New American Standard Bible (©1995) So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες ισραηλ καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπαν δίκαιος ὁ κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata consternatique principes Israhel et rex dixerunt iustus est Dominus 2 Crónicas 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: Justo es el SEÑOR. 2 Chronik 12:6 German: Luther (1912) Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem König und sprachen: Der HERR ist gerecht. 2 Chroniques 12:6 French: Louis Segond (1910) Les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Eternel est juste! 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 王 和 以 色 列 的 众 首 领 都 自 卑 说 : 耶 和 华 是 公 义 的 。 King James Bible Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. American King James Version Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. American Standard Version Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous. Bible in Basic English Then the chiefs of Israel and the king made themselves low and said, The Lord is upright. Douay-Rheims Bible And the princes of Israel, and the king, being in a consternation, said: The Lord is just. Darby Bible Translation And the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous. English Revised Version Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the commanders of Israel and the king humbled themselves. "The LORD is right!" they said. Webster's Bible Translation Upon which the princes of Israel, and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. World English Bible Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, "Yahweh is righteous." Young's Literal Translation and the heads of Israel are humbled, and the king, and they say, 'Righteous is Jehovah.' 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 王 和 以 色 列 的 眾 首 領 都 自 卑 說 : 耶 和 華 是 公 義 的 。 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。” 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。” 2 Chroniques 12:6 French: Darby Et les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste. 2 Chroniques 12:6 French: Martin (1744) Alors les principaux d'Israël et le Roi s'humilièrent, et dirent : L'Eternel est juste. 2 Chroniques 12:6 French: Ostervald (1744) Alors les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste! 2 Chronik 12:6 German: Luther (1545) Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem Könige und sprachen: Der HERR ist gerecht. 2 Chronik 12:6 German: Elberfelder (1871) Und die Obersten von Israel und der König demütigten sich und sprachen: Jehova ist gerecht! | 2 i Kronikave 12:6 Albanian Atëherë princat e Izraelit dhe mbreti u përulën dhe thanë: "Zoti është i drejtë".2 Летописи 12:6 Bulgarian По това Израилевите първенци и царят се смириха, и казаха: Праведен е Господ. 2 Chronicles 12:6 Croatian Bible Tada se poniziše izraelski knezovi i kralj i rekoše: "Pravedan je Jahve!" Druhá Paralipomenon 12:6 Czech BKR I ponížili se knížata Izraelská i král, a řekli: Spravedlivýť jest Hospodin. Anden Krønikebog 12:6 Danish Da ydmygede Israels Øverster og Kongen sig og sagde: "HERREN er retfærdig!" 2 Kronieken 12:6 Dutch Staten Vertaling Toen verootmoedigden zich de oversten van Israel en de koning, en zij zeiden: De HEERE is rechtvaardig. 2 Krónika 12:6 Hungarian: Karoli Akkor megalázák magokat az Izráel fejedelmei és a király, s mondának: Az Úr igaz! Kroniko 2 12:6 Esperanto Tiam humiligxis la estroj de Izrael kaj la regxo, kaj diris:Justa estas la Eternulo. TOINEN AIKAKIRJA 12:6 Finnish: Bible (1776) Niin Israelin ylimmäiset nöyryyttivät itsensä kuninkaan kanssa ja sanoivat: Herra on vanhurskas. TOINEN AIKAKIRJA 12:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Silloin Israelin päämiehet ja kuningas nöyrtyivät ja sanoivat: "Herra on vanhurskas". 2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint και ησχυνθησαν οι αρχοντες ισραηλ και ο βασιλευς και ειπαν δικαιος ο κυριος 2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēschunthēsan oi archontes israēl kai o basileus kai eipan dikaios o kurios kai EschunthEsan oi archontes israEl kai o basileus kai eipan dikaios o kurios 2 Istwa 12:6 Haitian Creole Bible Wa a ansanm ak chèf yo rekonèt yo te fè sa ki mal: -Seyè a gen rezon l' nan pla men l'! | 2 Cronache 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Allora i principi d’Israele e il re si umiliarono, e dissero: "L’Eterno è giusto".2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa itu segala penghulu orang Israel dan bagindapun merendahkan dirinya, sambil katanya: Bahwa adillah Tuhan! 역대하 12:6 Korean 이에 이스라엘 방백들과 왕이 스스로 겸비하여 가로되 여호와는 의로우시다 하매 Antroji Kronikø knyga 12:6 Lithuanian Izraelio kunigaikščiai ir karalius nusižemino ir tarė: “Teisus yra Viešpats!” 2 Chronicles 12:6 Maori Katahi ka whakaiti nga rangatira o Iharaira me te kingi i a ratou, ka mea, He tika a Ihowa. 2 Krønikebok 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Israels høvdinger og kongen ydmyket sig og sa: Herren er rettferdig. Polish: Biblia Gdanska I upokorzyli się książęta Izraelscy, i król, i mówili: Sprawiedliwy jest Pan. 2 Crônicas 12:6 Portugese Bible Então se humilharam os príncipes de Israel e o rei, e disseram: O Senhor é justo. 2 Cronici 12:6 Romanian: Cornilescu Căpeteniile lui Israel şi împăratul s'au smerit, şi au zis: ,,Domnul este drept!`` 2-я Паралипоменон 12:6 Russian: Synodal Translation (1876) И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь! 2-я Паралипоменон 12:6 Russian koi8r И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь![] 2 Crónicas 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: "Justo es el SEÑOR." 2 Crónicas 12:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová. 2 Crónicas 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es el SEÑOR. 2 Crónicas 12:6 Spanish: Modern Los jefes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: --Justo es Jehovah. Krönikeboken 12:6 Swedish (1917) Då ödmjukade sig Israels furstar och konungen själv och sade: »HERREN är rättfärdig.» 2 Chronicles 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y ang mga prinsipe ng Israel at ang hari ay nagpakababa; at kanilang sinabi, Ang Panginoon ay matuwid. 2 Tarihler 12:6 Turkish İsrail önderleriyle kral alçakgönüllü bir tutum takınarak, ‹‹RAB adildir›› dediler. 2 Söû-kyù 12:6 Vietnamese (1934) Bấy giờ, các kẻ làm đầu của Y-sơ-ra-ên và vua đều hạ mình xuống, mà nói rằng: Ðức Giê-hô-va là công bình. 2 Cronache 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed i capi d’Israele, e il re, si umiliarono, e dissero: Il Signore è giusto. 2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Raja dan para pemimpin mengakui bahwa mereka sudah berdosa. Mereka berkata, Apa yang dilakukan TUHAN itu adil. 2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka pemimpin-pemimpin Israel dan raja merendahkan diri dan berkata: "Tuhanlah yang benar!" Chiefs .......... Heads .......... Humbled .......... Israel .......... Leaders .......... Princes .......... Righteous .......... Themselves .......... Upright .......... Whereupon Chiefs .......... Heads .......... Humbled .......... Israel .......... Leaders .......... Princes .......... Righteous .......... Themselves .......... Upright .......... Whereupon Alphabetical: and .......... humbled .......... is .......... Israel .......... just .......... king .......... leaders .......... LORD .......... of .......... princes .......... righteous .......... said .......... So .......... The .......... themselves OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |