New American Standard Bible (©1995) Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the LORD, the God of their fathers.2 Chronicles 13:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐταπεινώθησαν οἱ υἱοὶ ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ κατίσχυσαν οἱ υἱοὶ ιουδα ὅτι ἤλπισαν ἐπὶ κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata humiliatique sunt filii Israhel in tempore illo et vehementissime confortati filii Iuda eo quod sperassent in Domino Deo patrum suorum 2 Crónicas 13:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así los hijos de Israel fueron humillados en aquel tiempo, y los hijos de Judá prevalecieron porque se apoyaron en el SEÑOR, Dios de sus padres. 2 Chronik 13:18 German: Luther (1912) Also wurden die Kinder Israel gedemütigt zu der Zeit; aber die Kinder Juda wurden getrost, denn sie verließen sich auf den HERRN, ihrer Väter Gott. 2 Chroniques 13:18 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël furent humiliés en ce temps, et les enfants de Juda remportèrent la victoire, parce qu'ils s'étaient appuyés sur l'Eternel, le Dieu de leurs pères. 歷 代 志 下 13:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 以 色 列 人 被 制 伏 了 , 犹 大 人 得 胜 , 是 因 倚 靠 耶 和 华 ─ 他 们 列 祖 的 神 。 King James Bible Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers. American King James Version Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on the LORD God of their fathers. American Standard Version Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers. Bible in Basic English So at that time the children of Israel were overcome, and the children of Judah got the better of them, because they put their faith in the Lord, the God of their fathers. Douay-Rheims Bible And the children of Israel were brought down, at that time, and the children of Juda were exceedingly strengthened, because they had trusted in the Lord the God of their fathers. Darby Bible Translation And the children of Israel were humbled at that time, and the children of Judah were strengthened, because they relied upon Jehovah the God of their fathers. English Revised Version Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers. GOD'S WORD® Translation (©1995) So the Israelites were humbled at that time, and the men of Judah won because they trusted the LORD God of their ancestors. Webster's Bible Translation Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers. World English Bible Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers. Young's Literal Translation And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers. 歷 代 志 下 13:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 以 色 列 人 被 制 伏 了 , 猶 大 人 得 勝 , 是 因 倚 靠 耶 和 華 ─ 他 們 列 祖 的 神 。 歷 代 志 下 13:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,以色列人被擊敗了,猶大人獲得勝利,因為他們倚靠耶和華他們列祖的 神。 歷 代 志 下 13:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,以色列人被击败了,犹大人获得胜利,因为他们倚靠耶和华他们列祖的 神。 2 Chroniques 13:18 French: Darby Et les fils d'Israël furent humiliés en ce temps-là, et les fils de Juda furent affermis, car ils s'appuyaient sur l'Éternel, le Dieu de leur pères. 2 Chroniques 13:18 French: Martin (1744) Ainsi les enfants d'Israël furent humiliés en ce temps-là, et les enfants de Juda furent renforcés, parce qu'ils s'étaient appuyés sur l'Eternel le Dieu de leurs pères. 2 Chroniques 13:18 French: Ostervald (1744) Ainsi les enfants d'Israël furent humiliés en ce temps-là; et les enfants de Juda devinrent forts, parce qu'ils s'étaient appuyés sur l'Éternel, le Dieu de leurs pères. 2 Chronik 13:18 German: Luther (1545) Also wurden die Kinder Israel gedemütiget zu der Zeit; aber die Kinder Judas wurden getrost, denn sie verließen sich auf den HERRN, ihrer Väter Gott. 2 Chronik 13:18 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel wurden gedemütigt zu selbiger Zeit; aber die Kinder Juda wurden stark, weil sie sich auf Jehova, den Gott ihrer Väter, gestützt hatten. | 2 i Kronikave 13:18 Albanian Kështu në atë kohë bijtë e Izraelit u poshtëruan, ndërsa bijtë e Judës u përforcuan sepse ishin mbështetur tek Zoti, Perëndia i etërve të tyre.2 Летописи 13:18 Bulgarian Така в онова време израилтяните се смириха; а юдейците превъзмогнаха, понеже уповаха на Господа Бога на бащите си. 2 Chronicles 13:18 Croatian Bible Tako su sinovi Izraelovi bili poniženi u to vrijeme, a Judini su sinovi ojačali, jer su se oslonili na Jahvu, Boga svojih otaca. Druhá Paralipomenon 13:18 Czech BKR Protož sníženi jsou synové Izraelští v ten čas, a zmocnili se synové Judovi, nebo zpolehli na Hospodina Boha otců svých. Anden Krønikebog 13:18 Danish Således ydmygedes Israeliterne den Gang, men Judæerne styrkedes, fordi de støttede sig til HERREN, deres Fædres Gud. 2 Kronieken 13:18 Dutch Staten Vertaling Alzo werden de kinderen Israels vernederd te dier tijd; maar de kinderen van Juda werden machtig, dewijl zij op den HEERE, hunner vaderen God, gesteund hadden. 2 Krónika 13:18 Hungarian: Karoli És ilyen módon aláztatának meg az Izráel fiai abban az idõben; Júda fiai pedig megerõsödének, mert õk az Úrra, az õ atyáik Istenére támaszkodtak volt. Kroniko 2 13:18 Esperanto Tiam humiligxis la Izraelidoj, kaj fortigxis la Judoj, cxar ili apogis sin sur la Eternulo, Dio de iliaj patroj. TOINEN AIKAKIRJA 13:18 Finnish: Bible (1776) Ja niin Israelin lapset nöyryytettiin siihen aikaan, ja Juudan lapset vahvistettiin; sillä he turvasivat Herraan isäinsä Jumalaan. TOINEN AIKAKIRJA 13:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Näin israelilaiset siihen aikaan nöyryytettiin; mutta Juudan miehet voimistuivat, sillä he turvautuivat Herraan, isiensä Jumalaan. 2 Chronicles 13:18 Greek OT: Septuagint και εταπεινωθησαν οι υιοι ισραηλ εν τη ημερα εκεινη και κατισχυσαν οι υιοι ιουδα οτι ηλπισαν επι κυριον θεον των πατερων αυτων 2 Chronicles 13:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai etapeinōthēsan oi uioi israēl en tē ēmera ekeinē kai katischusan oi uioi iouda oti ēlpisan epi kurion theon tōn paterōn autōn kai etapeinOthEsan oi uioi israEl en tE Emera ekeinE kai katischusan oi uioi iouda oti Elpisan epi kurion theon tOn paterOn autOn 2 Istwa 13:18 Haitian Creole Bible Se konsa moun peyi Izrayèl yo soti wont nan batay la, men moun peyi Jida yo soti pi fò, paske se sou Seyè a, Bondye zansèt yo a, yo te apiye. | 2 Cronache 13:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Così i figliuoli d’Israele, in quel tempo, furono umiliati, e i figliuoli di Giuda ripresero vigore, perché s’erano appoggiati sull’Eterno, sull’Iddio dei loro padri.2 TAWARIKH 13:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianlah peri bani Israel direndahkan sangat pada masa itu, tetapi bani Yehuda makin berkuasa, sebab mereka itu sudah bersandar pada Tuhan, Allah nenek moyangnya. 역대하 13:18 Korean 그 때에 이스라엘 자손이 항복하고 유다 자손이 이기었으니 이는 저희가 그 열조의 하나님 여호와를 의지하였음이라 Antroji Kronikø knyga 13:18 Lithuanian Taip izraelitai pralaimėjo tą kartą, o Judo vaikai nugalėjo, nes jie pasitikėjo Viešpačiu, savo tėvų Dievu. 2 Chronicles 13:18 Maori Heoi kua riro ki raro nga tama a Iharaira i taua wa; a ka kaha nga tama a Hura, no ratou i okioki ki a Ihowa, ki te Atua o o ratou matua. 2 Krønikebok 13:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Således blev Israels barn dengang ydmyket; men Judas barn blev sterke, fordi de satte sin lit til Herren, sine fedres Gud. Polish: Biblia Gdanska Przetoż poniżeni są synowie Izraelscy naonczas: a zmocnili się synowie Judzcy, ponieważ spolegali na Panu, Bogu ojców swych. 2 Crônicas 13:18 Portugese Bible Assim foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor Deus de seus pais. 2 Cronici 13:18 Romanian: Cornilescu Copiii lui Israel au fost smeriţi în vremea aceea, şi copiii lui Iuda au cîştigat biruinţa, pentrucă se sprijiniseră pe Domnul, Dumnezeul părinţilor lor. 2-я Паралипоменон 13:18 Russian: Synodal Translation (1876) И смирились тогда сыны Израилевы, и были сильны сыны Иудины, потому что уповали на Господа Бога отцов своих. 2-я Паралипоменон 13:18 Russian koi8r И смирились тогда сыны Израилевы, и были сильны сыны Иудины, потому что уповали на Господа Бога отцов своих.[] 2 Crónicas 13:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así fueron humillados los Israelitas en aquel tiempo, y los hijos de Judá prevalecieron porque se apoyaron en el SEÑOR, Dios de sus padres. 2 Crónicas 13:18 Spanish: Reina Valera (1909) Así fueron humillados los hijos de Israel en aquel tiempo: mas los hijos de Judá se fortificaron, porque se apoyaban en Jehová el Dios de sus padres. 2 Crónicas 13:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así fueron humillados los hijos de Israel en aquel tiempo; mas los hijos de Judá se fortificaron, porque se apoyaban en el SEÑOR Dios de sus padres. 2 Crónicas 13:18 Spanish: Modern Así fueron humillados los hijos de Israel en aquel tiempo, pero los hijos de Judá se hicieron fuertes, porque se apoyaban en Jehovah, Dios de sus padres. Krönikeboken 13:18 Swedish (1917) Alltså blevo Israels barn på den tiden kuvade; men Juda barn voro starka, ty de stödde sig på HERREN sina fäders Gud. 2 Chronicles 13:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ganito nangasakop ang mga anak ni Israel nang panahong yaon, at ang mga anak ni Juda ay nagsipanaig, sapagka't sila'y nagsitiwala sa Panginoon, sa Dios ng kanilang mga magulang. 2 Tarihler 13:18 Turkish Böylece İsrailliler yenilgiye uğradı, Yahudalılarsa zafer kazandı. Çünkü Yahudalılar atalarının Tanrısı RABbe güvenmişlerdi. 2 Söû-kyù 13:18 Vietnamese (1934) Như vậy, trong lúc ấy, dân Y-sơ-ra-ên bị sỉ nhục, còn dân Giu-đa được thắng hơn, vì chúng nhờ cậy nơi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của tổ phụ họ. 2 Cronache 13:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così i figliuoli d’Israele furono in quel tempo abbassati, ed i figliuoli di Giuda si rinforzarono; perciocchè si erano appoggiati sopra il Signore Iddio de’ padri loro. 2 TAWARIKH 13:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang Yehuda menang, karena mereka mengandalkan TUHAN, Allah leluhur mereka. 2 TAWARIKH 13:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Demikianlah orang Israel ditundukkan pada waktu itu, sedang orang Yehuda menjadi kokoh, karena mereka mengandalkan diri kepada TUHAN, Allah nenek moyang mereka. Better .......... Children .......... Conquered .......... Faith .......... Fathers .......... Humbled .......... Israel .......... Judah .......... Leant .......... Occasion .......... Overcome .......... Prevailed .......... Relied .......... Strengthened .......... Strong .......... Subdued .......... Time .......... Trusted .......... Victorious Better .......... Children .......... Conquered .......... Faith .......... Fathers .......... Humbled .......... Israel .......... Judah .......... Leant .......... Occasion .......... Overcome .......... Prevailed .......... Relied .......... Strengthened .......... Strong .......... Subdued .......... Time .......... Trusted .......... Victorious Alphabetical: and .......... at .......... because .......... conquered .......... fathers .......... God .......... in .......... Israel .......... Judah .......... LORD .......... men .......... occasion .......... of .......... on .......... relied .......... sons .......... subdued .......... that .......... The .......... their .......... they .......... Thus .......... time .......... trusted .......... victorious .......... were OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |