New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ for some have already turned aside to follow Satan. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan ................................................................................ 1 Timoteo 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues algunas ya se han apartado para seguir a Satanás. ................................................................................ 1 Timotheus 5:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach. ................................................................................ 1 Timothée 5:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car déjà quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan. ................................................................................ 提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 已 经 有 转 去 随 从 撒 但 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For some are already turned aside after Satan. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For some are already turned aside after Satan. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ for already some are turned aside after Satan. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For even now some are turned away to Satan. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For some are already turned aside after Satan. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For already some have turned aside after Satan. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ for already some are turned aside after Satan. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Some of them have already turned away to follow Satan. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For many of them are all ready turned back, and are gone after Satan. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For already some of them have gone astray, following Satan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For some are already turned aside after Satan. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For already some have turned aside after Satan. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for already certain did turn aside after the Adversary. ................................................................................ 提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 已 經 有 轉 去 隨 從 撒 但 的 。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為有些人已經轉去跟從撒但了。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为有些人已经转去跟从撒但了。 ................................................................................ 1 Timothée 5:15 French: Darby ................................................................................ car déjà quelques-unes se sont détournées après Satan. ................................................................................ 1 Timothée 5:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Car quelques-unes se sont déjà détournées après satan. ................................................................................ 1 Timothée 5:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Déjà, en effet, quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan. ................................................................................ 1 Timotheus 5:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach. ................................................................................ 1 Timotheus 5:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn schon haben sich etliche abgewandt, dem Satan nach. | 1 Timoteut 5:15 Albanian ................................................................................ Në qoftë se ndonjë besimtar ose besimtare ka vejusha, le t'i ndihmojë e të mos bëhen barrë kishës, e cila mund të ndihmojë ato që janë me të vërtetë të veja. ................................................................................ 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ քանի որ արդէն ոմանք խոտորեցան՝ երթալով Սատանայի ետեւէն: ................................................................................ 1 Timotheogana. 5:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen ia baztu itzuli içan dituc Satanen ondoan. ................................................................................ 1 Тимотей 5:15 Bulgarian ................................................................................ защото някои вече са се отклонили и отишли подир сатана. ................................................................................ Prva poslanica Timoteju 5:15 Croatian Bible ................................................................................ Jer već su neke zastranile za Sotonom. ................................................................................ První Timoteovi 5:15 Czech BKR ................................................................................ Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi. ................................................................................ 1 Timoteus 5:15 Danish ................................................................................ Thi allerede have nogle vendt sig bort efter Satan. ................................................................................ 1 Timotheüs 5:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want enigen hebben zich alrede afgewend achter den satan. ................................................................................ 1 Timóteushoz 5:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert némelyek már elhajlottak a Sátánhoz. ................................................................................ Al Timoteo 1 5:15 Esperanto ................................................................................ cxar kelkaj jam turnigxis flanken post Satano. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä muutamat ovat jo saatanan jälkeen palanneet. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä muutamat ovat jo kääntyneet pois seuraamaan saatanaa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἤδη γάρ τὶς ἐκτρέπω ὀπίσω ὁ Σατανᾶς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana ................................................................................ EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana ................................................................................ EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana ................................................................................ EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana ................................................................................ EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana ................................................................................ EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana ................................................................................ EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana ................................................................................ 1 Timote 5:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske, gen vèv ki vire do yo deja, y'ap swiv Satan. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فان بعضهنّ قد انحرفن وراء الشيطان. ................................................................................ 1 Timothy 5:15 Hebrew Bible ................................................................................ כי יש מהן אשר כבר סרו אחרי השטן׃ ................................................................................ 1 Timothy 5:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܥܠ ܕܗܫܐ ܓܝܪ ܫܪܝܘ ܐܢܫ ܐܢܫ ܠܡܤܛܐ ܒܬܪ ܤܛܢܐ ܀ | 1 Timoteo 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché già alcune si sono sviate per andar dietro a Satana. ................................................................................ 1 TIM 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ karena memang ada beberapa orang yang telah menyimpang mengikut Iblis. ................................................................................ 1 Timothy 5:15 Kabyle: NT ................................................................................ Axaṭer llant seg-sent tid i geffɣen i webrid n Ṛebbi tebɛent abrid n Cciṭan. ................................................................................ 디모데전서 5:15 Korean ................................................................................ 이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다 ................................................................................ Timotejam 1 5:15 Latvian New Testament ................................................................................ Jo dažas jau novēršas, lai sekotu sātanam. ................................................................................ Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:15 Lithuanian ................................................................................ Nes kai kurios jau nuklydo paskui šėtoną. ................................................................................ 1 Timothy 5:15 Maori ................................................................................ Kua tahuri ke nei hoki etahi ki te whai i a Hatana. ................................................................................ 1 Timoteus 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For allerede har somme vendt sig bort efter Satan. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem się już niektóre obróciły za szatanem. ................................................................................ 1 timóteo 5:15 Portugese Bible ................................................................................ porque já algumas se desviaram, indo após Satanás. ................................................................................ 1 Timotei 5:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci unele s'au şi întors să urmeze pe Satana. ................................................................................ 1-е Тимофею 5:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо некоторые уже совратились вслед сатаны. ................................................................................ 1-е Тимофею 5:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ ибо некоторые уже совратились вслед сатаны. ................................................................................ 1-е Тимофею 5:15 Russian koi8r ................................................................................ ибо некоторые уже совратились вслед сатаны. ................................................................................ 1 Timothy 5:15 Shuar New Testament ................................................................................ Kame nuik Chφkich Chφkich waje Krφstuiya kanakiar iwianchin nemarsaru ßsarmatai nuna Tßjai. ................................................................................ 1 Timoteo 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues algunas ya se han apartado para seguir a Satanás. ................................................................................ 1 Timoteo 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás. ................................................................................ 1 Timoteo 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás. ................................................................................ 1 Timoteo 5:15 Spanish: Modern ................................................................................ porque ya algunas se han extraviado en pos de Satanás. ................................................................................ 1 Timotheosbrevet 5:15 Swedish (1917) ................................................................................ Redan hava ju några vikit av och följt efter Satan. ................................................................................ 1 Timotheo 5:15 Swahili NT ................................................................................ Kwa maana wajane wengine wamekwisha potoka na kumfuata Shetani. ................................................................................ 1 Kay Timoteo 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang mga iba'y nagsibaling na sa hulihan ni Satanas. ................................................................................ 1 Timoteos 5:15 Turkish ................................................................................ Kimisi zaten sapmış, Şeytanın ardına düşmüştür. ................................................................................ 1 Тимотей 5:15 Ukrainian: NT ................................................................................ Вже бо деякі звернули слїдом аа сатаною. ................................................................................ 1 Timothy 5:15 Uma New Testament ................................................................................ Pai' -a mpo'uli' hewa toe, apa' ria-ramo tobalu to uma-pi mpotuku' konoa Kristus, mpotuku' konoa Magau' Anudaa' -ramo. ................................................................................ 1 Ti-moâ-theâ 5:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì đã có một vài bà góa bội đi mà theo quỉ Sa-tan. ................................................................................ 1 Timoteo 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poichè già alcune si sono sviate dietro a Satana. ................................................................................ 1 TIM 5:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab ada janda-janda yang sudah tersesat mengikuti Iblis. ................................................................................ 1 TIM 5:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena beberapa janda telah tersesat mengikut Iblis. ................................................................................ Adversary .......... Already .......... Astray .......... Fact .......... Follow .......... Following .......... Satan .......... Strayed .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Adversary .......... Already .......... Astray .......... Fact .......... Follow .......... Following .......... Satan .......... Strayed .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: already .......... aside .......... away .......... fact .......... follow .......... for .......... have .......... in .......... Satan .......... Some .......... to .......... turned ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|