New American Standard Bible (©1995) But godliness actually is a means of great gain when accompanied by contentment.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας· Latin: Biblia Sacra Vulgata est autem quaestus magnus pietas cum sufficientia 1 Timoteo 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero la piedad, en efecto, es un medio de gran ganancia cuando va acompañada de contentamiento. 1 Timotheus 6:6 German: Luther (1912) Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen. 1 Timothée 6:6 French: Louis Segond (1910) C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement; 提 摩 太 前 書 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 然 而 , 敬 虔 加 上 知 足 的 心 便 是 大 利 了 ; King James Bible But godliness with contentment is great gain. American King James Version But godliness with contentment is great gain. American Standard Version But godliness with contentment is great gain: Bible in Basic English But true faith, with peace of mind, is of great profit: Douay-Rheims Bible But godliness with contentment is great gain. Darby Bible Translation But piety with contentment is great gain. English Revised Version But godliness with contentment is great gain: GOD'S WORD® Translation (©1995) A godly life brings huge profits to people who are content with what they have. Tyndale New Testament Godliness is great riches, if a man be content with that he hath. Weymouth New Testament And godliness *is* gain, when associated with contentment; Webster's Bible Translation But godliness with contentment is great gain. World English Bible But godliness with contentment is great gain. Young's Literal Translation but it is great gain -- the piety with contentment; 提 摩 太 前 書 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 然 而 , 敬 虔 加 上 知 足 的 心 便 是 大 利 了 ; 提 摩 太 前 書 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 其實敬虔而又知足,就是得大利的途徑, 提 摩 太 前 書 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 其实敬虔而又知足,就是得大利的途径, 1 Timothée 6:6 French: Darby Or la piété avec le contentement est un grand gain. 1 Timothée 6:6 French: Martin (1744) Or la piété avec le contentement d'esprit, est un grand gain. 1 Timothée 6:6 French: Ostervald (1744) Or, c'est un grand gain que la piété avec le contentement d'esprit. 1 Timotheus 6:6 German: Luther (1545) Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen. 1 Timotheus 6:6 German: Elberfelder (1871) Die Gottseligkeit aber mit Genügsamkeit ist ein großer Gewinn; | 1 Timoteut 6:6 Albanian Sepse ne nuk kemi asgjë me vete në këtë botë, dhe është e qartë se prej saj nuk mund të marrim gjë me vete;1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:6 Armenian (Western): NT Սակայն բարեպաշտութիւնը՝ ինքնաբաւութեամբ միասին՝ մեծ շահավաճառութիւն մըն է. 1 Timotheogana. 6:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Segur, irabazte handia duc pietatea contentamendurequin. 1 Тимотей 6:6 Bulgarian А благочестието със задоволство е голяма печалба; Prva poslanica Timoteju 6:6 Croatian Bible Pa i jest dobitak velik pobožnost, zadovoljna onim što ima! První Timoteovi 6:6 Czech BKR Jestiť pak zisk veliký zbožnost, s takovou myslí, kteráž na tom, což má, přestati umí. 1 Timoteus 6:6 Danish Vist nok er Gudsfrygten sammen med Nøjsomhed en stor Vinding. 1 Timotheüs 6:6 Dutch Staten Vertaling Doch de godzaligheid is een groot gewin met vergenoeging. 1 Timóteushoz 6:6 Hungarian: Karoli De valóban nagy nyereség az Istenfélelem, megelégedéssel; Al Timoteo 1 6:6 Esperanto Sed la pieco kun kontenteco estas granda gajnilo; Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:6 Finnish: Bible (1776) Mutta se on suuri voitto, olla jumalinen ja tyytyä onneensa. Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja suuri voitto onkin jumalisuus yhdessä tyytyväisyyden kanssa. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰμί δέ πορισμός μέγας ὁ εὐσέβεια μετά αὐτάρκεια ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔστι δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εστιν δε πορισμος μεγας η ευσεβεια μετα αυταρκειας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εστιν δε πορισμος μεγας η ευσεβεια μετα αυταρκειας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) εστιν δε πορισμος μεγας η ευσεβεια μετα αυταρκειας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εστιν δε πορισμος μεγας η ευσεβεια μετα αυταρκειας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort εστιν δε πορισμος μεγας η ευσεβεια μετα αυταρκειας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants εστιν δε πορισμος μεγας η ευσεβεια μετα αυταρκειας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated estin de porismos megas ē eusebeia meta autarkeias estin de porismos megas E eusebeia meta autarkeias ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated estin de porismos megas ē eusebeia meta autarkeias estin de porismos megas E eusebeia meta autarkeias ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated estin de porismos megas ē eusebeia meta autarkeias estin de porismos megas E eusebeia meta autarkeias ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated estin de porismos megas ē eusebeia meta autarkeias estin de porismos megas E eusebeia meta autarkeias ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated estin de porismos megas ē eusebeia meta autarkeias estin de porismos megas E eusebeia meta autarkeias ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated estin de porismos megas ē eusebeia meta autarkeias estin de porismos megas E eusebeia meta autarkeias 1 Timote 6:6 Haitian Creole Bible Nan yon sans se vre. Sèvis Bondye a se yon gwo richès pou yon moun si l' kontan ak sa li genyen an. | 1 Timoteo 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Or la pietà con animo contento del proprio stato, è un grande guadagno;1 TIM 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun ibadat itu sungguhlah besar labanya, jikalau disertai dengan hati yang senang; 1 Timothy 6:6 Kabyle: NT ?-țideț abrid n Sidi Ṛebbi yețțawi-d rrbeḥ ameqqran, meɛna ma yella nesteqniɛ s wayen nesɛa. 디모데전서 6:6 Korean 그러나 지족하는 마음이 있으면 경건이 큰 이익이 되느니라 Timotejam 1 6:6 Latvian New Testament Tiešām, dievbijība kopā ar pieticību ir liels ieguvums. Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:6 Lithuanian Žinoma, dievotumas yra didelis pasipelnymas, kai jį lydi pasitenkinimas. 1 Timothy 6:6 Maori He taonga nui ano ia te karakia pai hui tahi ki te ngakau tatu: 1 Timoteus 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ja, gudsfrykt med nøisomhet er en stor vinning; Polish: Biblia Gdanska A jestci wielki zysk pobożność z przestawaniem na swem; 1 timóteo 6:6 Portugese Bible e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento. 1 Timotei 6:6 Romanian: Cornilescu Negreşit, evlavia însoţită de mulţămire este un mare cîştig. 1-е Тимофею 6:6 Russian: Synodal Translation (1876) Великое приобретение – быть благочестивым и довольным. 1-е Тимофею 6:6 Russian: Victor Zhuromsky NT Великое приобретение - быть благочестивым и довольным. 1-е Тимофею 6:6 Russian koi8r Великое приобретение--быть благочестивым и довольным. 1 Timothy 6:6 Shuar New Testament Shuar takakna nujain waraakka Yusna ana nujaisha waraak ju nunkanmasha tura nayaimpinmasha nekas Kuφtrinniuiti. 1 Timoteo 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero la piedad, en efecto, es un medio de gran ganancia cuando va acompañada de contentamiento. 1 Timoteo 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) Empero grande granjería es la piedad con contentamiento. 1 Timoteo 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero gran ganancia es la piedad con contentamiento. 1 Timoteo 6:6 Spanish: Modern Sin embargo, grande ganancia es la piedad con contentamiento. 1 Timotheosbrevet 6:6 Swedish (1917) Ja, gudsfruktan i förening med förnöjsamhet är verkligen en stor vinning. 1 Timotheo 6:6 Swahili NT Kweli dini humfanya mtu awe tajiri sana, ikiwa anatosheka na vitu alivyo navyo. 1 Kay Timoteo 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Datapuwa't ang kabanalan na may kasiyahan ay malaking kapakinabangan: 1 Timoteos 6:6 Turkish Oysa eldekiyle yetinerek Tanrı yolunda yürümek büyük kazançtır. 1 Тимотей 6:6 Ukrainian: NT Велике ж (таки) надбаннє благочестє з самодовольством. 1 Timothy 6:6 Uma New Testament Makono moto-di, po'agama-ta mpokeni rasi' bohe, asala rodo-mi nono-ta hante napa to ria hi kita'. 1 Ti-moâ-theâ 6:6 Vietnamese (1934) Vả, sự tôn kính cùng sự thỏa lòng ấy là một lợi lớn. 1 Timoteo 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or veramente la pietà, con contentamento d’animo, è gran guadagno. 1 TIM 6:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Memang agama memberikan keuntungan yang besar, kalau orang puas dengan apa yang dipunyainya. 1 TIM 6:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Memang ibadah itu kalau disertai rasa cukup, memberi keuntungan besar. Accompanied .......... Actually .......... Associated .......... Contentment .......... Faith .......... Gain .......... Godliness .......... Great .......... Means .......... Mind .......... Peace .......... Piety .......... Profit .......... True. Accompanied .......... Actually .......... Associated .......... Contentment .......... Faith .......... Gain .......... Godliness .......... Great .......... Means .......... Mind .......... Peace .......... Piety .......... Profit .......... True. Alphabetical: a .......... accompanied .......... actually .......... But .......... by .......... contentment .......... gain .......... godliness .......... great .......... is .......... means .......... of .......... when .......... with NT Letters ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |