
<< 1 Timothy 5:25 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Likewise also, deeds that are good are quite evident, and those which are otherwise cannot be concealed. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... ὡσαύτως καὶ τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται. ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... similiter et facta bona manifesta sunt et quae aliter se habent abscondi non possunt ....................................................... 1 Timoteo 5:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... De la misma manera, las buenas obras son evidentes, y las que no lo son no se pueden ocultar. ....................................................... 1 Timotheus 5:25 German: Luther (1912) ....................................................... Desgleichen auch etlicher gute Werke sind zuvor offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen. ....................................................... 1 Timothée 5:25 French: Louis Segond (1910) ....................................................... De même, les bonnes oeuvres sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées. ....................................................... 提 摩 太 前 書 5:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 这 样 , 善 行 也 有 明 显 的 , 那 不 明 显 的 也 不 能 隐 藏 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid. ....................................................... American King James Version ....................................................... Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid. ....................................................... American Standard Version ....................................................... In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... In the same way, there are good works which are clearly seen; and those which are not so, may not be kept secret. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... In like manner also good deeds are manifest: and they that are otherwise, cannot be hid. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... In like manner good works also are manifest beforehand, and those that are otherwise cannot be hid. ....................................................... English Revised Version ....................................................... In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... In the same way, the good things that people do are obvious, and those that aren't obvious can't remain hidden. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... Likewise also good works are manifest beforehand, and they that are otherwise, cannot be hid. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... So also the right actions of some are evident to the world, and those that are not cannot remain for ever out of sight. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid. ....................................................... World English Bible ....................................................... In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can't be hidden. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... in like manner also the right works are manifest beforehand, and those that are otherwise are not able to be hid. ....................................................... 1 Timoteut 5:25 Albanian ....................................................... Të gjithë skllevërit që janë nën zgjedhë le t'i çmojnë zotërinjtë e tyre të denjë për çdo nderim, që të mos shuhen emri i Perëndisë dhe doktrina. ....................................................... 1ኛ ወደ ጢሞቴዎስ 5:25 Amharic NT ....................................................... እንዲሁ መልካም ሥራ ደግሞ የተገለጠ ነው፥ ያልተገለጠም ከሆነ ሊሰወር አይችልም። ....................................................... 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:25 Armenian (Western): NT ....................................................... Նոյնպէս ալ ոմանց բարի գործերը յայտնի են. իսկ անոնք որ տարբեր են՝ չեն կրնար պահուիլ: ....................................................... 1 Timotheogana. 5:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Halaber obra onac-ere aitzinean agueri dituc: eta bercelaco diraden obrác, ecin estal daitezquec. ....................................................... 1 Тимотей 5:25 Bulgarian ....................................................... Така и добрите дела [на някои] са явни; а ония, които не са, не могат да се укрият [за винаги]. ....................................................... 提 摩 太 前 書 5:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 這 樣 , 善 行 也 有 明 顯 的 , 那 不 明 顯 的 也 不 能 隱 藏 。 ....................................................... 提 摩 太 前 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 照樣,善行也是明顯的,就算不明顯,也不能隱藏。 ....................................................... 提 摩 太 前 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 照样,善行也是明显的,就算不明显,也不能隐藏。 ....................................................... Prva poslanica Timoteju 5:25 Croatian Bible ....................................................... Tako su i dobra djela očita, a bila i drukčija, ne mogu se sakriti. ....................................................... První Timoteovi 5:25 Czech BKR ....................................................... A takž také i skutkové dobří prve zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukrýti se nemůže. ....................................................... 1 Timoteus 5:25 Danish ....................................................... Ligeledes ere også de gode Gerninger åbenbare, og de, som det forholder sig anderledes med, kunne ikke skjules. ....................................................... 1 Timotheüs 5:25 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Desgelijks ook de goede werken zijn te voren openbaar, en daar het anders mede gelegen is, kunnen niet verborgen worden. ....................................................... 1 Timóteushoz 5:25 Hungarian: Karoli ....................................................... Hasonlóképen a jó cselekedetek is nyilvánvalók; és a melyek másképen vannak, azok sem titkolhatók el. ....................................................... Al Timoteo 1 5:25 Esperanto ....................................................... Tiel same ankaux ekzistas bonaj faroj, kiuj estas evidentaj, kaj la alispecaj ne povas esti kasxitaj. ....................................................... Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:25 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Niin myös muutamat hyvät työt ovat jo ennen julkiset, ja ne mitkä muutoin tapahtuvat, ei taideta salattaa. ....................................................... Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... samoin myös hyvät teot ovat ilmeiset, eivätkä nekään, jotka eivät ole ilmeisiä, voi salassa pysyä. ....................................................... 1 Timothée 5:25 French: Darby ....................................................... De même aussi les bonnes oeuvres sont manifestes d'avance, et celles qui sont autrement ne peuvent être cachées. ....................................................... 1 Timothée 5:25 French: Martin (1744) ....................................................... Les bonnes œuvres aussi se manifestent auparavant, et celles qui sont autrement ne peuvent point être cachées. ....................................................... 1 Timothée 5:25 French: Ostervald (1744) ....................................................... De même les bonnes œuvres sont manifestes; et si elles ne le sont pas d'abord, elles ne peuvent demeurer cachées. ....................................................... 1 Timotheus 5:25 German: Luther (1545) ....................................................... Desselbigengleichen auch etlicher gute Werkes sind zuvor offenbar; und die andern bleiben auch nicht verborgen. ....................................................... 1 Timotheus 5:25 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Desgleichen sind auch die guten Werke vorher offenbar, und die, welche anders sind, können nicht verborgen bleiben. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... ὡσαύτως καί ὁ ἔργον ὁ καλός πρόδηλος καί ὁ ἄλλως ἔχω κρύπτω οὐ δύναμαι ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... ὡσαύτως καὶ τὰ καλὰ ἔργα πρόδηλά ἐστι, καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... ὡσαύτως καὶ τὰ καλὰ ἔργα πρόδηλα ἐστίν καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύναται ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... ὡσαύτως καὶ τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... ωσαυτως και τα εργα τα καλα προδηλα και τα αλλως εχοντα κρυβηναι ου δυνανται ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... ωσαυτως και τα καλα εργα προδηλα εστιν και τα αλλως εχοντα κρυβηναι ου δυνανται ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... ωσαυτως και τα καλα εργα προδηλα εστιν και τα αλλως εχοντα κρυβηναι ου δυναται ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... ωσαυτως και τα καλα εργα προδηλα εστιν και τα αλλως εχοντα κρυβηναι ου δυναται ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... ωσαυτως και τα εργα τα καλα προδηλα και τα αλλως εχοντα κρυβηναι ου δυνανται ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... ωσαυτως και τα εργα τα καλα προδηλα και τα αλλως εχοντα κρυβηναι ου δυνανται ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... ōsautōs kai ta erga ta kala prodēla kai ta allōs echonta krubēnai ou dunantai OsautOs kai ta erga ta kala prodEla kai ta allOs echonta krubEnai ou dunantai ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... ōsautōs kai ta kala erga prodēla estin kai ta allōs echonta krubēnai ou dunantai OsautOs kai ta kala erga prodEla estin kai ta allOs echonta krubEnai ou dunantai ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... ōsautōs kai ta kala erga prodēla estin kai ta allōs echonta krubēnai ou dunatai OsautOs kai ta kala erga prodEla estin kai ta allOs echonta krubEnai ou dunatai ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... ōsautōs kai ta kala erga prodēla estin kai ta allōs echonta krubēnai ou dunatai OsautOs kai ta kala erga prodEla estin kai ta allOs echonta krubEnai ou dunatai ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... ōsautōs kai ta erga ta kala prodēla kai ta allōs echonta krubēnai ou dunantai OsautOs kai ta erga ta kala prodEla kai ta allOs echonta krubEnai ou dunantai ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... ōsautōs kai ta erga ta kala prodēla kai ta allōs echonta krubēnai ou dunantai OsautOs kai ta erga ta kala prodEla kai ta allOs echonta krubEnai ou dunantai ....................................................... 1 Timote 5:25 Haitian Creole Bible ....................................................... Konsa tou, tout byen yon moun fè gen pou parèt aklè, menm sa ou pa wè lapoula. Yo pa ka rete kache.ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:25 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... كذلك ايضا الاعمال الصالحة واضحة والتي هي خلاف ذلك لا يمكن ان تخفى ....................................................... 1 Timothy 5:25 Hebrew Bible ....................................................... וככה גם המעשים הטובים גלוים המה ואשר אינם כן לא יוכלו להסתר׃ ....................................................... 1 Timothy 5:25 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܗܟܢܐ ܐܦ ܥܒܕܐ ܛܒܐ ܝܕܝܥܝܢ ܐܢܘܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܐܚܪܢܝܐܝܬ ܐܢܘܢ ܠܡܛܫܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܀ ....................................................... 1 Timoteo 5:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Similmente, anche le opere buone sono manifeste; e quelle che lo sono, non possono rimanere occulte. ....................................................... 1 Timoteo 5:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Le buone opere d’alcuni altresì son manifeste; e quelle che sono altrimenti non possono essere occultate. ....................................................... 1 TIM 5:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Begitu juga perbuatan-perbuatan baik langsung kelihatan. Dan yang tidak mudah kelihatan sekalipun, tidak bisa terus tersembunyi. ....................................................... 1 TIM 5:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Demikianpun perbuatan baik itu segera nyata dan kalau tidak demikian, ia tidak dapat terus tinggal tersembunyi. ....................................................... 1 TIM 5:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Demikianlah juga segala kebajikan pun ada yang nyata sekali, dan yang berlainan halnya itu pun tiada tersembunyi. ....................................................... 1 Timothy 5:25 Kabyle: NT ....................................................... Akken daɣen i d-țbanen lecɣal lɛali, ma d lecɣal n diri ur zmiren ara ad qqimen ffren. ....................................................... 디모데전서 5:25 Korean ....................................................... 이와 같이 선행도 밝히 드러나고 그렇지 아니한 것도 숨길 수 없느니라 ....................................................... Timotejam 1 5:25 Latvian New Testament ....................................................... Tāpēc arī labie darbi ir visiem zināmi; un kur tas tā vēl nav, tur nevar palikt apslēpti. ....................................................... Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:25 Lithuanian ....................................................... Taip pat ir geri darbai visiems matomi, o jei pasitaiko kitaip, jų vis tiek negalima paslėpti. ....................................................... 1 Timothy 5:25 Maori ....................................................... Waihoki ko nga mahi pai e marama noa ake ana; a, ko nga mea e rere ke ana e kore e taea te huna. ....................................................... 1 Timoteus 5:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Likeså er og de gode gjerninger åpenbare, og de som det ikke er således med, kan dog ikke skjules. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Także też dobre uczynki przedtem są jawne; ale które są insze, utaić się nie mogą. ....................................................... 1 timóteo 5:25 Portugese Bible ....................................................... Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas. ....................................................... 1 Timotei 5:25 Romanian: Cornilescu ....................................................... Tot aşa şi faptele bune sînt cunoscute: şi cele ce nu sînt cunoscute, nu pot să rămînă ascunse. ....................................................... 1-е Тимофею 5:25 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут. ....................................................... 1-е Тимофею 5:25 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут. ....................................................... 1-е Тимофею 5:25 Russian koi8r ....................................................... Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут. ....................................................... 1 Timothy 5:25 Shuar New Testament ....................................................... N·nisan pΘnker T·ramusha ti paant ainiawai. Tura Yamßi Pßantchaitiat tuke paantcha ßchamniaiti. Pßchitsuk nekanattawai. ....................................................... 1 Timoteo 5:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... De la misma manera, las buenas obras son evidentes, y las que no lo son no se pueden ocultar. ....................................................... 1 Timoteo 5:25 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Asimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse. ....................................................... 1 Timoteo 5:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Asimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse. ....................................................... 1 Timoteo 5:25 Spanish: Modern ....................................................... De la misma manera, las buenas obras se hacen patentes de antemano; y aunque sean de otra manera, no es posible mantenerlas ocultas. ....................................................... 1 Timotheosbrevet 5:25 Swedish (1917) ....................................................... Sammalunda pläga ock goda gärningar ligga i öppen dag; och när så icke är, kunna de ändå icke bliva fördolda. ....................................................... 1 Timotheo 5:25 Swahili NT ....................................................... Vivyo hivyo, matendo mema huonekana waziwazi, na hata yale ambayo si dhahiri hayawezi kufichika. ....................................................... 1 Kay Timoteo 5:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Gayon din naman ang mabubuting gawa ay hayag: at ang mga di gayo'y hindi maaaring ilihim. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அப்படியே சிலருடைய நற்கிரியைகளும் வெளியரங்கமாயிருக்கும்; அப்படி இராதவைகளும் மறைந்திருக்கமாட்டாது. ....................................................... 1 Timoteos 5:25 Turkish ....................................................... Bunun gibi, iyi işler de bellidir; belli olmayanlar bile gizli kalamaz. ....................................................... 1 Тимотей 5:25 Ukrainian: NT ....................................................... Так само й добрі діла наперед явні, тай що инше, утаїтись не може. ....................................................... 1 Timothy 5:25 Uma New Testament ....................................................... Wae wo'o, ria tauna to monoto lia kalompe' kehi-ra. Pai' ria wo'o to uma incana hi doo kehi-ra to lompe', aga na'inca oa' Pue' kehi-ra to lompe' toe. ....................................................... 1 Ti-moâ-theâ 5:25 Vietnamese (1934) ....................................................... Các việc lành cũng vậy: có việc thì bày ra, lại có việc thì không bày ra, mà sau rồi cũng không giấu kín được.Able .......... Actions .......... Beforehand .......... Clearly .......... Concealed .......... Conspicuous .......... Deeds .......... Evident .......... Good .......... Hid .......... Hidden .......... Kept .......... Likewise .......... Manifest .......... Obvious .......... Otherwise .......... Quite .......... Right .......... Secret .......... Sight .......... Way .......... Works .......... World Able .......... Actions .......... Beforehand .......... Clearly .......... Concealed .......... Conspicuous .......... Deeds .......... Evident .......... Good .......... Hid .......... Hidden .......... Kept .......... Likewise .......... Manifest .......... Obvious .......... Otherwise .......... Quite .......... Right .......... Secret .......... Sight .......... Way .......... Works .......... World Alphabetical: also .......... and .......... are .......... be .......... cannot .......... concealed .......... deeds .......... even .......... evident .......... good .......... hidden .......... In .......... Likewise .......... not .......... obvious .......... otherwise .......... quite .......... same .......... that .......... the .......... those .......... way .......... which NT Letters ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |