New American Standard Bible (©1995) Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.2 Chronicles 10:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἦλθεν ροβοαμ εἰς συχεμ ὅτι εἰς συχεμ ἤρχετο πᾶς ισραηλ βασιλεῦσαι αὐτόν Latin: Biblia Sacra Vulgata profectus est autem Roboam in Sychem illuc enim cunctus Israhel convenerat ut constituerent eum regem 2 Crónicas 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Roboam fue a Siquem, porque todo Israel había ido a Siquem para hacerlo rey. 2 Chronik 10:1 German: Luther (1912) Rehabeam zog gen Sichem; denn ganz Israel war gen Sichem gekommen, ihn zum König zu machen. 2 Chroniques 10:1 French: Louis Segond (1910) Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi. 歷 代 志 下 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 罗 波 安 往 示 剑 去 , 因 为 以 色 列 人 都 到 了 示 剑 , 要 立 他 作 王 。 King James Bible And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king. American King James Version And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king. American Standard Version And Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king. Bible in Basic English And Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come together to make him king. Douay-Rheims Bible And Roboam went to Sichem: for thither all Israel were assembled, to make him king. Darby Bible Translation And Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king. English Revised Version And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king. GOD'S WORD® Translation (©1995) Rehoboam went to Shechem because all Israel had gone to Shechem to make him king. Webster's Bible Translation And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem had all Israel come to make him king. World English Bible Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king. Young's Literal Translation And Rehoboam goeth to Shechem, for to Shechem have all Israel come to cause him to reign. 歷 代 志 下 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 波 安 往 示 劍 去 , 因 為 以 色 列 人 都 到 了 示 劍 , 要 立 他 作 王 。 歷 代 志 下 10:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 羅波安繼位(王上12:1~5)羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。 歷 代 志 下 10:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 罗波安继位(王上12:1-5) 2 Chroniques 10:1 French: Darby Et Roboam alla à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi. 2 Chroniques 10:1 French: Martin (1744) Et Roboam s'en alla à Sichem, parce que tout Israël était venu à Sichem pour l'établir Roi. 2 Chroniques 10:1 French: Ostervald (1744) Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour l'établir roi. 2 Chronik 10:1 German: Luther (1545) Rehabeam zog gen Sichem; denn ganz Israel war gen Sichem kommen, ihn zum Könige zu machen. 2 Chronik 10:1 German: Elberfelder (1871) Und (1. Kön. 12) Rehabeam ging nach Sichem; denn ganz Israel war nach Sichem gekommen, um ihn zum König zu machen. | 2 i Kronikave 10:1 Albanian Roboami shkoi në Sikem, sepse tërë Izraeli kishte ardhur në Sikem për ta bërë mbret.2 Летописи 10:1 Bulgarian И Ровоам отиде в Сихем; защото в Сихем беше се стекъл целият Израил за да го направи цар. 2 Chronicles 10:1 Croatian Bible Tada Roboam ode u Šekem, jer su u Šekem došli svi Izraelci da ga zakralje. Druhá Paralipomenon 10:1 Czech BKR Tedy odšel Roboám do Sichem; nebo tam sešel se byl všecken Izrael, aby ho ustanovili za krále. Anden Krønikebog 10:1 Danish Rehabeam begav sig til Sikem, thi derhen var hele Israel stævnet for at hylde ham som Konge. 2 Kronieken 10:1 Dutch Staten Vertaling En Rehabeam toog naar Sichem; want het ganse Israel was te Sichem gekomen, om hem koning te maken. 2 Krónika 10:1 Hungarian: Karoli Elméne Roboám Síkembe; mert Síkembe gyûlt vala az egész Izráel, hogy õt királylyá választanák. Kroniko 2 10:1 Esperanto Rehxabeam iris en SXehxemon, cxar en SXehxemon venis cxiuj Izraelidoj, por fari lin regxo. TOINEN AIKAKIRJA 10:1 Finnish: Bible (1776) Ja Rehabeam meni Sikemiin; sillä kaikki Israel oli tullut Sikemiin tekemään häntä kuninkaaksi. TOINEN AIKAKIRJA 10:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Rehabeam meni Sikemiin, sillä koko Israel oli tullut Sikemiin tekemään häntä kuninkaaksi. 2 Chronicles 10:1 Greek OT: Septuagint και ηλθεν ροβοαμ εις συχεμ οτι εις συχεμ ηρχετο πας ισραηλ βασιλευσαι αυτον 2 Chronicles 10:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēlthen roboam eis suchem oti eis suchem ērcheto pas israēl basileusai auton kai Elthen roboam eis suchem oti eis suchem Ercheto pas israEl basileusai auton 2 Istwa 10:1 Haitian Creole Bible Woboram moute lavil Sichèm, paske se la tout pèp Izrayèl la nèt te sanble pou fè li wa. | 2 Cronache 10:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Roboamo andò a Sichem, perché tutto Israele era venuto a Sichem per farlo re.2 TAWARIKH 10:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bermula, maka Rehabeampun berangkat ke Sikhem, karena segenap orang Israel sudah datang ke Sikhem itu hendak merajakan dia. 역대하 10:1 Korean 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라 Antroji Kronikø knyga 10:1 Lithuanian Roboamas nuėjo į Sichemą, kur buvo susirinkę visi izraelitai paskelbti jį karaliumi. 2 Chronicles 10:1 Maori Na ka haere a Rehopoama ki Hekeme: kua tae mai hoki a Iharaira katoa ki Hekeme ki te whakakingi i a ia. 2 Krønikebok 10:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rehabeam drog til Sikem; for hele Israel var kommet til Sikem for å gjøre ham til konge. Polish: Biblia Gdanska Tedy jechał Roboam do Sychem; bo w Sychem zebrał się był wszystek Izrael, aby go postanowił królem. 2 Crônicas 10:1 Portugese Bible Roboão foi a Siquém, pois todo o Israel se congregara ali para fazê-lo rei. 2 Cronici 10:1 Romanian: Cornilescu Roboam s'a dus la Sihem, căci tot Israelul venise la Sihem să -l facă împărat. 2-я Паралипоменон 10:1 Russian: Synodal Translation (1876) И пошел Ровоам в Сихем, потому что в Сихем сошлись все Израильтяне, чтобы поставить его царем. 2-я Паралипоменон 10:1 Russian koi8r И пошел Ровоам в Сихем, потому что в Сихем сошлись все Израильтяне, чтобы поставить его царем.[] 2 Crónicas 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Roboam fue a Siquem, porque todo Israel había ido a Siquem para hacerlo rey. 2 Crónicas 10:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y ROBOAM fué á Sichêm porque en Sichêm se había juntado todo Israel para hacerlo rey. 2 Crónicas 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Roboam fue a Siquem porque en Siquem se había juntado todo Israel para hacerlo rey. 2 Crónicas 10:1 Spanish: Modern Entonces Roboam fue a Siquem, porque todo Israel había ido a Siquem para proclamarle rey. Krönikeboken 10:1 Swedish (1917) Och Rehabeam drog till Sikem, ty hela Israel hade kommit till Sikem för att göra honom till konung. 2 Chronicles 10:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Roboam ay naparoon sa Sichem: sapagka't ang buong Israel ay naparoon sa Sichem upang gawin siyang hari. 2 Tarihler 10:1 Turkish Rehavam Şekeme gitti. Çünkü bütün İsrailliler kendisini kral ilan etmek için orada toplanmışlardı. 2 Söû-kyù 10:1 Vietnamese (1934) Rô-bô-am đi đến Si-chem, vì cả Y-sơ-ra-ên đều đã tới Si-chem đặng tôn người làm vua. 2 Cronache 10:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E ROBOAMO andò in Sichem; perciocchè tutto Israele era ventuo in Sichem, per istabilirlo re. 2 TAWARIKH 10:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Rehabeam pergi ke Sikhem karena seluruh rakyat Israel bagian utara telah berkumpul di sana untuk melantik dia menjadi raja. 2 TAWARIKH 10:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian Rehabeam pergi ke Sikhem, sebab seluruh Israel telah datang ke Sikhem untuk menobatkan dia menjadi raja. Cause .......... Israel .......... Israelites .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Reign .......... Shechem .......... Together Cause .......... Israel .......... Israelites .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Reign .......... Shechem .......... Together Alphabetical: all .......... come .......... for .......... gone .......... had .......... him .......... Israel .......... Israelites .......... king .......... make .......... Rehoboam .......... Shechem .......... the .......... Then .......... there .......... to .......... went OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |