1 Timothy 5:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Honor widows who are widows indeed;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
viduas honora quae vere viduae sunt

................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Honra a las viudas que en verdad son viudas;
................................................................................
1 Timotheus 5:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind.
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Honore les veuves qui sont véritablement veuves.
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 尊 敬 那 真 为 寡 妇 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Honour widows that are widows indeed.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Honor widows that are widows indeed.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Honor widows that are widows indeed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give honour to widows who are truly widows.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Honour widows, that are widows indeed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Honour widows who are really widows;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Honour widows that are widows indeed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Honor widows who have no families.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Honour widows which are true widows.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Honour widows who are really in need.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Honor widows that are widows indeed.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Honor widows who are widows indeed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
honour widows who are really widows;
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 尊 敬 那 真 為 寡 婦 的 。
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要敬重供養那些無依無靠的寡婦。
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要敬重供养那些无依无靠的寡妇。
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Darby
................................................................................
Honore les veuves qui sont vraiment veuves;
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Honore les veuves qui sont vraiment veuves.
................................................................................
1 Timothée 5:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Honore les veuves qui sont véritablement veuves.
................................................................................
1 Timotheus 5:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind.
................................................................................
1 Timotheus 5:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ehre die Witwen, die wirklich Witwen sind.
1 Timoteut 5:3 Albanian
................................................................................
Por në qoftë se një e ve ka djem a nipa, këta le të mësojnë më parë të tregojnë perëndishmëri ndaj atyre të familjes së vet dhe t'ua shpërblejnë prindërve të tyre, sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë.
................................................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
Պատուէ՛ այն այրիները՝ որ ի՛րապէս այրի են:
................................................................................
1 Timotheogana. 5:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Emazte alhargunac ohoraitzac, eguiazqui alhargun diradenac.
................................................................................
1 Тимотей 5:3 Bulgarian
................................................................................
Почитай вдовиците, които наистина са вдовици.
................................................................................
Prva poslanica Timoteju 5:3 Croatian Bible
................................................................................
Udovice poštuj - one koje su zaista udovice.
................................................................................
První Timoteovi 5:3 Czech BKR
................................................................................
Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.
................................................................................
1 Timoteus 5:3 Danish
................................................................................
Ær Enker, dem, som virkelig ere Enker;
................................................................................
1 Timotheüs 5:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Eer de weduwen, die waarlijk weduwen zijn.
................................................................................
1 Timóteushoz 5:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az özvegyasszonyokat, a kik valóban özvegyek, tiszteld.
................................................................................
Al Timoteo 1 5:3 Esperanto
................................................................................
Respektu tiujn vidvinojn, kiuj estas efektive vidvinoj.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kunnioita niitä leskiä, jotka oikiat lesket ovat.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kunnioita leskiä, jotka ovat oikeita leskiä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
χήρα τιμάω ὁ ὄντως χήρα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
χηρας τιμα τας οντως χηρας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
................................................................................
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
................................................................................
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
................................................................................
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
................................................................................
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
................................................................................
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
chēras tima tas ontōs chēras
................................................................................
chEras tima tas ontOs chEras

................................................................................
1 Timote 5:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pran swen vèv ki vèv tout bon yo.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اكرم الارامل اللواتي هنّ بالحقيقة ارامل.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Hebrew Bible
................................................................................
כבד את האלמנות אשר באמת אלמנות הנה׃
................................................................................
1 Timothy 5:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐܪܡܠܬܐ ܝܩܪ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܪܡܠܬܐ ܐܢܝܢ ܒܫܪܪܐ ܀
1 Timoteo 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Onora le vedove che son veramente vedove.
................................................................................
1 TIM 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kasihankanlah segala perempuan janda yang janda betul.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Kabyle: NT
................................................................................
Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna.
................................................................................
디모데전서 5:3 Korean
................................................................................
참 과부인 과부를 경대하라
................................................................................
Timotejam 1 5:3 Latvian New Testament
................................................................................
Godā atraitnes, kuras ir īstas atraitnes!
................................................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:3 Lithuanian
................................................................................
Gerbk našles, kurios yra tikros našlės.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Maori
................................................................................
Whakahonoretia nga pouaru, ara nga tino pouaru.
................................................................................
1 Timoteus 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hedre enker som virkelig er enker!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wdowy miej w uczciwości, które prawdziwie są wdowami.
................................................................................
1 timóteo 5:3 Portugese Bible
................................................................................
Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.   
................................................................................
1 Timotei 5:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cinsteşte pe văduvele cari sînt cu adevărat văduve.
................................................................................
1-е Тимофею 5:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
................................................................................
1-е Тимофею 5:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
................................................................................
1-е Тимофею 5:3 Russian koi8r
................................................................................
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Shuar New Testament
................................................................................
Waje nekas atsumin ainia nusha Yßinkiarta.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Honra a las viudas que en verdad son viudas.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Honra á las viudas que en verdad son viudas.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Honra a las viudas que en verdad son viudas.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Spanish: Modern
................................................................................
Honra a las viudas que realmente sean viudas.
................................................................................
1 Timotheosbrevet 5:3 Swedish (1917)
................................................................................
Änkor må du bevisa ära, om de äro rätta, värnlösa änkor.
................................................................................
1 Timotheo 5:3 Swahili NT
................................................................................
Waheshimu wanawake wajane walio wajane kweli.
................................................................................
1 Kay Timoteo 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Papurihan mo ang mga babaing bao na tunay na bao.
................................................................................
1 Timoteos 5:3 Turkish
................................................................................
Gerçekten kimsesiz dul kadınlara saygı göster.
................................................................................
1 Тимотей 5:3 Ukrainian: NT
................................................................................
Удовиць шануй, тих що справді удовицї.
................................................................................
1 Timothy 5:3 Uma New Testament
................................................................................
Ane ria tobine to balu mpu'u, to uma mpu'u ria to mpewili' -ra, ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta kana mpewili' -ra-rawo.
................................................................................
1 Ti-moâ-theâ 5:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy kính những người đờn bà góa thật là góa.
................................................................................
1 Timoteo 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Onora le vedove, che son veramente vedove.
................................................................................
1 TIM 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hormatilah janda-janda yang benar-benar hidup seorang diri.
................................................................................
1 TIM 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hormatilah janda-janda yang benar-benar janda.
................................................................................
Honor .......... Honour .......... Indeed .......... Need .......... Proper .......... Real .......... Really .......... Recognition .......... Widows
................................................................................
Honor .......... Honour .......... Indeed .......... Need .......... Proper .......... Real .......... Really .......... Recognition .......... Widows
................................................................................
Alphabetical: are .......... Give .......... Honor .......... in .......... indeed .......... need .......... proper .......... really .......... recognition .......... those .......... to .......... who .......... widows
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible