2 Chronicles 20:3
New American Standard Bible (©1995)
Jehoshaphat was afraid and turned his attention to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.

2 Chronicles 20:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐφοβήθη καὶ ἔδωκεν ιωσαφατ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐκζητῆσαι τὸν κύριον καὶ ἐκήρυξεν νηστείαν ἐν παντὶ ιουδα

דברי הימים ב 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּרָא וַיִתֵּן יְהֹושָׁפָט אֶת־פָּנָיו לִדְרֹושׁ לַיהוָה וַיִּקְרָא־צֹום עַל־כָּל־יְהוּדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iosaphat autem timore perterritus totum se contulit ad rogandum Dominum et praedicavit ieiunium universo Iuda

2 Crónicas 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Josafat tuvo miedo y se dispuso a buscar al SEÑOR, y proclamó ayuno en todo Judá.

2 Chronik 20:3 German: Luther (1912)
Josaphat aber fürchtete sich und stellte sein Angesicht, zu suchen den HERRN, und ließ ein Fasten ausrufen unter ganz Juda.

2 Chroniques 20:3 French: Louis Segond (1910)
Dans sa frayeur, Josaphat se disposa à chercher l'Eternel, et il publia un jeûne pour tout Juda.

歷 代 志 下 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 便 惧 怕 , 定 意 寻 求 耶 和 华 , 在 犹 大 全 地 宣 告 禁 食 。

King James Bible
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.

American King James Version
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.

American Standard Version
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek unto Jehovah; and he proclaimed a fast throughout all Judah.

Bible in Basic English
Then Jehoshaphat, in his fear, went to the Lord for directions, and gave orders all through Judah for the people to go without food.

Douay-Rheims Bible
And Josaphat being seized with fear betook himself wholly to pray to the Lord, and he proclaimed a fast for all Juda.

Darby Bible Translation
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek Jehovah, and proclaimed a fast throughout Judah.

English Revised Version
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek unto the LORD; and he proclaimed a fast throughout all Judah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Frightened, Jehoshaphat decided to ask for the LORD's help. He announced a fast throughout Judah.

Webster's Bible Translation
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.

World English Bible
Jehoshaphat was alarmed, and set himself to seek to Yahweh. He proclaimed a fast throughout all Judah.

Young's Literal Translation
And Jehoshaphat feareth, and setteth his face to seek to Jehovah, and proclaimeth a fast over all Judah;

歷 代 志 下 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 便 懼 怕 , 定 意 尋 求 耶 和 華 , 在 猶 大 全 地 宣 告 禁 食 。

歷 代 志 下 20:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是約沙法害怕起來,定意要尋求耶和華,就在猶大全地宣告禁食。

歷 代 志 下 20:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是约沙法害怕起来,定意要寻求耶和华,就在犹大全地宣告禁食。

2 Chroniques 20:3 French: Darby
Et Josaphat craignit, et tourna sa face pour rechercher l'Éternel, et proclama un jeûne par tout Juda.

2 Chroniques 20:3 French: Martin (1744)
Alors Josaphat craignit, et se disposa à rechercher l'Eternel, et publia le jeûne par tout Juda.

2 Chroniques 20:3 French: Ostervald (1744)
Alors Josaphat craignit; et il se disposa à rechercher l'Éternel, et il publia un jeûne pour tout Juda.

2 Chronik 20:3 German: Luther (1545)
Josaphat aber fürchtete sich und stellete sein Angesicht, zu suchen den HERRN, und ließ ein Fasten ausrufen unter ganz Juda.

2 Chronik 20:3 German: Elberfelder (1871)
Da fürchtete sich Josaphat, und er richtete sein Angesicht darauf, Jehova zu suchen; und er rief ein Fasten aus über ganz Juda.

2 i Kronikave 20:3 Albanian
Atëherë Jozafati u trëmb dhe filloi të kërkojë Zotin, dhe shpalli një agjërim në gjithë Judën.

2 Летописи 20:3 Bulgarian
А Иосафат се уплаши, и предаде се да търси Господа, и прогласи пост по целия Юда.

2 Chronicles 20:3 Croatian Bible
Jošafat se uplaši i stade tražiti Jahvu te oglasi post po svoj Judeji.

Druhá Paralipomenon 20:3 Czech BKR
I ulekl se, a obrátil Jozafat tvář svou k hledání Hospodina, a vyhlásil půst všemu lidu Judskému.

Anden Krønikebog 20:3 Danish
Da grebes Josafat af Frygt, og han vendte sig til HERREN og søgte ham og lod en Faste udråbe i bele Juda.

2 Kronieken 20:3 Dutch Staten Vertaling
Josafat nu vreesde, en stelde zijn aangezicht, om den HEERE te zoeken; en hij riep een vasten uit in gans Juda.

2 Krónika 20:3 Hungarian: Karoli
Megfélemlék azért Jósafát, és az Urat kezdé keresni és hirdete az egész Júda országában bõjtöt.

Kroniko 2 20:3 Esperanto
Jehosxafat ektimis, kaj decidis turni sin al la Eternulo. Kaj li proklamis faston en la tuta Judujo.

TOINEN AIKAKIRJA 20:3 Finnish: Bible (1776)
Mutta Josaphat pelkäsi, ja asetti kasvonsa etsimään Herraa, ja antoi kuuluttaa paaston koko Juudassa.

TOINEN AIKAKIRJA 20:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin Joosafat peljästyi ja kääntyi kysymään Herralta ja kuulutti paaston koko Juudaan.

2 Chronicles 20:3 Greek OT: Septuagint
και εφοβηθη και εδωκεν ιωσαφατ το προσωπον αυτου εκζητησαι τον κυριον και εκηρυξεν νηστειαν εν παντι ιουδα

2 Chronicles 20:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ephobēthē kai edōken iōsaphat to prosōpon autou ekzētēsai ton kurion kai ekēruxen nēsteian en panti iouda
kai ephobEthE kai edOken iOsaphat to prosOpon autou ekzEtEsai ton kurion kai ekEruxen nEsteian en panti iouda

2 Istwa 20:3 Haitian Creole Bible
Yon sèl laperèz pran Jozafa. Li pran desizyon mande Seyè a sa pou l' fè. Li bay lòd pou tout moun nan peyi a fè jèn.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فخاف يهوشافاط وجعل وجهه ليطلب الرب ونادى بصوم في كل يهوذا.

דברי הימים ב 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וירא ויתן יהושפט את־פניו לדרוש ליהוה ויקרא־צום על־כל־יהודה׃

דברי הימים ב 20:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּרָ֕א וַיִּתֵּ֧ן יְהֹושָׁפָ֛ט אֶת־פָּנָ֖יו לִדְרֹ֣ושׁ לַיהוָ֑ה וַיִּקְרָא־צֹ֖ום עַל־כָּל־יְהוּדָֽה׃

דברי הימים ב 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירא ויתן יהושפט את־פניו לדרוש ליהוה ויקרא־צום על־כל־יהודה׃

דברי הימים ב 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּרָא וַיִּתֵּן יְהֹושָׁפָט אֶת־פָּנָיו לִדְרֹושׁ לַיהוָה וַיִּקְרָא־צֹום עַל־כָּל־יְהוּדָה׃

דברי הימים ב 20:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג וירא ויתן יהושפט את פניו לדרוש ליהוה ויקרא צום על כל יהודה

דברי הימים ב 20:3 Hebrew Bible
וירא ויתן יהושפט את פניו לדרוש ליהוה ויקרא צום על כל יהודה׃

2 Cronache 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Giosafat ebbe paura, si dispose a cercare l’Eterno, e bandì un digiuno per tutto Giuda.

2 TAWARIKH 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka takutlah Yosafat, ditentukannya dalam hatinya hendak mencahari Tuhan, lalu disuruhnya serantakan suatu puasa dalam seluruh negeri Yehuda.

역대하 20:3 Korean
여호사밧이 두려워하여 여호와께로 낯을 향하여 간구하고 온 유다 백성에게 금식하라 공포하매

Antroji Kronikø knyga 20:3 Lithuanian
Juozapatas nusigandęs atsidavė ieškoti Viešpaties ir paskelbė pasninką visame Jude.

2 Chronicles 20:3 Maori
Na ka wehi a Iehohapata, a ka tahuri tona aroaro ki te rapu i a Ihowa: i karangatia ano e ia he nohopuku puta noa i a Hura.

2 Krønikebok 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da blev Josafat redd, og han v endte sig i bønn til Herren og lot utrope en faste over hele Juda.

Polish: Biblia Gdanska
I uląkł się, a obrócił Jozafat twarz swoję, aby szukał Pana, i zapowiedział post wszystkiemu ludowi Judzkiemu.

2 Crônicas 20:3 Portugese Bible
Então Jeosafá teve medo, e pôs-se a buscar ao Senhor, e apregoou jejum em todo o Judá.   

2 Cronici 20:3 Romanian: Cornilescu
În spaima sa, Iosafat şi -a îndreptat faţa să caute pe Domnul, şi a vestit un post pentru tot Iuda.

2-я Паралипоменон 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И убоялся Иосафат, и обратил лице свое взыскать Господа, и объявил пост по всей Иудее.

2-я Паралипоменон 20:3 Russian koi8r
И убоялся Иосафат, и обратил лице свое взыскать Господа, и объявил пост по всей Иудее.[]

2 Crónicas 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Josafat tuvo miedo y se dispuso a buscar al SEÑOR, y proclamó ayuno en todo Judá.

2 Crónicas 20:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces él tuvo temor; y puso Josaphat su rostro para consultar á Jehová, é hizo pregonar ayuno á todo Judá.

2 Crónicas 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces él tuvo temor; y puso Josafat su rostro para consultar al SEÑOR, e hizo pregonar ayuno a todo Judá.

2 Crónicas 20:3 Spanish: Modern
Josafat tuvo temor, se propuso consultar a Jehovah e hizo pregonar ayuno en todo Judá.

Krönikeboken 20:3 Swedish (1917)
Då blev Josafat förskräckt och vände sin håg till att söka HERREN; och han lät lysa ut en fasta över hela Juda.

2 Chronicles 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Josaphat ay natakot, at tumalagang hanapin ang Panginoon; at siya'y nagtanyag ng ayuno sa buong Juda.

2 Tarihler 20:3 Turkish
Korkuya kapılan Yehoşafat RABbe danışmaya karar verdi ve bütün Yahudada oruç ilan etti.

2 Söû-kyù 20:3 Vietnamese (1934)
Giô-sa-phát sợ hãi, và rao khắp xứ Giu-đa phải kiêng ăn một ngày.

2 Cronache 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora Giosafat ebbe paura, e si dispose a ricercare il Signore, e fece bandire il digiuno a tutto Giuda.

2 TAWARIKH 20:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Yosafat menjadi takut lalu ia berdoa minta petunjuk dari TUHAN. Kemudian ia memerintahkan supaya seluruh rakyat berpuasa.

2 TAWARIKH 20:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Yosafat menjadi takut, lalu mengambil keputusan untuk mencari TUHAN. Ia menyerukan kepada seluruh Yehuda supaya berpuasa.

Afraid .......... Alarmed .......... Attention .......... Directions .......... Face .......... Fast .......... Fear .......... Feared .......... Feareth .......... Food .......... Inquire .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Orders .......... Proclaimed .......... Proclaimeth .......... Resolved .......... Seek .......... Throughout .......... Turned

Afraid .......... Alarmed .......... Attention .......... Directions .......... Face .......... Fast .......... Fear .......... Feared .......... Feareth .......... Food .......... Inquire .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Orders .......... Proclaimed .......... Proclaimeth .......... Resolved .......... Seek .......... Throughout .......... Turned

Alphabetical: a .......... afraid .......... Alarmed .......... all .......... and .......... attention .......... fast .......... for .......... he .......... his .......... inquire .......... Jehoshaphat .......... Judah .......... LORD .......... of .......... proclaimed .......... resolved .......... seek .......... the .......... throughout .......... to .......... turned .......... was

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible