New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ but sought the God of his father, followed His commandments, and did not act as Israel did. ................................................................................ 2 Chronicles 17:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ κύριον τὸν θεὸν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐξεζήτησεν καὶ ἐν ταῖς ἐντολαῖς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐπορεύθη καὶ οὐχ ὡς τοῦ ισραηλ τὰ ἔργα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed in Deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata Israhel ................................................................................ 2 Crónicas 17:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sino que buscó al Dios de su padre, anduvo en sus mandamientos y no hizo como Israel. ................................................................................ 2 Chronik 17:4 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern den Gott seines Vaters, und wandelte in seinen Geboten und nicht nach den Werken Israels. {~} ................................................................................ 2 Chroniques 17:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël. ................................................................................ 歷 代 志 下 17:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 寻 求 他 父 亲 的 神 , 遵 行 他 的 诫 命 , 不 效 法 以 色 列 人 的 行 为 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But turning to the God of his father and keeping his laws, and not doing as Israel did. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but he sought the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Instead, he dedicated his life to his ancestor's God and lived by God's commands. Jehoshaphat did not do what Israel was doing. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for to the God of his father he hath sought, and in His commands he hath walked, and not according to the work of Israel. ................................................................................ 歷 代 志 下 17:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 尋 求 他 父 親 的 神 , 遵 行 他 的 誡 命 , 不 效 法 以 色 列 人 的 行 為 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 17:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 只尋求他父親的 神,遵行 神的誡命,沒有隨從以色列人的行為。 ................................................................................ 歷 代 志 下 17:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 只寻求他父亲的 神,遵行 神的诫命,没有随从以色列人的行为。 ................................................................................ 2 Chroniques 17:4 French: Darby ................................................................................ mais il rechercha le Dieu de son père, et marcha dans ses commandements, et non comme faisait Israël. ................................................................................ 2 Chroniques 17:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais il rechercha le Dieu de son père, et marcha dans ses commandements, et non pas selon ce que faisait Israël. ................................................................................ 2 Chroniques 17:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car il rechercha le Dieu de son père, et il marcha dans ses commandements, et non pas selon ce que faisait Israël. ................................................................................ 2 Chronik 17:4 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern den Gott seines Vaters, und wandelte in seinen Geboten und nicht nach den Werken Israels. ................................................................................ 2 Chronik 17:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sondern er suchte den Gott seines Vaters, und er wandelte in seinen Geboten und nicht nach dem Tun Israels. | 2 i Kronikave 17:4 Albanian ................................................................................ por kërkoi Perëndinë e atit të tij dhe eci sipas urdhërimeve të tij dhe jo sipas bëmave të Izraelit. ................................................................................ 2 Летописи 17:4 Bulgarian ................................................................................ но потърси Бога на бащите си, и в Неговите заповеди ходи, а не по делата на Израиля. ................................................................................ 2 Chronicles 17:4 Croatian Bible ................................................................................ Tražio je Boga svojih otaca i hodio po njegovim zapovijedima, ne čineći kao Izraelovi sinovi. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 17:4 Czech BKR ................................................................................ Ale Boha otce svého hledal, a v přikázaních jeho chodil, aniž následoval skutků lidu Izraelského. ................................................................................ Anden Krønikebog 17:4 Danish ................................................................................ men til sin Faders Gud og fulgte hans Bud og gjorde ikke som Israel. ................................................................................ 2 Kronieken 17:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar hij zocht den God zijns vaders, en wandelde in Zijn geboden, en niet naar het doen van Israel. ................................................................................ 2 Krónika 17:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem az õ atyjának Istenét kereste, és az õ parancsolatiban járt vala, és nem Izráelnek cselekedetei szerint. ................................................................................ Kroniko 2 17:4 Esperanto ................................................................................ sed nur la Dion de sia patro li sercxis kaj Liajn ordonojn li sekvis, ne simile al la agado de Izrael. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 17:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan hän etsi isänsä Jumalaa ja vaelsi hänen käskyissänsä, ja ei Israelin töiden jälkeen. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 17:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaan hän etsi isänsä Jumalaa ja vaelsi hänen käskyjensä mukaan eikä tehnyt, niinkuin Israel teki. ................................................................................ 2 Chronicles 17:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αλλα κυριον τον θεον του πατρος αυτου εξεζητησεν και εν ταις εντολαις του πατρος αυτου επορευθη και ουχ ως του ισραηλ τα εργα ................................................................................ 2 Chronicles 17:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anga kurion ton theon tou patros autou exezētēsen kai en tais entolais tou patros autou eporeuthē kai ouch ōs tou israēl ta erga ................................................................................ anga kurion ton theon tou patros autou exezEtEsen kai en tais entolais tou patros autou eporeuthE kai ouch Os tou israEl ta erga ................................................................................ 2 Istwa 17:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li t'ap chache tout jan pou li te sèvi Bondye zansèt li a. Li te mache dapre lòd Bondye bay yo, li pa t' fè tankou wa Izrayèl yo. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 17:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكنه طلب اله ابيه وسار في وصاياه لا حسب اعمال اسرائيل. ................................................................................ דברי הימים ב 17:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי לאלהי אביו דרש ובמצותיו הלך ולא כמעשה ישראל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֠י לֵֽאלֹהֵ֤י אָבִיו֙ דָּרָ֔שׁ וּבְמִצְוֹתָ֖יו הָלָ֑ךְ וְלֹ֖א כְּמַעֲשֵׂ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי לאלהי אביו דרש ובמצותיו הלך ולא כמעשה ישראל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי לֵאלֹהֵי אָבִיו דָּרָשׁ וּבְמִצְוֹתָיו הָלָךְ וְלֹא כְּמַעֲשֵׂה יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד כי לאלהי אביו דרש ובמצותיו הלך ולא כמעשה ישראל ................................................................................ דברי הימים ב 17:4 Hebrew Bible ................................................................................ כי לאלהי אביו דרש ובמצותיו הלך ולא כמעשה ישראל׃ | 2 Cronache 17:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma l’Iddio di suo padre; e si condusse secondo i suoi comandamenti, senza imitare quel che faceva Israele. ................................................................................ 2 TAWARIKH 17:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Melainkan dicaharinya Allah nenek moyangnya dan berjalanlah ia menurut segala hukum-Nya dan tiada diturutnya perbuatan orang Israel. ................................................................................ 역대하 17:4 Korean ................................................................................ 오직 그 부친의 하나님께 구하며 그 계명을 행하고 이스라엘의 행위를 좇지 아니하였음이라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 17:4 Lithuanian ................................................................................ Jis ieškojo savo tėvų Dievo ir vykdė Jo įsakymus, ir nesekė Izraelio pavyzdžiu. ................................................................................ 2 Chronicles 17:4 Maori ................................................................................ Otiia rapua ana e ia te Atua o tona papa, haere ana i runga i ana whakahua; kihai tana i rite ki te mahi a Iharaira. ................................................................................ 2 Krønikebok 17:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men til sin fars Gud og vandret i hans bud og ikke gjorde som Israel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Boga ojca swego szukał, i w przykazaniach jego chodził, a nie według spraw ludu Izraelskiego. ................................................................................ 2 Crônicas 17:4 Portugese Bible ................................................................................ antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel. ................................................................................ 2 Cronici 17:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci a alergat la Dumnezeul tatălui său, şi a urmat poruncile Lui, fără să facă ce făcea Israel. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 17:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 17:4 Russian koi8r ................................................................................ но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.[] ................................................................................ 2 Crónicas 17:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ sino que buscó al Dios de su padre, anduvo en sus mandamientos y no hizo como Israel. ................................................................................ 2 Crónicas 17:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel. ................................................................................ 2 Crónicas 17:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel. ................................................................................ 2 Crónicas 17:4 Spanish: Modern ................................................................................ Más bien, buscó al Dios de su padre, andando según sus mandamientos y no según las obras de Israel. ................................................................................ Krönikeboken 17:4 Swedish (1917) ................................................................................ utan sökte sin faders Gud och vandrade efter hans bud och gjorde icke såsom Israel. ................................................................................ 2 Chronicles 17:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi hinanap ang Dios ng kaniyang ama, at lumakad sa kaniyang mga utos, at hindi ayon sa mga gawa ng Israel. ................................................................................ 2 Tarihler 17:4 Turkish ................................................................................ babasının Tanrısına yöneldi; İsrail halkının yaptıklarına değil, Tanrının buyruklarına uydu. ................................................................................ 2 Söû-kyù 17:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ nhưng tìm cầu Ðức Chúa Trời của tổ phụ mình, giữ theo các điều răn của Ngài, chớ chẳng làm như Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ 2 Cronache 17:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi ricercò l’Iddio di suo padre, e camminò ne’ suoi comandamenti, e non fece come Israele. ................................................................................ 2 TAWARIKH 17:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ melainkan beribadat kepada Allah. Ia taat kepada perintah-perintah Allah, dan hidupnya tidak seperti raja-raja Israel. ................................................................................ 2 TAWARIKH 17:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ melainkan mencari Allah ayahnya. Ia hidup menurut perintah-perintah-Nya dan tidak berbuat seperti Israel. ................................................................................ Act .......... Commandments .......... Commands .......... Doings .......... Followed .......... Israel .......... Keeping .......... Laws .......... Practices .......... Rather .......... Sought .......... Turning .......... Walked .......... Ways .......... Work ................................................................................ Act .......... Commandments .......... Commands .......... Doings .......... Followed .......... Israel .......... Keeping .......... Laws .......... Practices .......... Rather .......... Sought .......... Turning .......... Walked .......... Ways .......... Work ................................................................................ Alphabetical: act .......... and .......... as .......... but .......... commandments .......... commands .......... did .......... father .......... followed .......... God .......... his .......... Israel .......... not .......... of .......... practices .......... rather .......... sought .......... than .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |