New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Asa slept with his fathers, having died in the forty-first year of his reign. ................................................................................ 2 Chronicles 16:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκοιμήθη ασα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτελεύτησεν ἐν τῷ ἐνάτῳ καὶ τριακοστῷ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni sui ................................................................................ 2 Crónicas 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Asa durmió con sus padres. Murió el año cuarenta y uno de su reinado. ................................................................................ 2 Chronik 16:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Also entschlief Asa mit seinen Vätern und starb im einundvierzigsten Jahr seines Königreichs. ................................................................................ 2 Chroniques 16:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Asa se coucha avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne; ................................................................................ 歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 作 王 四 十 一 年 而 死 , 与 他 列 祖 同 睡 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So Asa went to rest with his fathers, and death came to him in the forty-first year of his rule. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he slept with his fathers: and he died in the one and fortieth year of his reign. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Asa slept with his fathers, and died in the one-and-fortieth year of his reign. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Asa lay down in death with his ancestors. He died in the forty-first year of his reign. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign, ................................................................................ 歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 作 王 四 十 一 年 而 死 , 與 他 列 祖 同 睡 , ................................................................................ 歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞撒作王四十一年以後死了,和他的列祖同睡。 ................................................................................ 歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚撒作王四十一年以后死了,和他的列祖同睡。 ................................................................................ 2 Chroniques 16:13 French: Darby ................................................................................ Et Asa s'endormit avec ses pères, et mourut la quarante et unième année de son règne. ................................................................................ 2 Chroniques 16:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Asa s'endormit avec ses pères, et mourut la quarante et unième année de son règne. ................................................................................ 2 Chroniques 16:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Asa s'endormit avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne. ................................................................................ 2 Chronik 16:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Also entschlief Assa mit seinen Vätern und starb im einundvierzigsten Jahr seines Königreichs. ................................................................................ 2 Chronik 16:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Asa legte sich zu seinen Vätern; und er starb im 41. Jahre seiner Regierung. | 2 i Kronikave 16:13 Albanian ................................................................................ Kështu Asa pushoi bashkë me etërit e tij dhe vdiq në vitin e dyzetenjëtë të mbretërisë së tij. ................................................................................ 2 Летописи 16:13 Bulgarian ................................................................................ И Аса заспа с бащите си; и умря в четиридесет и първата година от царуването си. ................................................................................ 2 Chronicles 16:13 Croatian Bible ................................................................................ Tako Asa počinu sa svojim ocima i umrije četrdeset i prve godine svoga kraljevanja. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 16:13 Czech BKR ................................................................................ A tak usnul Aza s otci svými, a umřel léta čtyřidcátého prvního kralování svého. ................................................................................ Anden Krønikebog 16:13 Danish ................................................................................ Så lagde Asa sig til Hvile bos sine Fædre og døde i sit een og fyrretyvende Regerings,år. ................................................................................ 2 Kronieken 16:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo ontsliep Asa met zijn vaderen; en hij stierf in het een en veertigste jaar zijner regering. ................................................................................ 2 Krónika 16:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elaluvék Asa az õ atyáival, és meghala az õ királyságának negyvenegyedik esztendejében. ................................................................................ Kroniko 2 16:13 Esperanto ................................................................................ Kaj Asa ekdormis kun siaj patroj, kaj mortis en la kvardek-unua jaro de sia regxado. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 16:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Asa nukkui isäinsä kanssa ja kuoli valtakuntansa ensimäisenä vuotena viidettäkymmentä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 16:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Aasa meni lepoon isiensä tykö ja kuoli neljäntenäkymmenentenä yhdentenä hallitusvuotenaan. ................................................................................ 2 Chronicles 16:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκοιμηθη ασα μετα των πατερων αυτου και ετελευτησεν εν τω ενατω και τριακοστω ετει της βασιλειας αυτου ................................................................................ 2 Chronicles 16:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekoimēthē asa meta tōn paterōn autou kai eteleutēsen en tō enatō kai triakostō etei tēs basileias autou ................................................................................ kai ekoimEthE asa meta tOn paterOn autou kai eteleutEsen en tO enatO kai triakostO etei tEs basileias autou ................................................................................ 2 Istwa 16:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè li mouri, li t'ap mache sou karanteyennan depi li te wa. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 16:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم اضطجع آسا مع آبائه ومات في السنة الحادية والاربعين لملكه ................................................................................ דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישכב אסא עם־אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁכַּ֥ב אָסָ֖א עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיָּ֕מָת בִּשְׁנַ֛ת אַרְבָּעִ֥ים וְאַחַ֖ת לְמָלְכֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישכב אסא עם־אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיָּמָת בִּשְׁנַת אַרְבָּעִים וְאַחַת לְמָלְכֹו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וישכב אסא עם אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו ................................................................................ דברי הימים ב 16:13 Hebrew Bible ................................................................................ וישכב אסא עם אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו׃ | 2 Cronache 16:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Asa si addormento coi suoi padri; morì il quarantunesimo anno del suo regno, ................................................................................ 2 TAWARIKH 16:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mangkatlah Asa beradu dengan segala nenek moyangnya. Adapun baginda mangkat itu pada tahun yang keempat puluh satu dari pada kerajaannya. ................................................................................ 역대하 16:13 Korean ................................................................................ 아사가 위에 있은지 사십 일년에 죽어 그 열조와 함께 자매 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 16:13 Lithuanian ................................................................................ Asa užmigo prie savo tėvų ir mirė keturiasdešimt pirmaisiais savo karaliavimo metais. ................................................................................ 2 Chronicles 16:13 Maori ................................................................................ Na kua moe a Aha ki ona matua; i mate hoki i te wha tekau ma tahi o nga tau o tona kingitanga. ................................................................................ 2 Krønikebok 16:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Asa la sig til hvile hos sine fedre og døde i sin regjerings en og firtiende år. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak zasnął Aza z ojcami swymi, a umarł roku czterdziestego i pierwszego królowania swego. ................................................................................ 2 Crônicas 16:13 Portugese Bible ................................................................................ E Asa dormiu com seus pais, morrendo no ano quarenta e um do seu reinado. ................................................................................ 2 Cronici 16:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Asa a adormit cu părinţii săi, şi a murit în al patruzeci şi unulea an al domniei lui; ................................................................................ 2-я Паралипоменон 16:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И почил Аса с отцами своими, и умер на сорок первом году царствования своего. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 16:13 Russian koi8r ................................................................................ И почил Аса с отцами своими, и умер на сорок первом году царствования своего.[] ................................................................................ 2 Crónicas 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Asa durmió con sus padres. Murió el año cuarenta y uno de su reinado. ................................................................................ 2 Crónicas 16:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reinado. ................................................................................ 2 Crónicas 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reino. ................................................................................ 2 Crónicas 16:13 Spanish: Modern ................................................................................ Asa reposó con sus padres y murió en el año 41 de su reinado, ................................................................................ Krönikeboken 16:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och Asa gick till vila hos sina fäder och dog i sitt fyrtioförsta regeringsår. ................................................................................ 2 Chronicles 16:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Asa ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at namatay sa ikaapat na pu't isang taon ng kaniyang paghahari. ................................................................................ 2 Tarihler 16:13 Turkish ................................................................................ Asa krallığının kırk birinci yılında ölüp atalarına kavuştu. ................................................................................ 2 Söû-kyù 16:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-sa an giấc cùng tổ phụ người, băng hà năm thứ bốn mươi mốt đời người trị vì. ................................................................................ 2 Cronache 16:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Asa giacque co’ suoi padri, e morì l’anno quarantunesimo del suo regno; ................................................................................ 2 TAWARIKH 16:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dua tahun kemudian ia meninggal. ................................................................................ 2 TAWARIKH 16:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Asa mendapat perhentian bersama-sama nenek moyangnya. Ia mati pada tahun keempat puluh satu pemerintahannya, ................................................................................ Asa .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Dying .......... Fathers .......... First .......... Fortieth .......... Forty .......... Reign .......... Rest .......... Rested .......... Rule .......... Slept ................................................................................ Asa .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Dying .......... Fathers .......... First .......... Fortieth .......... Forty .......... Reign .......... Rest .......... Rested .......... Rule .......... Slept ................................................................................ Alphabetical: and .......... Asa .......... died .......... fathers .......... forty-first .......... having .......... his .......... in .......... of .......... reign .......... rested .......... slept .......... So .......... the .......... Then .......... with .......... year ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |