1 Timothy 5:7
New American Standard Bible (©1995)
Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint

1 Timoteo 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ordena también estas cosas, para que sean irreprochables.

1 Timotheus 5:7 German: Luther (1912)
Solches gebiete, auf daß sie untadelig seien.

1 Timothée 5:7 French: Louis Segond (1910)
Déclare-leur ces choses, afin qu'elles soient irréprochables.

提 摩 太 前 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 事 你 要 嘱 咐 他 们 , 叫 他 们 无 可 指 责 。

King James Bible
And these things give in charge, that they may be blameless.

American King James Version
And these things give in charge, that they may be blameless.

American Standard Version
These things also command, that they may be without reproach.

Bible in Basic English
Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone.

Douay-Rheims Bible
And this give in charge, that they may be blameless.

Darby Bible Translation
And these things enjoin, that they may be irreproachable.

English Revised Version
These things also command, that they may be without reproach.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Insist on these things so that widows will have good reputations.

Tyndale New Testament
And such things command, that they may be without fault.

Weymouth New Testament
Press these facts upon them, so that they may live lives free from reproach.

Webster's Bible Translation
And these things give in charge, that they may be blameless.

World English Bible
Also command these things, that they may be without reproach.

Young's Literal Translation
and these things charge, that they may be blameless;

提 摩 太 前 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 事 你 要 囑 咐 他 們 , 叫 他 們 無 可 指 責 。

提 摩 太 前 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些事你要囑咐她們,使她們無可指摘。

提 摩 太 前 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些事你要嘱咐她们,使她们无可指摘。

1 Timothée 5:7 French: Darby
Ordonne aussi ces choses, afin qu'elles soient irrépréhensibles.

1 Timothée 5:7 French: Martin (1744)
Avertis-les donc de ces choses, afin qu'elles soient irrépréhensibles.

1 Timothée 5:7 French: Ostervald (1744)
Avertis-les donc de ces choses, afin qu'elles soient sans reproche.

1 Timotheus 5:7 German: Luther (1545)
Solches gebiete, auf daß sie untadelig seien.

1 Timotheus 5:7 German: Elberfelder (1871)
Und dies gebiete, auf daß sie unsträflich seien.

1 Timoteut 5:7 Albanian
Por në qoftë se dikush nuk kujdeset për të vetët, dhe më tepër për ata të shtëpisë, ai e ka mohuar besimin dhe është më i keq se një jobesimtar.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:7 Armenian (Western): NT
Պատուիրէ՛ այս բաները, որպէսզի անարատ ըլլան:

1 Timotheogana. 5:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça hauc bada denuntiaitzac, irreprehensible diradençát.

1 Тимотей 5:7 Bulgarian
Заръчвай и това, за да бъдат непорочни.

Prva poslanica Timoteju 5:7 Croatian Bible
I to naglašuj da budu besprijekorne.

První Timoteovi 5:7 Czech BKR
Protož jim to přikaž, ať jsou bez úhony.

1 Timoteus 5:7 Danish
Forehold dem også dette, for at de må være ulastelige.

1 Timotheüs 5:7 Dutch Staten Vertaling
En beveel dit, opdat zij onberispelijk zijn.

1 Timóteushoz 5:7 Hungarian: Karoli
És ezeket hirdesd, hogy feddhetetlenek legyenek.

Al Timoteo 1 5:7 Esperanto
Tion ankaux ordonu, por ke ili estu sen riprocxo.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:7 Finnish: Bible (1776)
Senkaltaisia neuvo, että he nuhteettomat olisivat.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Teroita tätäkin, että he olisivat nuhteettomat.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί οὗτος παραγγέλλω ἵνα ἀνεπίληπτος εἰμί

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίληπτοι ὦσιν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ταῦτα παράγγελλε ἵνα ἀνεπίληπτοι ὦσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ταυτα παραγγελλε ινα ανεπιλημπτοι ωσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ταυτα παραγγελλε ινα ανεπιληπτοι ωσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ταυτα παραγγελλε ινα ανεπιληπτοι ωσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ταυτα παραγγελλε ινα ανεπιληπτοι ωσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort
και ταυτα παραγγελλε ινα ανεπιλημπτοι ωσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και ταυτα παραγγελλε ινα ανεπιλημπτοι ωσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai tauta parangelle ina anepilēmptoi ōsin
kai tauta parangelle ina anepilEmptoi Osin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai tauta parangelle ina anepilēptoi ōsin
kai tauta parangelle ina anepilEptoi Osin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai tauta parangelle ina anepilēptoi ōsin
kai tauta parangelle ina anepilEptoi Osin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai tauta parangelle ina anepilēptoi ōsin
kai tauta parangelle ina anepilEptoi Osin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai tauta parangelle ina anepilēmptoi ōsin
kai tauta parangelle ina anepilEmptoi Osin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai tauta parangelle ina anepilēmptoi ōsin
kai tauta parangelle ina anepilEmptoi Osin

1 Timote 5:7 Haitian Creole Bible
Men sa pou ou moutre yo, pou pesonn pa jwenn okenn repwòch pou fè yo.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فأوص بهذا لكي يكنّ بلا لوم.

1 Timothy 5:7 Hebrew Bible
וזאת תצוה למען תהיינה בלא דפי׃

1 Timothy 5:7 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܝܢ ܗܘܝܬ ܡܦܩܕ ܠܗܝܢ ܕܕܠܐ ܪܫܝܢ ܢܗܘܝܢ ܀

1 Timoteo 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche queste cose ordina, onde siano irreprensibili.

1 TIM 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah engkau pesankan, supaya mereka itu tiada bercacat cela.

1 Timothy 5:7 Kabyle: NT
Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen.

디모데전서 5:7 Korean
네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라

Timotejam 1 5:7 Latvian New Testament
Arī to piekodini, lai tās būtu nevainojamas!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:7 Lithuanian
Todėl tai įsakyk, kad jos būtų be priekaišto.

1 Timothy 5:7 Maori
Akona atu enei mea, kei ekengia ratou e te kupu.

1 Timoteus 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dette skal du byde, forat de kan være ulastelige.

Polish: Biblia Gdanska
To tedy rozkazuj, żeby były nienaganione.

1 timóteo 5:7 Portugese Bible
Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.   

1 Timotei 5:7 Romanian: Cornilescu
Porunceşte şi aceste lucruri, ca să fie fără vină.

1-е Тимофею 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И сие внушай им, чтобы были беспорочны.

1-е Тимофею 5:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
И сие внушай им, чтобы были беспорочны.

1-е Тимофею 5:7 Russian koi8r
И сие внушай им, чтобы были беспорочны.

1 Timothy 5:7 Shuar New Testament
Tura wajenka ni shuari Wßinkiartφ. Yus-shuaran yajauch chicharnaktin Atsutφ tusam wi Tßjamna nu Ashφ Yus-shuar ujakarta.

1 Timoteo 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ordena también estas cosas, para que sean irreprochables.

1 Timoteo 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Denuncia pues estas cosas, para que sean sin reprensión.

1 Timoteo 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Manda, pues, esto, para que sean sin reprensión.

1 Timoteo 5:7 Spanish: Modern
Manda también estas cosas para que sean irreprensibles.

1 Timotheosbrevet 5:7 Swedish (1917)
Förehåll dem också detta, så att man icke får något att förevita dem.

1 Timotheo 5:7 Swahili NT
Wape maagizo haya, wasije wakawa na lawama.

1 Kay Timoteo 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga bagay na ito'y iutos mo rin naman, upang sila'y mawalan ng kapintasan.

1 Timoteos 5:7 Turkish
Ayıplanacak duruma düşmemeleri için onları bu konularda uyar.

1 Тимотей 5:7 Ukrainian: NT
І се наказуй, щоб непорочні були.

1 Timothy 5:7 Uma New Testament
Parata-raka hawa' -ku toi, bona uma kasalaia' kehi-ra.

1 Ti-moâ-theâ 5:7 Vietnamese (1934)
Hãy nhắc lại những điều đó cho họ hầu cho họ không chỗ trách được.

1 Timoteo 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anche queste cose annunzia, acciocchè sieno irreprensibili.

1 TIM 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sampaikanlah petunjuk-petunjuk ini kepada mereka, supaya mereka hidup tanpa cela.

1 TIM 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Peringatkanlah hal-hal ini juga kepada janda-janda itu agar mereka hidup dengan tidak bercela.

Blame .......... Blameless .......... Charge .......... Command .......... Effect .......... Enjoin .......... Evil .......... Facts .......... Free .......... Instructions .......... Irreproachable .......... Live .......... Open .......... Orders .......... Prescribe .......... Press .......... Reproach

Blame .......... Blameless .......... Charge .......... Command .......... Effect .......... Enjoin .......... Evil .......... Facts .......... Free .......... Instructions .......... Irreproachable .......... Live .......... Open .......... Orders .......... Prescribe .......... Press .......... Reproach

Alphabetical: above .......... as .......... be .......... blame .......... Give .......... instructions .......... may .......... no .......... one .......... open .......... people .......... Prescribe .......... reproach .......... so .......... that .......... the .......... these .......... they .......... things .......... to .......... too .......... well

NT Letters

............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible