New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous." ................................................................................ 2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες ισραηλ καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπαν δίκαιος ὁ κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ consternatique principes Israhel et rex dixerunt iustus est Dominus ................................................................................ 2 Crónicas 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: Justo es el SEÑOR. ................................................................................ 2 Chronik 12:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem König und sprachen: Der HERR ist gerecht. ................................................................................ 2 Chroniques 12:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Eternel est juste! ................................................................................ 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 王 和 以 色 列 的 众 首 领 都 自 卑 说 : 耶 和 华 是 公 义 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the chiefs of Israel and the king made themselves low and said, The Lord is upright. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the princes of Israel, and the king, being in a consternation, said: The Lord is just. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the commanders of Israel and the king humbled themselves. "The LORD is right!" they said. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Upon which the princes of Israel, and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, "Yahweh is righteous." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the heads of Israel are humbled, and the king, and they say, 'Righteous is Jehovah.' ................................................................................ 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 王 和 以 色 列 的 眾 首 領 都 自 卑 說 : 耶 和 華 是 公 義 的 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。” ................................................................................ 歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。” ................................................................................ 2 Chroniques 12:6 French: Darby ................................................................................ Et les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste. ................................................................................ 2 Chroniques 12:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors les principaux d'Israël et le Roi s'humilièrent, et dirent : L'Eternel est juste. ................................................................................ 2 Chroniques 12:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent, et dirent: L'Éternel est juste! ................................................................................ 2 Chronik 12:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem Könige und sprachen: Der HERR ist gerecht. ................................................................................ 2 Chronik 12:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Obersten von Israel und der König demütigten sich und sprachen: Jehova ist gerecht! | 2 i Kronikave 12:6 Albanian ................................................................................ Atëherë princat e Izraelit dhe mbreti u përulën dhe thanë: "Zoti është i drejtë". ................................................................................ 2 Летописи 12:6 Bulgarian ................................................................................ По това Израилевите първенци и царят се смириха, и казаха: Праведен е Господ. ................................................................................ 2 Chronicles 12:6 Croatian Bible ................................................................................ Tada se poniziše izraelski knezovi i kralj i rekoše: "Pravedan je Jahve!" ................................................................................ Druhá Paralipomenon 12:6 Czech BKR ................................................................................ I ponížili se knížata Izraelská i král, a řekli: Spravedlivýť jest Hospodin. ................................................................................ Anden Krønikebog 12:6 Danish ................................................................................ Da ydmygede Israels Øverster og Kongen sig og sagde: "HERREN er retfærdig!" ................................................................................ 2 Kronieken 12:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen verootmoedigden zich de oversten van Israel en de koning, en zij zeiden: De HEERE is rechtvaardig. ................................................................................ 2 Krónika 12:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor megalázák magokat az Izráel fejedelmei és a király, s mondának: Az Úr igaz! ................................................................................ Kroniko 2 12:6 Esperanto ................................................................................ Tiam humiligxis la estroj de Izrael kaj la regxo, kaj diris:Justa estas la Eternulo. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 12:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Israelin ylimmäiset nöyryyttivät itsensä kuninkaan kanssa ja sanoivat: Herra on vanhurskas. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 12:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Israelin päämiehet ja kuningas nöyrtyivät ja sanoivat: "Herra on vanhurskas". ................................................................................ 2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ησχυνθησαν οι αρχοντες ισραηλ και ο βασιλευς και ειπαν δικαιος ο κυριος ................................................................................ 2 Chronicles 12:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēschunthēsan oi archontes israēl kai o basileus kai eipan dikaios o kurios ................................................................................ kai EschunthEsan oi archontes israEl kai o basileus kai eipan dikaios o kurios ................................................................................ 2 Istwa 12:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa a ansanm ak chèf yo rekonèt yo te fè sa ki mal: -Seyè a gen rezon l' nan pla men l'! ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتذلل رؤساء اسرائيل والملك وقالوا بار هو الرب. ................................................................................ דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויכנעו שרי־ישראל והמלך ויאמרו צדיק יהוה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּכָּנְע֥וּ שָׂרֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְהַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֖וּ צַדִּ֥יק ׀ יְהוָֽה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויכנעו שרי־ישראל והמלך ויאמרו צדיק ׀ יהוה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּכָּנְעוּ שָׂרֵי־יִשְׂרָאֵל וְהַמֶּלֶךְ וַיֹּאמְרוּ צַדִּיק ׀ יְהוָה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 12:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויכנעו שרי ישראל והמלך ויאמרו צדיק יהוה ................................................................................ דברי הימים ב 12:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויכנעו שרי ישראל והמלך ויאמרו צדיק יהוה׃ | 2 Cronache 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora i principi d’Israele e il re si umiliarono, e dissero: "L’Eterno è giusto". ................................................................................ 2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu segala penghulu orang Israel dan bagindapun merendahkan dirinya, sambil katanya: Bahwa adillah Tuhan! ................................................................................ 역대하 12:6 Korean ................................................................................ 이에 이스라엘 방백들과 왕이 스스로 겸비하여 가로되 여호와는 의로우시다 하매 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 12:6 Lithuanian ................................................................................ Izraelio kunigaikščiai ir karalius nusižemino ir tarė: “Teisus yra Viešpats!” ................................................................................ 2 Chronicles 12:6 Maori ................................................................................ Katahi ka whakaiti nga rangatira o Iharaira me te kingi i a ratou, ka mea, He tika a Ihowa. ................................................................................ 2 Krønikebok 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Israels høvdinger og kongen ydmyket sig og sa: Herren er rettferdig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I upokorzyli się książęta Izraelscy, i król, i mówili: Sprawiedliwy jest Pan. ................................................................................ 2 Crônicas 12:6 Portugese Bible ................................................................................ Então se humilharam os príncipes de Israel e o rei, e disseram: O Senhor é justo. ................................................................................ 2 Cronici 12:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căpeteniile lui Israel şi împăratul s'au smerit, şi au zis: ,,Domnul este drept!`` ................................................................................ 2-я Паралипоменон 12:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь! ................................................................................ 2-я Паралипоменон 12:6 Russian koi8r ................................................................................ И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь![] ................................................................................ 2 Crónicas 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: "Justo es el SEÑOR." ................................................................................ 2 Crónicas 12:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová. ................................................................................ 2 Crónicas 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es el SEÑOR. ................................................................................ 2 Crónicas 12:6 Spanish: Modern ................................................................................ Los jefes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: --Justo es Jehovah. ................................................................................ Krönikeboken 12:6 Swedish (1917) ................................................................................ Då ödmjukade sig Israels furstar och konungen själv och sade: »HERREN är rättfärdig.» ................................................................................ 2 Chronicles 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y ang mga prinsipe ng Israel at ang hari ay nagpakababa; at kanilang sinabi, Ang Panginoon ay matuwid. ................................................................................ 2 Tarihler 12:6 Turkish ................................................................................ İsrail önderleriyle kral alçakgönüllü bir tutum takınarak, ‹‹RAB adildir›› dediler. ................................................................................ 2 Söû-kyù 12:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, các kẻ làm đầu của Y-sơ-ra-ên và vua đều hạ mình xuống, mà nói rằng: Ðức Giê-hô-va là công bình. ................................................................................ 2 Cronache 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i capi d’Israele, e il re, si umiliarono, e dissero: Il Signore è giusto. ................................................................................ 2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Raja dan para pemimpin mengakui bahwa mereka sudah berdosa. Mereka berkata, Apa yang dilakukan TUHAN itu adil. ................................................................................ 2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka pemimpin-pemimpin Israel dan raja merendahkan diri dan berkata: "Tuhanlah yang benar!" ................................................................................ Chiefs .......... Heads .......... Humbled .......... Israel .......... Leaders .......... Princes .......... Righteous .......... Themselves .......... Upright .......... Whereupon ................................................................................ Chiefs .......... Heads .......... Humbled .......... Israel .......... Leaders .......... Princes .......... Righteous .......... Themselves .......... Upright .......... Whereupon ................................................................................ Alphabetical: and .......... humbled .......... is .......... Israel .......... just .......... king .......... leaders .......... LORD .......... of .......... princes .......... righteous .......... said .......... So .......... The .......... themselves ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |