2 Chronicles 2:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.
................................................................................
2 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνήγαγεν σαλωμων πάντας τοὺς ἄνδρας τοὺς προσηλύτους ἐν γῇ ισραηλ μετὰ τὸν ἀριθμόν ὃν ἠρίθμησεν αὐτοὺς δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ εὑρέθησαν ἑκατὸν πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι ἑξακόσιοι
................................................................................
דברי הימים ב 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְפֹּר שְׁלֹמֹה כָּל־הָאֲנָשִׁים הַגֵּירִים אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַסְּפָר אֲשֶׁר סְפָרָם דָּוִיד אָבִיו וַיִּמָּצְאוּ מֵאָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numeravit igitur Salomon omnes viros proselytos qui erant in terra Israhel post dinumerationem quam dinumeravit David pater eius et inventi sunt centum quinquaginta milia et tria milia sescenti

................................................................................
2 Crónicas 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y contó Salomón todos los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después del censo que su padre David había tomado; y se hallaron ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
................................................................................
2 Chronik 2:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Salomo zählte alle Fremdlinge im Lande Israel nach dem, daß David, sein Vater, sie gezählt hatte; und wurden gefunden hundert und fünfzigtausend dreitausend und sechshundert. {~} {~}
................................................................................
2 Chroniques 2:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Salomon compta tous les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, et dont le dénombrement avait été fait par David, son père. On en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
................................................................................
歷 代 志 下 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 罗 门 仿 照 他 父 大 卫 数 点 住 在 以 色 列 地 所 有 寄 居 的 外 邦 人 , 共 有 十 五 万 三 千 六 百 名 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Solomon numbered all the sojourners that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Solomon took the number of all the men from strange lands who were living in Israel, as his father David had done; there were a hundred and fifty-three thousand, six hundred.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Solomon numbered all the proselytes in the land of Israel, after the numbering which David his father had made, and they were found a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the account that David his father had taken of them, and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Solomon counted all the men who were foreigners in the land of Israel, as his father David had counted them. Solomon counted 153,600 foreigners.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Solomon numbered all the foreigners who were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found one hundred fifty-three thousand six hundred.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Solomon numbereth all the men, the sojourners who are in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them, and they are found a hundred and fifty thousand, and three thousand, and six hundred;
................................................................................
歷 代 志 下 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 羅 門 仿 照 他 父 大 衛 數 點 住 在 以 色 列 地 所 有 寄 居 的 外 邦 人 , 共 有 十 五 萬 三 千 六 百 名 ;
................................................................................
歷 代 志 下 2:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
選派工人(王上5:13~18)所羅門按照他父親大衛數點的數目,又數點了住在以色列地所有的外族人,他們共有十五萬三千六百人。
................................................................................
歷 代 志 下 2:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
选派工人(王上5:13-18)所罗门按照他父亲大卫数点的数目,又数点了住在以色列地所有的外族人,他们共有十五万三千六百人。
................................................................................
2 Chroniques 2:17 French: Darby
................................................................................
Et Salomon dénombra tous les hommes étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, suivant le dénombrement qu'en avait fait David, son père, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
................................................................................
2 Chroniques 2:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Salomon donc dénombra tous les hommes étrangers qui [étaient] au pays d'Israël, après le dénombrement que David son père [en] avait fait, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
................................................................................
2 Chroniques 2:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Salomon compta tous les étrangers qui étaient au pays d'Israël, après le dénombrement que David, son père, en avait fait; on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
................................................................................
2 Chronik 2:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Salomo zählete alle Fremdlinge im Lande Israel nach der Zahl, da sie David, sein Vater, zählete; und wurden funden hundertundfünfzigtausend, dreitausend und sechshundert.
................................................................................
2 Chronik 2:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Salomo zählte alle Fremdlinge, die im Lande Israel waren, nach der Zählung, welche sein Vater David von ihnen gemacht hatte; und es fanden sich 153600.
2 i Kronikave 2:17 Albanian
................................................................................
Salomoni regjistrioi tërë të huajt që ndodheshin në vendin e Izraelit, mbas regjistrimit që kishte bërë Davidi, i ati; ata ishin njëqind e pesëdhjetë e tre mijë e gjashtëqind veta,
................................................................................
2 Летописи 2:17 Bulgarian
................................................................................
И Соломон преброи всичките чужденци, които бяха в Израилевата земя, след преброяването, с което баща му Давид ги бе преброил; и намериха се сто и петдесет и три хиляди и шестстотин души.
................................................................................
2 Chronicles 2:17 Croatian Bible
................................................................................
Salomon pobroji sve strance koji se zatekoše u Izraelovoj zemlji poslije popisa što ga bijaše proveo njegov otac David i nađe ih sto pedeset tri tisuće i šest stotina.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 2:17 Czech BKR
................................................................................
A tak sečtl Šalomoun všecky cizozemce, kteříž byli v zemi Izraelské po sečtení tom, kterýmž sečtl je David otec jeho, a nalezeno jich sto a padesát tisíc, tři tisíce a šest set.
................................................................................
Anden Krønikebog 2:17 Danish
................................................................................
Salomo lod da alle fremmede Mænd, der boede i Israels Land, tælle - allerede tidligere havde hans fader David ladet dem tælle - og de fandtes at udgøre 153.600.
................................................................................
2 Kronieken 2:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Salomo telde al de vreemde mannen, die in het land van Israel waren, achtervolgens de telling, met dewelke zijn vader David die geteld had; en er werden gevonden honderd drie en vijftig duizend en zeshonderd.
................................................................................
2 Krónika 2:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megszámláltata azért Salamon minden idegen férfit az Izráel földén, az õ atyjának, Dávidnak megszámláltatása után és találtatának százötvenháromezerhatszázan.
................................................................................
Kroniko 2 2:17 Esperanto
................................................................................
Kaj Salomono kalkulis cxiujn fremdulojn, kiuj estis en la lando de Izrael post la kalkulo, kiun arangxis lia patro David; kaj trovigxis da ili cent kvindek tri mil sescent.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Salomo luki kaikki muukalaiset Israelin maalla, sen luvun jälkeen, kuin hänen isänsä David ne luki; ja siellä löydettiin sata ja viisikymmentä tuhatta, kolmetuhatta ja kuusisataa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Salomo luetti kaikki muukalaiset miehet Israelin maassa, senjälkeen kuin hänen isänsä Daavid oli heidät luettanut. Ja heitä huomattiin olevan sata viisikymmentäkolme tuhatta kuusisataa.
................................................................................
2 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνηγαγεν σαλωμων παντας τους ανδρας τους προσηλυτους εν γη ισραηλ μετα τον αριθμον ον ηριθμησεν αυτους δαυιδ ο πατηρ αυτου και ευρεθησαν εκατον πεντηκοντα χιλιαδες και τρισχιλιοι εξακοσιοι
................................................................................
2 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagen salōmōn pantas tous andras tous prosēlutous en gē israēl meta ton arithmon on ērithmēsen autous dauid o patēr autou kai eurethēsan ekaton pentēkonta chiliades kai trischilioi exakosioi
................................................................................
kai sunEgagen salOmOn pantas tous andras tous prosElutous en gE israEl meta ton arithmon on ErithmEsen autous dauid o patEr autou kai eurethEsan ekaton pentEkonta chiliades kai trischilioi exakosioi

................................................................................
2 Istwa 2:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Salomon fè konte mete sou lis tout moun lòt nasyon ki t'ap viv nan peyi Izrayèl la, menm jan David, papa l', te fè l' la. Li jwenn sansenkanntwamil sisan (153.600) moun.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعدّ سليمان جميع الرجال الاجنبيين الذين في ارض اسرائيل بعد العدّ الذي عدّهم اياه داود ابوه فوجدوا مئة وثلاثة وخمسين الفا وست مئة.
................................................................................
דברי הימים ב 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויספר שלמה כל־האנשים הגירים אשר בארץ ישראל אחרי הספר אשר ספרם דויד אביו וימצאו מאה וחמשים אלף ושלשת אלפים ושש מאות׃
................................................................................
דברי הימים ב 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְפֹּ֣ר שְׁלֹמֹ֗ה כָּל־הָאֲנָשִׁ֤ים הַגֵּירִים֙ אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֣י הַסְּפָ֔ר אֲשֶׁ֥ר סְפָרָ֖ם דָּוִ֣יד אָבִ֑יו וַיִּמָּצְא֗וּ מֵאָ֤ה וַחֲמִשִּׁים֙ אֶ֔לֶף וּשְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וְשֵׁ֥שׁ מֵאֹֽות׃
................................................................................
דברי הימים ב 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויספר שלמה כל־האנשים הגירים אשר בארץ ישראל אחרי הספר אשר ספרם דויד אביו וימצאו מאה וחמשים אלף ושלשת אלפים ושש מאות׃
................................................................................
דברי הימים ב 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְפֹּר שְׁלֹמֹה כָּל־הָאֲנָשִׁים הַגֵּירִים אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַסְּפָר אֲשֶׁר סְפָרָם דָּוִיד אָבִיו וַיִּמָּצְאוּ מֵאָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃
................................................................................
דברי הימים ב 2:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ויספר שלמה כל האנשים הגירים אשר בארץ ישראל אחרי הספר אשר ספרם דויד אביו וימצאו מאה וחמשים אלף ושלשת אלפים ושש מאות
................................................................................
דברי הימים ב 2:17 Hebrew Bible
................................................................................
ויספר שלמה כל האנשים הגירים אשר בארץ ישראל אחרי הספר אשר ספרם דויד אביו וימצאו מאה וחמשים אלף ושלשת אלפים ושש מאות׃
2 Cronache 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Salomone fece fare il conto di tutti gli stranieri che si trovavano nel paese d’Israele, e dei quali già Davide suo padre avea fatto il censimento; e se ne trovò centocinquanta tremila seicento;
................................................................................
2 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka dibilang Sulaiman akan segala orang dagang yang di dalam negeri orang Israel seturut bilangan Daud, ayahanda baginda, akan mereka itu, maka didapati jumlahnya seketi lima laksa tiga ribu enam ratus.
................................................................................
역대하 2:17 Korean
................................................................................
전에 솔로몬의 부친 다윗이 이스라엘 땅에 거한 이방 사람을 조사하였더니 이제 솔로몬이 다시 조사하매 모두 십 오만 삼천 육 백인이라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 2:17 Lithuanian
................................................................................
Saliamonas suskaičiavo visus svetimšalius, gyvenančius Izraelio krašte, kaip buvo padaręs jo tėvas Dovydas. Jų buvo šimtas penkiasdešimt trys tūkstančiai šeši šimtai.
................................................................................
2 Chronicles 2:17 Maori
................................................................................
Na ka taua e Horomona nga tangata iwi ke i te whenua o Iharaira i muri i te tauanga i taua ai e tona papa e Rawiri; a ka kitea kotahi rau e rima tekau ma toru mano e ono rau.
................................................................................
2 Krønikebok 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så lot Salomo telle alle de fremmede menn som bodde i Israels land, efter den telling hans far David hadde foretatt, og det viste sig at de var hundre og tre og femti tusen og seks hundre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Obliczył tedy Salomon wszystkich cudzoziemców, którzy byli w ziemi Izraelskiej po onem policzeniu, którem ich policzył Dawid, ojciec jego, i znalazło się ich sto i pięćdziesiąt tysięcy, i trzy tysiące i sześć set.
................................................................................
2 Crônicas 2:17 Portugese Bible
................................................................................
Salomão contou todos os estrangeiros que havia na terra de Israel, segundo o recenseamento que seu pai Davi fizera; e acharam-se cento e cinqüenta e três mil e seiscentos.   
................................................................................
2 Cronici 2:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Solomon a numărat pe toţi străinii cari erau în ţara lui Israel, şi a căror numărătoare fusese făcută de tatăl său David. S'au găsit o sută cincizeci şi trei de mii şase sute.
................................................................................
2-я Паралипоменон 2:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И исчислил Соломон всех пришельцев, бывших тогда в земле Израилевой, после исчисления их, сделанного Давидом, отцом его, – и нашлось их сто пятьдесят три тысячи шестьсот.
................................................................................
2-я Паралипоменон 2:17 Russian koi8r
................................................................................
И исчислил Соломон всех пришельцев, бывших [тогда] в земле Израилевой, после исчисления их, сделанного Давидом, отцом его, --и нашлось их сто пятьдесят три тысячи шестьсот.[]
................................................................................
2 Crónicas 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salomón contó todos los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después del censo que su padre David había hecho; y se hallaron 153,600.
................................................................................
2 Crónicas 2:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y contó Salomón todos los hombres extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
................................................................................
2 Crónicas 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y contó Salomón todos los varones extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
................................................................................
2 Crónicas 2:17 Spanish: Modern
................................................................................
Salomón hizo un censo de todos los hombres extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después del censo que había hecho su padre, y se halló que eran 153.600.
................................................................................
Krönikeboken 2:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och Salomo lät räkna alla främmande män i Israels land, likasom hans fader David förut hade anställt en räkning av dem. Och de befunnos vara ett hundra femtiotre tusen sex hundra.
................................................................................
2 Chronicles 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binilang ni Salomon ang lahat na taga ibang lupa na nangasa lupain ng Israel, ayon sa bilang na ibinilang ni David na kaniyang ama sa kanila; at nasumpungan ay isang daan at limang pu't tatlong libo at anim na raan.
................................................................................
2 Tarihler 2:17 Turkish
................................................................................
Babası Davutun yaptığı sayımdan sonra, Süleyman da İsrailde yaşayan bütün yabancılar arasında bir sayım yaptı. Yabancıların sayısı 153 600 kişi olarak belirlendi.
................................................................................
2 Söû-kyù 2:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sa-lô-môn bèn điểm soát các người ngoại quốc ở trong nước Y-sơ-ra-ên, tùy theo số Ða-vít, cha người, đã điểm soát; thấy được mười lăm vạn ba ngàn sáu trăm người.
................................................................................
2 Cronache 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Salomone fece la rassegna di tutti gli uomini forestieri ch’erano nel paese d’Israele, dopo la descrizione che Davide, suo padre, ne avea fatta; e se ne trovò cencinquantatremila seicento;
................................................................................
2 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja Salomo mengadakan sensus terhadap semua orang asing yang tinggal di Israel, seperti yang pernah diadakan oleh Raja Daud ayahnya. Ternyata ada 153.600 orang asing.
................................................................................
2 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Salomo menghitung semua orang asing yang laki-laki yang ada di negeri Israel sama seperti yang pernah dilakukan Daud, ayahnya. Maka terdapatlah seratus lima puluh tiga ribu enam ratus orang.
................................................................................
Account .......... Aliens .......... Census .......... David .......... Fifty .......... Fifty-Three .......... Following .......... Foreigners .......... Found .......... Hundred .......... Israel .......... Lands .......... Numbered .......... Numbering .......... Six .......... Solomon .......... Strange .......... Strangers .......... Thousand .......... Three .......... Wherewith
................................................................................
Account .......... Aliens .......... Census .......... David .......... Fifty .......... Fifty-Three .......... Following .......... Foreigners .......... Found .......... Hundred .......... Israel .......... Lands .......... Numbered .......... Numbering .......... Six .......... Solomon .......... Strange .......... Strangers .......... Thousand .......... Three .......... Wherewith
................................................................................
Alphabetical: a .......... after .......... aliens .......... all .......... and .......... be .......... census .......... David .......... father .......... following .......... found .......... had .......... his .......... in .......... Israel .......... land .......... numbered .......... of .......... Solomon .......... taken .......... the .......... they .......... to .......... took .......... were .......... which .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible