1 Timothy 5:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
for some have already turned aside to follow Satan.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan

................................................................................
1 Timoteo 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues algunas ya se han apartado para seguir a Satanás.
................................................................................
1 Timotheus 5:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach.
................................................................................
1 Timothée 5:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car déjà quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan.
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 已 经 有 转 去 随 从 撒 但 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For some are already turned aside after Satan.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For some are already turned aside after Satan.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
for already some are turned aside after Satan.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For even now some are turned away to Satan.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For some are already turned aside after Satan.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For already some have turned aside after Satan.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
for already some are turned aside after Satan.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Some of them have already turned away to follow Satan.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For many of them are all ready turned back, and are gone after Satan.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For already some of them have gone astray, following Satan.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For some are already turned aside after Satan.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For already some have turned aside after Satan.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for already certain did turn aside after the Adversary.
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 已 經 有 轉 去 隨 從 撒 但 的 。
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為有些人已經轉去跟從撒但了。
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为有些人已经转去跟从撒但了。
................................................................................
1 Timothée 5:15 French: Darby
................................................................................
car déjà quelques-unes se sont détournées après Satan.
................................................................................
1 Timothée 5:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Car quelques-unes se sont déjà détournées après satan.
................................................................................
1 Timothée 5:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Déjà, en effet, quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan.
................................................................................
1 Timotheus 5:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach.
................................................................................
1 Timotheus 5:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn schon haben sich etliche abgewandt, dem Satan nach.
1 Timoteut 5:15 Albanian
................................................................................
Në qoftë se ndonjë besimtar ose besimtare ka vejusha, le t'i ndihmojë e të mos bëhen barrë kishës, e cila mund të ndihmojë ato që janë me të vërtetë të veja.
................................................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
քանի որ արդէն ոմանք խոտորեցան՝ երթալով Սատանայի ետեւէն:
................................................................................
1 Timotheogana. 5:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen ia baztu itzuli içan dituc Satanen ondoan.
................................................................................
1 Тимотей 5:15 Bulgarian
................................................................................
защото някои вече са се отклонили и отишли подир сатана.
................................................................................
Prva poslanica Timoteju 5:15 Croatian Bible
................................................................................
Jer već su neke zastranile za Sotonom.
................................................................................
První Timoteovi 5:15 Czech BKR
................................................................................
Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.
................................................................................
1 Timoteus 5:15 Danish
................................................................................
Thi allerede have nogle vendt sig bort efter Satan.
................................................................................
1 Timotheüs 5:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want enigen hebben zich alrede afgewend achter den satan.
................................................................................
1 Timóteushoz 5:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert némelyek már elhajlottak a Sátánhoz.
................................................................................
Al Timoteo 1 5:15 Esperanto
................................................................................
cxar kelkaj jam turnigxis flanken post Satano.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä muutamat ovat jo saatanan jälkeen palanneet.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä muutamat ovat jo kääntyneet pois seuraamaan saatanaa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἤδη γάρ τὶς ἐκτρέπω ὀπίσω ὁ Σατανᾶς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana
................................................................................
EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana
................................................................................
EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana
................................................................................
EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana
................................................................................
EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana
................................................................................
EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana
................................................................................
EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

................................................................................
1 Timote 5:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, gen vèv ki vire do yo deja, y'ap swiv Satan.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان بعضهنّ قد انحرفن وراء الشيطان.
................................................................................
1 Timothy 5:15 Hebrew Bible
................................................................................
כי יש מהן אשר כבר סרו אחרי השטן׃
................................................................................
1 Timothy 5:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܥܠ ܕܗܫܐ ܓܝܪ ܫܪܝܘ ܐܢܫ ܐܢܫ ܠܡܤܛܐ ܒܬܪ ܤܛܢܐ ܀
1 Timoteo 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché già alcune si sono sviate per andar dietro a Satana.
................................................................................
1 TIM 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena memang ada beberapa orang yang telah menyimpang mengikut Iblis.
................................................................................
1 Timothy 5:15 Kabyle: NT
................................................................................
Axaṭer llant seg-sent tid i geffɣen i webrid n Ṛebbi tebɛent abrid n Cciṭan.
................................................................................
디모데전서 5:15 Korean
................................................................................
이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다
................................................................................
Timotejam 1 5:15 Latvian New Testament
................................................................................
Jo dažas jau novēršas, lai sekotu sātanam.
................................................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:15 Lithuanian
................................................................................
Nes kai kurios jau nuklydo paskui šėtoną.
................................................................................
1 Timothy 5:15 Maori
................................................................................
Kua tahuri ke nei hoki etahi ki te whai i a Hatana.
................................................................................
1 Timoteus 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For allerede har somme vendt sig bort efter Satan.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem się już niektóre obróciły za szatanem.
................................................................................
1 timóteo 5:15 Portugese Bible
................................................................................
porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.   
................................................................................
1 Timotei 5:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci unele s'au şi întors să urmeze pe Satana.
................................................................................
1-е Тимофею 5:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.
................................................................................
1-е Тимофею 5:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.
................................................................................
1-е Тимофею 5:15 Russian koi8r
................................................................................
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.
................................................................................
1 Timothy 5:15 Shuar New Testament
................................................................................
Kame nuik Chφkich Chφkich waje Krφstuiya kanakiar iwianchin nemarsaru ßsarmatai nuna Tßjai.
................................................................................
1 Timoteo 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues algunas ya se han apartado para seguir a Satanás.
................................................................................
1 Timoteo 5:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.
................................................................................
1 Timoteo 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.
................................................................................
1 Timoteo 5:15 Spanish: Modern
................................................................................
porque ya algunas se han extraviado en pos de Satanás.
................................................................................
1 Timotheosbrevet 5:15 Swedish (1917)
................................................................................
Redan hava ju några vikit av och följt efter Satan.
................................................................................
1 Timotheo 5:15 Swahili NT
................................................................................
Kwa maana wajane wengine wamekwisha potoka na kumfuata Shetani.
................................................................................
1 Kay Timoteo 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang mga iba'y nagsibaling na sa hulihan ni Satanas.
................................................................................
1 Timoteos 5:15 Turkish
................................................................................
Kimisi zaten sapmış, Şeytanın ardına düşmüştür.
................................................................................
1 Тимотей 5:15 Ukrainian: NT
................................................................................
Вже бо деякі звернули слїдом аа сатаною.
................................................................................
1 Timothy 5:15 Uma New Testament
................................................................................
Pai' -a mpo'uli' hewa toe, apa' ria-ramo tobalu to uma-pi mpotuku' konoa Kristus, mpotuku' konoa Magau' Anudaa' -ramo.
................................................................................
1 Ti-moâ-theâ 5:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì đã có một vài bà góa bội đi mà theo quỉ Sa-tan.
................................................................................
1 Timoteo 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poichè già alcune si sono sviate dietro a Satana.
................................................................................
1 TIM 5:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab ada janda-janda yang sudah tersesat mengikuti Iblis.
................................................................................
1 TIM 5:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena beberapa janda telah tersesat mengikut Iblis.
................................................................................
Adversary .......... Already .......... Astray .......... Fact .......... Follow .......... Following .......... Satan .......... Strayed .......... Turn .......... Turned
................................................................................
Adversary .......... Already .......... Astray .......... Fact .......... Follow .......... Following .......... Satan .......... Strayed .......... Turn .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: already .......... aside .......... away .......... fact .......... follow .......... for .......... have .......... in .......... Satan .......... Some .......... to .......... turned
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible