2 Chronicles 16:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Asa slept with his fathers, having died in the forty-first year of his reign.
................................................................................
2 Chronicles 16:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκοιμήθη ασα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτελεύτησεν ἐν τῷ ἐνάτῳ καὶ τριακοστῷ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ
................................................................................
דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיָּמָת בִּשְׁנַת אַרְבָּעִים וְאַחַת לְמָלְכֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni sui

................................................................................
2 Crónicas 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Asa durmió con sus padres. Murió el año cuarenta y uno de su reinado.
................................................................................
2 Chronik 16:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Also entschlief Asa mit seinen Vätern und starb im einundvierzigsten Jahr seines Königreichs.
................................................................................
2 Chroniques 16:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Asa se coucha avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne;
................................................................................
歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 作 王 四 十 一 年 而 死 , 与 他 列 祖 同 睡 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Asa went to rest with his fathers, and death came to him in the forty-first year of his rule.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he slept with his fathers: and he died in the one and fortieth year of his reign.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Asa slept with his fathers, and died in the one-and-fortieth year of his reign.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Asa lay down in death with his ancestors. He died in the forty-first year of his reign.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign,
................................................................................
歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 作 王 四 十 一 年 而 死 , 與 他 列 祖 同 睡 ,
................................................................................
歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞撒作王四十一年以後死了,和他的列祖同睡。
................................................................................
歷 代 志 下 16:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚撒作王四十一年以后死了,和他的列祖同睡。
................................................................................
2 Chroniques 16:13 French: Darby
................................................................................
Et Asa s'endormit avec ses pères, et mourut la quarante et unième année de son règne.
................................................................................
2 Chroniques 16:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Asa s'endormit avec ses pères, et mourut la quarante et unième année de son règne.
................................................................................
2 Chroniques 16:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Asa s'endormit avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne.
................................................................................
2 Chronik 16:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Also entschlief Assa mit seinen Vätern und starb im einundvierzigsten Jahr seines Königreichs.
................................................................................
2 Chronik 16:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Asa legte sich zu seinen Vätern; und er starb im 41. Jahre seiner Regierung.
2 i Kronikave 16:13 Albanian
................................................................................
Kështu Asa pushoi bashkë me etërit e tij dhe vdiq në vitin e dyzetenjëtë të mbretërisë së tij.
................................................................................
2 Летописи 16:13 Bulgarian
................................................................................
И Аса заспа с бащите си; и умря в четиридесет и първата година от царуването си.
................................................................................
2 Chronicles 16:13 Croatian Bible
................................................................................
Tako Asa počinu sa svojim ocima i umrije četrdeset i prve godine svoga kraljevanja.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 16:13 Czech BKR
................................................................................
A tak usnul Aza s otci svými, a umřel léta čtyřidcátého prvního kralování svého.
................................................................................
Anden Krønikebog 16:13 Danish
................................................................................
Så lagde Asa sig til Hvile bos sine Fædre og døde i sit een og fyrretyvende Regerings,år.
................................................................................
2 Kronieken 16:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo ontsliep Asa met zijn vaderen; en hij stierf in het een en veertigste jaar zijner regering.
................................................................................
2 Krónika 16:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elaluvék Asa az õ atyáival, és meghala az õ királyságának negyvenegyedik esztendejében.
................................................................................
Kroniko 2 16:13 Esperanto
................................................................................
Kaj Asa ekdormis kun siaj patroj, kaj mortis en la kvardek-unua jaro de sia regxado.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 16:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Asa nukkui isäinsä kanssa ja kuoli valtakuntansa ensimäisenä vuotena viidettäkymmentä.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 16:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Aasa meni lepoon isiensä tykö ja kuoli neljäntenäkymmenentenä yhdentenä hallitusvuotenaan.
................................................................................
2 Chronicles 16:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκοιμηθη ασα μετα των πατερων αυτου και ετελευτησεν εν τω ενατω και τριακοστω ετει της βασιλειας αυτου
................................................................................
2 Chronicles 16:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekoimēthē asa meta tōn paterōn autou kai eteleutēsen en tō enatō kai triakostō etei tēs basileias autou
................................................................................
kai ekoimEthE asa meta tOn paterOn autou kai eteleutEsen en tO enatO kai triakostO etei tEs basileias autou

................................................................................
2 Istwa 16:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè li mouri, li t'ap mache sou karanteyennan depi li te wa.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 16:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم اضطجع آسا مع آبائه ومات في السنة الحادية والاربعين لملكه
................................................................................
דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישכב אסא עם־אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו׃
................................................................................
דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁכַּ֥ב אָסָ֖א עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיָּ֕מָת בִּשְׁנַ֛ת אַרְבָּעִ֥ים וְאַחַ֖ת לְמָלְכֹֽו׃
................................................................................
דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישכב אסא עם־אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו׃
................................................................................
דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיָּמָת בִּשְׁנַת אַרְבָּעִים וְאַחַת לְמָלְכֹו׃
................................................................................
דברי הימים ב 16:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג וישכב אסא עם אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו
................................................................................
דברי הימים ב 16:13 Hebrew Bible
................................................................................
וישכב אסא עם אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו׃
2 Cronache 16:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Asa si addormento coi suoi padri; morì il quarantunesimo anno del suo regno,
................................................................................
2 TAWARIKH 16:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka mangkatlah Asa beradu dengan segala nenek moyangnya. Adapun baginda mangkat itu pada tahun yang keempat puluh satu dari pada kerajaannya.
................................................................................
역대하 16:13 Korean
................................................................................
아사가 위에 있은지 사십 일년에 죽어 그 열조와 함께 자매
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 16:13 Lithuanian
................................................................................
Asa užmigo prie savo tėvų ir mirė keturiasdešimt pirmaisiais savo karaliavimo metais.
................................................................................
2 Chronicles 16:13 Maori
................................................................................
Na kua moe a Aha ki ona matua; i mate hoki i te wha tekau ma tahi o nga tau o tona kingitanga.
................................................................................
2 Krønikebok 16:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Asa la sig til hvile hos sine fedre og døde i sin regjerings en og firtiende år.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak zasnął Aza z ojcami swymi, a umarł roku czterdziestego i pierwszego królowania swego.
................................................................................
2 Crônicas 16:13 Portugese Bible
................................................................................
E Asa dormiu com seus pais, morrendo no ano quarenta e um do seu reinado.   
................................................................................
2 Cronici 16:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Asa a adormit cu părinţii săi, şi a murit în al patruzeci şi unulea an al domniei lui;
................................................................................
2-я Паралипоменон 16:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И почил Аса с отцами своими, и умер на сорок первом году царствования своего.
................................................................................
2-я Паралипоменон 16:13 Russian koi8r
................................................................................
И почил Аса с отцами своими, и умер на сорок первом году царствования своего.[]
................................................................................
2 Crónicas 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Asa durmió con sus padres. Murió el año cuarenta y uno de su reinado.
................................................................................
2 Crónicas 16:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reinado.
................................................................................
2 Crónicas 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reino.
................................................................................
2 Crónicas 16:13 Spanish: Modern
................................................................................
Asa reposó con sus padres y murió en el año 41 de su reinado,
................................................................................
Krönikeboken 16:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och Asa gick till vila hos sina fäder och dog i sitt fyrtioförsta regeringsår.
................................................................................
2 Chronicles 16:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Asa ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at namatay sa ikaapat na pu't isang taon ng kaniyang paghahari.
................................................................................
2 Tarihler 16:13 Turkish
................................................................................
Asa krallığının kırk birinci yılında ölüp atalarına kavuştu.
................................................................................
2 Söû-kyù 16:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-sa an giấc cùng tổ phụ người, băng hà năm thứ bốn mươi mốt đời người trị vì.
................................................................................
2 Cronache 16:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Asa giacque co’ suoi padri, e morì l’anno quarantunesimo del suo regno;
................................................................................
2 TAWARIKH 16:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dua tahun kemudian ia meninggal.
................................................................................
2 TAWARIKH 16:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Asa mendapat perhentian bersama-sama nenek moyangnya. Ia mati pada tahun keempat puluh satu pemerintahannya,
................................................................................
Asa .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Dying .......... Fathers .......... First .......... Fortieth .......... Forty .......... Reign .......... Rest .......... Rested .......... Rule .......... Slept
................................................................................
Asa .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Dying .......... Fathers .......... First .......... Fortieth .......... Forty .......... Reign .......... Rest .......... Rested .......... Rule .......... Slept
................................................................................
Alphabetical: and .......... Asa .......... died .......... fathers .......... forty-first .......... having .......... his .......... in .......... of .......... reign .......... rested .......... slept .......... So .......... the .......... Then .......... with .......... year
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible