2 Chronicles 12:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."
................................................................................
2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες ισραηλ καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπαν δίκαιος ὁ κύριος
................................................................................
דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּכָּנְעוּ שָׂרֵי־יִשְׂרָאֵל וְהַמֶּלֶךְ וַיֹּאמְרוּ צַדִּיק יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
consternatique principes Israhel et rex dixerunt iustus est Dominus

................................................................................
2 Crónicas 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: Justo es el SEÑOR.
................................................................................
2 Chronik 12:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem König und sprachen: Der HERR ist gerecht.
................................................................................
2 Chroniques 12:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Eternel est juste!
................................................................................
歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 王 和 以 色 列 的 众 首 领 都 自 卑 说 : 耶 和 华 是 公 义 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the chiefs of Israel and the king made themselves low and said, The Lord is upright.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the princes of Israel, and the king, being in a consternation, said: The Lord is just.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the commanders of Israel and the king humbled themselves. "The LORD is right!" they said.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Upon which the princes of Israel, and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, "Yahweh is righteous."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the heads of Israel are humbled, and the king, and they say, 'Righteous is Jehovah.'
................................................................................
歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 王 和 以 色 列 的 眾 首 領 都 自 卑 說 : 耶 和 華 是 公 義 的 。
................................................................................
歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。”
................................................................................
歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
................................................................................
2 Chroniques 12:6 French: Darby
................................................................................
Et les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste.
................................................................................
2 Chroniques 12:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors les principaux d'Israël et le Roi s'humilièrent, et dirent : L'Eternel est juste.
................................................................................
2 Chroniques 12:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste!
................................................................................
2 Chronik 12:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem Könige und sprachen: Der HERR ist gerecht.
................................................................................
2 Chronik 12:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Obersten von Israel und der König demütigten sich und sprachen: Jehova ist gerecht!
2 i Kronikave 12:6 Albanian
................................................................................
Atëherë princat e Izraelit dhe mbreti u përulën dhe thanë: "Zoti është i drejtë".
................................................................................
2 Летописи 12:6 Bulgarian
................................................................................
По това Израилевите първенци и царят се смириха, и казаха: Праведен е Господ.
................................................................................
2 Chronicles 12:6 Croatian Bible
................................................................................
Tada se poniziše izraelski knezovi i kralj i rekoše: "Pravedan je Jahve!"
................................................................................
Druhá Paralipomenon 12:6 Czech BKR
................................................................................
I ponížili se knížata Izraelská i král, a řekli: Spravedlivýť jest Hospodin.
................................................................................
Anden Krønikebog 12:6 Danish
................................................................................
Da ydmygede Israels Øverster og Kongen sig og sagde: "HERREN er retfærdig!"
................................................................................
2 Kronieken 12:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen verootmoedigden zich de oversten van Israel en de koning, en zij zeiden: De HEERE is rechtvaardig.
................................................................................
2 Krónika 12:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor megalázák magokat az Izráel fejedelmei és a király, s mondának: Az Úr igaz!
................................................................................
Kroniko 2 12:6 Esperanto
................................................................................
Tiam humiligxis la estroj de Izrael kaj la regxo, kaj diris:Justa estas la Eternulo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 12:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Israelin ylimmäiset nöyryyttivät itsensä kuninkaan kanssa ja sanoivat: Herra on vanhurskas.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 12:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Israelin päämiehet ja kuningas nöyrtyivät ja sanoivat: "Herra on vanhurskas".
................................................................................
2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ησχυνθησαν οι αρχοντες ισραηλ και ο βασιλευς και ειπαν δικαιος ο κυριος
................................................................................
2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēschunthēsan oi archontes israēl kai o basileus kai eipan dikaios o kurios
................................................................................
kai EschunthEsan oi archontes israEl kai o basileus kai eipan dikaios o kurios

................................................................................
2 Istwa 12:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a ansanm ak chèf yo rekonèt yo te fè sa ki mal: -Seyè a gen rezon l' nan pla men l'!
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتذلل رؤساء اسرائيل والملك وقالوا بار هو الرب.
................................................................................
דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויכנעו שרי־ישראל והמלך ויאמרו צדיק יהוה׃
................................................................................
דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּכָּנְע֥וּ שָׂרֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְהַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֖וּ צַדִּ֥יק ׀ יְהוָֽה׃
................................................................................
דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויכנעו שרי־ישראל והמלך ויאמרו צדיק ׀ יהוה׃
................................................................................
דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּכָּנְעוּ שָׂרֵי־יִשְׂרָאֵל וְהַמֶּלֶךְ וַיֹּאמְרוּ צַדִּיק ׀ יְהוָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויכנעו שרי ישראל והמלך ויאמרו צדיק יהוה
................................................................................
דברי הימים ב 12:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויכנעו שרי ישראל והמלך ויאמרו צדיק יהוה׃
2 Cronache 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora i principi d’Israele e il re si umiliarono, e dissero: "L’Eterno è giusto".
................................................................................
2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu segala penghulu orang Israel dan bagindapun merendahkan dirinya, sambil katanya: Bahwa adillah Tuhan!
................................................................................
역대하 12:6 Korean
................................................................................
이에 이스라엘 방백들과 왕이 스스로 겸비하여 가로되 여호와는 의로우시다 하매
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 12:6 Lithuanian
................................................................................
Izraelio kunigaikščiai ir karalius nusižemino ir tarė: “Teisus yra Viešpats!”
................................................................................
2 Chronicles 12:6 Maori
................................................................................
Katahi ka whakaiti nga rangatira o Iharaira me te kingi i a ratou, ka mea, He tika a Ihowa.
................................................................................
2 Krønikebok 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Israels høvdinger og kongen ydmyket sig og sa: Herren er rettferdig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I upokorzyli się książęta Izraelscy, i król, i mówili: Sprawiedliwy jest Pan.
................................................................................
2 Crônicas 12:6 Portugese Bible
................................................................................
Então se humilharam os príncipes de Israel e o rei, e disseram: O Senhor é justo.   
................................................................................
2 Cronici 12:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căpeteniile lui Israel şi împăratul s'au smerit, şi au zis: ,,Domnul este drept!``
................................................................................
2-я Паралипоменон 12:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь!
................................................................................
2-я Паралипоменон 12:6 Russian koi8r
................................................................................
И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь![]
................................................................................
2 Crónicas 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: "Justo es el SEÑOR."
................................................................................
2 Crónicas 12:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová.
................................................................................
2 Crónicas 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es el SEÑOR.
................................................................................
2 Crónicas 12:6 Spanish: Modern
................................................................................
Los jefes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: --Justo es Jehovah.
................................................................................
Krönikeboken 12:6 Swedish (1917)
................................................................................
Då ödmjukade sig Israels furstar och konungen själv och sade: »HERREN är rättfärdig.»
................................................................................
2 Chronicles 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y ang mga prinsipe ng Israel at ang hari ay nagpakababa; at kanilang sinabi, Ang Panginoon ay matuwid.
................................................................................
2 Tarihler 12:6 Turkish
................................................................................
İsrail önderleriyle kral alçakgönüllü bir tutum takınarak, ‹‹RAB adildir›› dediler.
................................................................................
2 Söû-kyù 12:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, các kẻ làm đầu của Y-sơ-ra-ên và vua đều hạ mình xuống, mà nói rằng: Ðức Giê-hô-va là công bình.
................................................................................
2 Cronache 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed i capi d’Israele, e il re, si umiliarono, e dissero: Il Signore è giusto.
................................................................................
2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja dan para pemimpin mengakui bahwa mereka sudah berdosa. Mereka berkata, Apa yang dilakukan TUHAN itu adil.
................................................................................
2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka pemimpin-pemimpin Israel dan raja merendahkan diri dan berkata: "Tuhanlah yang benar!"
................................................................................
Chiefs .......... Heads .......... Humbled .......... Israel .......... Leaders .......... Princes .......... Righteous .......... Themselves .......... Upright .......... Whereupon
................................................................................
Chiefs .......... Heads .......... Humbled .......... Israel .......... Leaders .......... Princes .......... Righteous .......... Themselves .......... Upright .......... Whereupon
................................................................................
Alphabetical: and .......... humbled .......... is .......... Israel .......... just .......... king .......... leaders .......... LORD .......... of .......... princes .......... righteous .......... said .......... So .......... The .......... themselves
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible