New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands. ................................................................................ 2 Chronicles 15:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ οὐκ ἔστιν εἰρήνη τῷ ἐκπορευομένῳ καὶ τῷ εἰσπορευομένῳ ὅτι ἔκστασις κυρίου ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὰς χώρας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terrarum ................................................................................ 2 Crónicas 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en aquellos tiempos no había paz para el que salía ni para el que entraba, sino muchas tribulaciones sobre todos los habitantes de las tierras. ................................................................................ 2 Chronik 15:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu der Zeit wird's nicht wohl gehen dem, der aus und ein geht; denn es werden große Getümmel sein über alle, die auf Erden wohnen. ................................................................................ 2 Chroniques 15:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dans ces temps-là, point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays; ................................................................................ 歷 代 志 下 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 出 入 的 人 不 得 平 安 , 列 国 的 居 民 都 遭 大 乱 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were on all the inhabitants of the countries. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In those times there was no peace for him who went out or for him who came in, but great trouble was on all the people of the lands. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ At that time there shall be no peace to him that goeth out and cometh in, but terrors on every side among all the inhabitants of the earth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And in those times there was no peace to him that went out nor to him that came in, but great disturbances were amongst all the inhabitants of the countries. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the lands. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ At those times no one could come and go in peace, because everyone living in the land had a lot of turmoil. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles are on all the inhabitants of the lands, ................................................................................ 歷 代 志 下 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 出 入 的 人 不 得 平 安 , 列 國 的 居 民 都 遭 大 亂 ; ................................................................................ 歷 代 志 下 15:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時,出入的人都沒有平安,因為各國的居民都遭遇動亂。 ................................................................................ 歷 代 志 下 15:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时,出入的人都没有平安,因为各国的居民都遭遇动乱。 ................................................................................ 2 Chroniques 15:5 French: Darby ................................................................................ Et, en ces temps-là, il n'y avait point de paix pour ceux qui sortaient et qui entraient, car il y avait beaucoup de troubles parmi tous les habitants du pays, ................................................................................ 2 Chroniques 15:5 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce temps-là il n'y avait point de sûreté pour ceux qui voyageaient à cause qu'il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays. ................................................................................ 2 Chroniques 15:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dans ces temps-là, il n'y avait point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays. ................................................................................ 2 Chronik 15:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Zu der Zeit wird's nicht wohlgehen dem, der aus- und eingehet. Denn es werden große Getümmel sein über alle, die auf Erden wohnen. ................................................................................ 2 Chronik 15:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und in jenen Zeiten war kein Friede für den Ausgehenden und für den Eingehenden; sondern viele Unruhen (O. große Wirren) kamen über alle Bewohner der Länder. | 2 i Kronikave 15:5 Albanian ................................................................................ Në atë kohë nuk kishte siguri për ata që shkonin e vinin, sepse të gjithë banorët e vendeve ishin shumë të shqetësuar. ................................................................................ 2 Летописи 15:5 Bulgarian ................................................................................ И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите. ................................................................................ 2 Chronicles 15:5 Croatian Bible ................................................................................ U ona vremena nitko nije mogao na miru ni izlaziti ni dolaziti, jer su veliki nemiri vladali među svim zemaljskim stanovnicima. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 15:5 Czech BKR ................................................................................ Ale časů těchto není bezpečno vycházeti ani vcházeti; nebo nepokoj veliký jest mezi všemi obyvateli země, ................................................................................ Anden Krønikebog 15:5 Danish ................................................................................ I de Tider kunde ingen gå ud og ind i Fred, thi der var vild Rædsel over alle Landes Indbyggere; ................................................................................ 2 Kronieken 15:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En in die tijden was er geen vrede voor dengene, die uitging, en dengene, die inkwam; maar vele beroerten waren over al de inwoners van die landen; ................................................................................ 2 Krónika 15:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ De ezekben az idõkben nincs békessége sem a kimenõnek, sem a hazajövõnek, mivelhogy nagy a nyomorúsága mindazoknak, a kik [e] földön laknak; ................................................................................ Kroniko 2 15:5 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo ne havos pacon la eliranto nek la eniranto, cxar grandaj tumultoj estos cxe cxiuj logxantoj de la landoj. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 15:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niinä aikoina ei ole rauhaa niillä, jotka käyvät sisälle ja ulos; sillä suuri meteli tulee kaikkein maan asuvaisten päälle. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinä aikoina ei ollut turvallisuutta niillä, jotka lähtivät ja tulivat, vaan suuri hämminki vallitsi kaikkien maakuntain asukasten keskuudessa. ................................................................................ 2 Chronicles 15:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εν εκεινω τω καιρω ουκ εστιν ειρηνη τω εκπορευομενω και τω εισπορευομενω οτι εκστασις κυριου επι παντας τους κατοικουντας τας χωρας ................................................................................ 2 Chronicles 15:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai en ekeinō tō kairō ouk estin eirēnē tō ekporeuomenō kai tō eisporeuomenō oti ekstasis kuriou epi pantas tous katoikountas tas chōras ................................................................................ kai en ekeinO tO kairO ouk estin eirEnE tO ekporeuomenO kai tO eisporeuomenO oti ekstasis kuriou epi pantas tous katoikountas tas chOras ................................................................................ 2 Istwa 15:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan tan sa yo, pesonn pa t' ka okipe zafè yo ak kè poze, paske te gen gwo dezòd pou tout moun nan tout peyi. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي تلك الازمان لم يكن امان للخارج ولا للداخل لان اضطرابات كثيرة كانت على كل سكان الاراضي. ................................................................................ דברי הימים ב 15:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובעתים ההם אין שלום ליוצא ולבא כי מהומת רבות על כל־יושבי הארצות׃ ................................................................................ דברי הימים ב 15:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבָעִתִּ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין שָׁלֹ֖ום לַיֹּוצֵ֣א וְלַבָּ֑א כִּ֚י מְהוּמֹ֣ת רַבֹּ֔ות עַ֥ל כָּל־יֹושְׁבֵ֖י הָאֲרָצֹֽות׃ ................................................................................ דברי הימים ב 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובעתים ההם אין שלום ליוצא ולבא כי מהומת רבות על כל־יושבי הארצות׃ ................................................................................ דברי הימים ב 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָעִתִּים הָהֵם אֵין שָׁלֹום לַיֹּוצֵא וְלַבָּא כִּי מְהוּמֹת רַבֹּות עַל כָּל־יֹושְׁבֵי הָאֲרָצֹות׃ ................................................................................ דברי הימים ב 15:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ובעתים ההם אין שלום ליוצא ולבא כי מהומת רבות על כל ישבי הארצות ................................................................................ דברי הימים ב 15:5 Hebrew Bible ................................................................................ ובעתים ההם אין שלום ליוצא ולבא כי מהומת רבות על כל יושבי הארצות׃ | 2 Cronache 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel tempo, non v’era pace né per chi andava né per chi veniva; perché fra tutti gli abitanti de’ vari paesi v’erano grandi agitazioni, ................................................................................ 2 TAWARIKH 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu tiada selamat bagi orang yang keluar atau bagi orang yang masuk, melainkan huru-hara besar juga di antara segala orang isi negeri-negeri ini, ................................................................................ 역대하 15:5 Korean ................................................................................ 그 때에 열국에 거한 모든 백성이 크게 요란하여 사람의 출입이 평안치 못하며 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 15:5 Lithuanian ................................................................................ Anais laikais nebuvo saugu įeinančiam ir išeinančiam, nes didelis sumišimas visose šalyse vargino gyventojus. ................................................................................ 2 Chronicles 15:5 Maori ................................................................................ Kahore hoki he maunga rongo i aua wa, e haere atu ai tetahi, e haere mai ai ranei; he nui hoki nga whakararuraru o nga tangata katoa o nga whenua. ................................................................................ 2 Krønikebok 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og i de tider kunde ingen ferdes trygt, hverken ute eller hjemme; for det rådet stor uro blandt alle dem som bodde her i landene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale teraźniejszych czasów niebezpieczno wychodzić i wchodzić; bo zamięszanie wielkie między wszystkimi obywatelami ziemi. ................................................................................ 2 Crônicas 15:5 Portugese Bible ................................................................................ E naqueles tempos não havia paz nem para o que saia, nem para o que entrava, mas grandes perturbações estavam sobre todos os habitantes daquelas terras. ................................................................................ 2 Cronici 15:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremile acelea, nu era linişte pentru cei ce se duceau şi veneau, căci erau mari turburări printre toţi locuitorii ţării; ................................................................................ 2-я Паралипоменон 15:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель; ................................................................................ 2-я Паралипоменон 15:5 Russian koi8r ................................................................................ В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;[] ................................................................................ 2 Crónicas 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "En aquellos tiempos no había paz para el que salía ni para el que entraba, sino muchas tribulaciones sobre todos los habitantes de las tierras. ................................................................................ 2 Crónicas 15:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En aquellos tiempos no hubo paz, ni para el que entraba, ni para el que salía, sino muchas aflicciones sobre todos los habitadores de las tierras. ................................................................................ 2 Crónicas 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquellos tiempos no hubo paz, ni para el que entraba, ni para el que salía, sino muchas destrucciones sobre todos los habitadores de las tierras. ................................................................................ 2 Crónicas 15:5 Spanish: Modern ................................................................................ En aquellos tiempos no había paz ni para el que salía, ni para el que entraba, porque había muchas aflicciones sobre todos los habitantes de los países. ................................................................................ Krönikeboken 15:5 Swedish (1917) ................................................................................ Under de tiderna fanns ingen trygghet, när man gick ut eller in; utan stor förvirring rådde bland alla dem som bodde här i länderna, ................................................................................ 2 Chronicles 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang mga panahong yaon ay walang kapayapaan sa kaniya na lumabas, o sa kaniya na pumasok, kundi malaking ligalig ang nangasa lahat ng mga nananahan sa mga lupain. ................................................................................ 2 Tarihler 15:5 Turkish ................................................................................ O günlerde yolcuların güvenliği yoktu. Çünkü çevre ülkelerde yaşayanların tümü büyük kargaşa içindeydi. ................................................................................ 2 Söû-kyù 15:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong khi ấy, dân của xứ phải bị sự rối loạn nhiều, kẻ ra kẻ vào không được bằng yên. ................................................................................ 2 Cronache 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or in que’ tempi non vi era pace alcuna per coloro che andavano e che venivano; perciocchè turbamenti erano fra tutti gli abitanti dei paesi. ................................................................................ 2 TAWARIKH 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada masa itu orang tidak dapat bepergian dengan aman, sebab di setiap negeri ada kerusuhan besar. ................................................................................ 2 TAWARIKH 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada zaman itu tidak dapat orang pergi dan pulang dengan selamat, karena terdapat kekacauan yang besar di antara segenap penduduk daerah-daerah. ................................................................................ Afflicted .......... Countries .......... Disturbances .......... Great .......... Inhabitants .......... Lands .......... Peace .......... Safe .......... Times .......... Travel .......... Trouble .......... Troubles .......... Turmoil .......... Vexations ................................................................................ Afflicted .......... Countries .......... Disturbances .......... Great .......... Inhabitants .......... Lands .......... Peace .......... Safe .......... Times .......... Travel .......... Trouble .......... Troubles .......... Turmoil .......... Vexations ................................................................................ Alphabetical: about .......... afflicted .......... all .......... came .......... days .......... disturbances .......... for .......... great .......... him .......... In .......... inhabitants .......... it .......... lands .......... many .......... no .......... not .......... of .......... or .......... out .......... peace .......... safe .......... the .......... there .......... those .......... times .......... to .......... travel .......... turmoil .......... was .......... went .......... were .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |