New American Standard Bible (©1995) "Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,2 Chronicles 13:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀνέστη ιεροβοαμ ὁ τοῦ ναβατ ὁ παῖς σαλωμων τοῦ δαυιδ καὶ ἀπέστη ἀπὸ τοῦ κυρίου αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata et surrexit Hieroboam filius Nabath servus Salomonis filii David et rebellavit contra dominum suum 2 Crónicas 13:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero Jeroboam, hijo de Nabat, siervo de Salomón, hijo de David, se alzó y se rebeló contra su señor, 2 Chronik 13:6 German: Luther (1912) Aber Jerobeam, der Sohn Nebats, der Knecht Salomos, Davids Sohnes, warf sich auf und ward seinem Herrn abtrünnig. 2 Chroniques 13:6 French: Louis Segond (1910) Mais Jéroboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s'est levé et s'est révolté contre son maître. 歷 代 志 下 13:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 无 奈 大 卫 儿 子 所 罗 门 的 臣 仆 、 尼 八 儿 子 耶 罗 波 安 起 来 背 叛 他 的 主 人 。 King James Bible Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his lord. American King James Version Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and has rebelled against his lord. American Standard Version Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord. Bible in Basic English But Jeroboam, the son of Nebat, the servant of Solomon, the son of David, took up arms against his lord. Douay-Rheims Bible And Jeroboam the son of Nabat, the servant of Solomon the son of David, rose up: m and rebelled against his lord. Darby Bible Translation But Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord. English Revised Version Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord. GOD'S WORD® Translation (©1995) But Jeroboam (Nebat's son) rebelled against his master. He had been the servant of David's son Solomon. Webster's Bible Translation Yet Jeroboam the son of Nebat the servant of Solomon the son of David, hath risen up, and hath rebelled against his lord. World English Bible Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord. Young's Literal Translation and rise up doth Jeroboam, son of Nebat, servant of Solomon son of David, and rebelleth against his lord! 歷 代 志 下 13:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 無 奈 大 衛 兒 子 所 羅 門 的 臣 僕 、 尼 八 兒 子 耶 羅 波 安 起 來 背 叛 他 的 主 人 。 歷 代 志 下 13:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 可是大衛的兒子所羅門的僕人,尼八的兒子耶羅波安,卻起來背叛了他的主。 歷 代 志 下 13:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 可是大卫的儿子所罗门的仆人,尼八的儿子耶罗波安,却起来背叛了他的主。 2 Chroniques 13:6 French: Darby Et Jéroboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s'est levé, et s'est révolté contre son seigneur; 2 Chroniques 13:6 French: Martin (1744) Mais Jéroboam fils de Nébat, serviteur de Salomon fils de David, s'est élevé, et s'est rebellé contre son Seigneur. 2 Chroniques 13:6 French: Ostervald (1744) Mais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, s'est élevé, et s'est révolté contre son seigneur; 2 Chronik 13:6 German: Luther (1545) Aber Jerobeam, der Sohn Nebats, der Knecht Salomos, Davids Sohns, warf sich auf und ward seinem HERRN abtrünnig. 2 Chronik 13:6 German: Elberfelder (1871) Aber Jerobeam, der Sohn Nebats, der Knecht Salomos, des Sohnes Davids, erhob sich und empörte sich wider seinen Herrn; | 2 i Kronikave 13:6 Albanian Megjithatë Jeroboami, bir i Nebatit, shërbëtor i Salomonit, birit të Davidit, u ngrit dhe u rebelua kundër zotërisë së tij.2 Летописи 13:6 Bulgarian При все това, Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломона, стана и се повдигна против господаря си; 2 Chronicles 13:6 Croatian Bible Ali se podigao Nebatov sin Jeroboam, sluga Davidova sina Salomona, i pobunio se protiv gospodara. Druhá Paralipomenon 13:6 Czech BKR Ale povstal Jeroboám syn Nebatův, služebník Šalomouna syna Davidova, a zprotivil se pánu svému. Anden Krønikebog 13:6 Danish Men Jeroboam, Nebats Søn, Davids Søn Salomos Træl, rejste sig og gjorde Oprør mod sin Herre, 2 Kronieken 13:6 Dutch Staten Vertaling Evenwel is Jerobeam, de zoon van Nebat, de knecht van Salomo, den zoon van David, opgestaan, en heeft gerebelleerd tegen zijn heer. 2 Krónika 13:6 Hungarian: Karoli Mindazáltal felkele Jeroboám, a Nébát fia, Salamonnak, a Dávid fiának szolgája, és támada az õ ura ellen; Kroniko 2 13:6 Esperanto Sed levigxis Jerobeam, filo de Nebat, servanto de Salomono, filo de David, kaj ribelis kontraux sia sinjoro. TOINEN AIKAKIRJA 13:6 Finnish: Bible (1776) Mutta Jerobeam Nebatin poika, Salomon Davidin pojan palvelia, nosti kapinan herraansa vastaan, TOINEN AIKAKIRJA 13:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta Jerobeam, Nebatin poika, Daavidin pojan Salomon palvelija, nousi ja kapinoitsi herraansa vastaan. 2 Chronicles 13:6 Greek OT: Septuagint και ανεστη ιεροβοαμ ο του ναβατ ο παις σαλωμων του δαυιδ και απεστη απο του κυριου αυτου 2 Chronicles 13:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai anestē ieroboam o tou nabat o pais salōmōn tou dauid kai apestē apo tou kuriou autou kai anestE ieroboam o tou nabat o pais salOmOn tou dauid kai apestE apo tou kuriou autou 2 Istwa 13:6 Haitian Creole Bible Men, Jewoboram, pitit gason Nebat la, li menm ki t'ap sèvi ak Salomon, pitit David la, revòlte kont mèt li. | 2 Cronache 13:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Eppure, Geroboamo, figliuolo di Nebat, servo di Salomone, figliuolo di Davide, s’è levato, e s’è ribellato contro il suo signore;2 TAWARIKH 13:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kendatilah demikian, maka berbangkitlah juga Yerobeam bin Nebat, seorang hamba Sulaiman bin Daud, lalu mendurhaka kepada tuannya. 역대하 13:6 Korean 다윗의 아들 솔로몬의 신복 느밧의 아들 여로보암이 일어나 그 주를 배반하고 Antroji Kronikø knyga 13:6 Lithuanian Bet Nebato sūnus Jeroboamas, Dovydo sūnaus Saliamono tarnas, sukilo prieš savo valdovą. 2 Chronicles 13:6 Maori Otira i whakatika ake a Ieropoama tama a Nepata, pononga a Horomona tama a Rawiri, kei te whakakeke ki tona ariki. 2 Krønikebok 13:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Jeroboam, Nebats sønn, Salomos, Davids sønns tjener, gjorde oprør mot sin herre. Polish: Biblia Gdanska Lecz powstał Jeroboam, syn Nabatowy, sługa Salomona, syna Dawidowego, i stał się odpornym panu swemu. 2 Crônicas 13:6 Portugese Bible Contudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor; 2 Cronici 13:6 Romanian: Cornilescu Dar Iaroboam, fiul lui Nebat, slujitorul lui Solomon, fiul lui David, s'a sculat şi s'a răzvrătit împotriva stăpînului său. 2-я Паралипоменон 13:6 Russian: Synodal Translation (1876) Но восстал Иеровоам, сын Наватов, раб Соломона, сына Давидова, и возмутился против господина своего. 2-я Паралипоменон 13:6 Russian koi8r Но восстал Иеровоам, сын Наватов, раб Соломона, сына Давидова, и возмутился против господина своего.[] 2 Crónicas 13:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero Jeroboam, hijo de Nabat, siervo de Salomón, hijo de David, se alzó y se rebeló contra su señor. 2 Crónicas 13:6 Spanish: Reina Valera (1909) Pero Jeroboam hijo de Nabat, siervo de Salomón hijo de David, se levantó y rebeló contra su señor. 2 Crónicas 13:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero Jeroboam hijo de Nabat, siervo de Salomón hijo de David, se levantó y rebeló contra su señor; 2 Crónicas 13:6 Spanish: Modern Pero Jeroboam hijo de Nabat, servidor de Salomón hijo de David, se levantó y se rebeló contra su señor. Krönikeboken 13:6 Swedish (1917) Men Jerobeam, Nebats son, Salomos, Davids sons, tjänare, uppreste sig och avföll från sin herre. 2 Chronicles 13:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gayon ma'y si Jeroboam na anak ni Nabat, na lingkod ni Salomon na anak ni David, ay tumindig, at nanghimagsik laban sa kaniyang panginoon. 2 Tarihler 13:6 Turkish Nevat oğlu Yarovam efendisi Davut oğlu Süleymana başkaldırdı. 2 Söû-kyù 13:6 Vietnamese (1934) Dẫu vậy, Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, tôi tớ của Sa-lô-môn, là con trai của Ða-vít, bèn chổi dậy phản nghịch cùng Chúa mình; 2 Cronache 13:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma Geroboamo, figliuolo di Nebat, servo di Salomone, figliuolo di Davide, si è levato, e si è ribellato contro al suo signore. 2 TAWARIKH 13:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Meskipun begitu, Yerobeam anak Nebat itu memberontak terhadap Salomo, rajanya. 2 TAWARIKH 13:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi Yerobeam bin Nebat, hamba Salomo bin Daud, telah bangkit memberontak melawan tuannya. Arms .......... David .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Master .......... Nebat .......... Official .......... Rebelled .......... Rebelleth .......... Rise .......... Risen .......... Rose .......... Servant .......... Solomon Arms .......... David .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Master .......... Nebat .......... Official .......... Rebelled .......... Rebelleth .......... Rise .......... Risen .......... Rose .......... Servant .......... Solomon Alphabetical: against .......... an .......... and .......... David .......... his .......... Jeroboam .......... master .......... Nebat .......... of .......... official .......... rebelled .......... rose .......... servant .......... Solomon .......... son .......... the .......... up .......... Yet OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |