1 Timothy 4:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Do not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through prophetic utterance with the laying on of hands by the presbytery.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii

................................................................................
1 Timoteo 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No descuides el don espiritual que está en ti, que te fue conferido por medio de la profecía con la imposición de manos del presbiterio.
................................................................................
1 Timotheus 4:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten. {~} {~}
................................................................................
1 Timothée 4:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t'a été donné par prophétie avec l'imposition des mains de l'assemblée des anciens.
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 不 要 轻 忽 所 得 的 恩 赐 , 就 是 从 前 藉 着 预 言 、 在 众 长 老 按 手 的 时 候 赐 给 你 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Neglect not the gift that is in you, which was given you by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophesy, with imposition of the hands of the priesthood.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Be not negligent of the gift that is in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Don't neglect the gift which you received through prophecy when the spiritual leaders placed their hands on you to ordain you.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Despise not the gift that is in thee, which was given thee thorow prophecy, and with laying on of the hands of a senior.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Do not be careless about the gifts with which you are endowed, which were conferred on you through a divine revelation when the hands of the elders were placed upon you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Don't neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 不 要 輕 忽 所 得 的 恩 賜 , 就 是 從 前 藉 著 預 言 、 在 眾 長 老 按 手 的 時 候 賜 給 你 的 。
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不要忽略你所得的恩賜,就是眾長老按手時藉著預言賜給你的。
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不要忽略你所得的恩赐,就是众长老按手时借着预言赐给你的。
................................................................................
1 Timothée 4:14 French: Darby
................................................................................
Ne néglige pas le don de grâce qui est en toi, qui t'a été donné par prophétie avec l'imposition des mains du corps des anciens.
................................................................................
1 Timothée 4:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne néglige point le don qui est en toi, et qui t'a été conféré suivant la prophétie, par l'imposition des mains de la compagnie des Anciens.
................................................................................
1 Timothée 4:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne néglige point le don qui est en toi, qui t'a été donné par prophétie, par l'imposition des mains du conseil des anciens.
................................................................................
1 Timotheus 4:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten.
................................................................................
1 Timotheus 4:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Vernachlässige nicht die Gnadengabe in dir, welche dir gegeben worden ist durch Weissagung mit Händeauflegen der Ältestenschaft.
1 Timoteut 4:14 Albanian
................................................................................
Kujdesu për këto gjëra dhe kushtoju atyre tërësisht, që përparimi yt të jetë i dukshëm për të gjithë.
................................................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:14 Armenian (Western): NT
................................................................................
Անհոգ մի՛ ըլլար քու մէջդ եղած շնորհին հանդէպ, որ մարգարէութեամբ տրուեցաւ քեզի՝ երէցներուն ձեռնադրութեամբ:
................................................................................
1 Timotheogana. 4:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ezteçála menosprecia hitan den dohaina, cein eman içan baitzaic prophetiaz, Ancianoén compainiaren escuén impositionearequin.
................................................................................
1 Тимотей 4:14 Bulgarian
................................................................................
Не пренебрегвай дарбата, която имаш, която ти се даде, съгласно с пророчеството, чрез ръкополагането от презвитерите.
................................................................................
Prva poslanica Timoteju 4:14 Croatian Bible
................................................................................
Ne zanemari milosnog dara koji je u tebi, koji ti je dan po proroštvu zajedno s polaganjem ruku starješinstva.
................................................................................
První Timoteovi 4:14 Czech BKR
................................................................................
Nezanedbávej daru, kterýž jest v tobě, jenž jest dán skrze proroctví s vzkládáním rukou starších na tě.
................................................................................
1 Timoteus 4:14 Danish
................................................................................
Forsøm ikke den Nådegave, som er i dig, som blev given dig under Profeti med Håndspålæggelse af de Ældste.
................................................................................
1 Timotheüs 4:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verzuim de gave niet, die in u is, die u gegeven is door de profetie, met oplegging der handen des ouderlingschaps.
................................................................................
1 Timóteushoz 4:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Meg ne vesd a kegyelemnek benned való ajándékát, a mely adatott néked prófétálás által, a presbitérium kezeinek reád tevésével.
................................................................................
Al Timoteo 1 4:14 Esperanto
................................................................................
Ne malsxatu la donacon, kiu estas en vi, donita al vi per profetado, kun la surmetado de la manoj de la presbiteraro.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älä unohda sitä lahjaa, joka sinulle prophetian kautta annettu on, vanhimpain kätten päällepanemisessa.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä laiminlyö armolahjaa, joka sinussa on ja joka sinulle annettiin profetian kautta, vanhinten pannessa kätensä sinun päällesi.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μή ἀμελέω ὁ ἐν σύ χάρισμα ὅς δίδωμι σύ διά προφητεία μετά ἐπίθεσις ὁ χείρ ὁ πρεσβυτέριον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mē amelei tou en soi charismatos o edothē soi dia prophēteias meta epitheseōs tōn cheirōn tou presbuteriou
................................................................................
mE amelei tou en soi charismatos o edothE soi dia prophEteias meta epitheseOs tOn cheirOn tou presbuteriou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mē amelei tou en soi charismatos o edothē soi dia prophēteias meta epitheseōs tōn cheirōn tou presbuteriou
................................................................................
mE amelei tou en soi charismatos o edothE soi dia prophEteias meta epitheseOs tOn cheirOn tou presbuteriou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mē amelei tou en soi charismatos o edothē soi dia prophēteias meta epitheseōs tōn cheirōn tou presbuteriou
................................................................................
mE amelei tou en soi charismatos o edothE soi dia prophEteias meta epitheseOs tOn cheirOn tou presbuteriou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mē amelei tou en soi charismatos o edothē soi dia prophēteias meta epitheseōs tōn cheirōn tou presbuteriou
................................................................................
mE amelei tou en soi charismatos o edothE soi dia prophEteias meta epitheseOs tOn cheirOn tou presbuteriou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mē amelei tou en soi charismatos o edothē soi dia prophēteias meta epitheseōs tōn cheirōn tou presbuteriou
................................................................................
mE amelei tou en soi charismatos o edothE soi dia prophEteias meta epitheseOs tOn cheirOn tou presbuteriou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mē amelei tou en soi charismatos o edothē soi dia prophēteias meta epitheseōs tōn cheirōn tou presbuteriou
................................................................................
mE amelei tou en soi charismatos o edothE soi dia prophEteias meta epitheseOs tOn cheirOn tou presbuteriou

................................................................................
1 Timote 4:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa neglije kado Lespri Bondye te ba ou lè chèf reskonsab yo te mete men sou tèt ou, apre pwofèt yo te fin pale pou ou.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تهمل الموهبة التي فيك المعطاة لك بالنبوة مع وضع ايدي المشيخة.
................................................................................
1 Timothy 4:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואל תקל בעיניך מתנת החסד אשר בך הנתונה לך בנבואה עם סמיכת ידי הזקנים׃
................................................................................
1 Timothy 4:14 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܠܐ ܬܒܤܐ ܒܡܘܗܒܬܐ ܕܐܝܬ ܒܟ ܗܝ ܕܐܬܝܗܒܬ ܠܟ ܒܢܒܝܘܬܐ ܘܒܤܝܡ ܐܝܕܐ ܕܩܫܝܫܘܬܐ ܀
1 Timoteo 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non trascurare il dono che è in te, il quale ti fu dato per profezia quando ti furono imposte le mani dal collegio degli anziani.
................................................................................
1 TIM 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan engkau melalaikan karunia di dalammu itu, yang telah dikaruniakan kepadamu oleh nubuat tatkala tangan ketua-ketua itu dihantarkan atasmu.
................................................................................
1 Timothy 4:14 Kabyle: NT
................................................................................
Ur țțaǧa ara di rrif tikci i k-d-ițțunefken s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi d yimeslayen s wayes i d-caren fell-ak di tejmaɛt mi ssersen ifassen-nsen fell-ak imeqqranen n tejmaɛt.
................................................................................
디모데전서 4:14 Korean
................................................................................
네 속에 있는 은사 곧 장로의 회에서 안수 받을 때에 예언으로 말미암아 받은 것을 조심 없이 말며
................................................................................
Timotejam 1 4:14 Latvian New Testament
................................................................................
Neesi nolaidīgs žēlastībā, kas tevi ir un kas tev dota saskaņā ar pravietojumu, prezbiteriem rokas uzliekot!
................................................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:14 Lithuanian
................................................................................
Neapleisk tavyje esančios dovanos, kuri tau buvo suteikta per pranašystę su vyresniųjų rankų uždėjimu.
................................................................................
1 Timothy 4:14 Maori
................................................................................
Kei waiho noa te mea homai noa kei roto na i a koe, i homai ra ki a koe he mea poropiti, i te whakapanga ai o nga ringaringa o nga kaumatua.
................................................................................
1 Timoteus 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie zaniedbywaj daru Bożego, który w tobie jest, któryć dany jest przez prorokowanie z włożeniem rąk starszych.
................................................................................
1 timóteo 4:14 Portugese Bible
................................................................................
Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.   
................................................................................
1 Timotei 4:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu fi nepăsător de darul care este în tine, care ţi -a fost dat prin proorocie, cu punerea mînilor de către ceata presbiterilor (Sau: bătrîni.).
................................................................................
1-е Тимофею 4:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
................................................................................
1-е Тимофею 4:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
................................................................................
1-е Тимофею 4:14 Russian koi8r
................................................................................
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
................................................................................
1 Timothy 4:14 Shuar New Testament
................................................................................
Yus-shuara uuntri Y·snan takastin anaitiamak uwejΘn awantramsarmai. Nuna T·ramainiak "Ju shuar kakarman Y·snumian takustatui" T·ramarmia nu, kakaram ajasam Tφmiatrusam T·ratß.
................................................................................
1 Timoteo 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No descuides el don espiritual que está en ti, que te fue conferido por medio de la profecía con la imposición de manos del presbiterio.
................................................................................
1 Timoteo 4:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
................................................................................
1 Timoteo 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No menosprecies el don que está en ti, que te es dado para profetizar mediante la imposición de las manos de los ancianos.
................................................................................
1 Timoteo 4:14 Spanish: Modern
................................................................................
No descuides el don que está en ti, que te ha sido dado por medio de profecía, con la imposición de las manos del concilio de ancianos.
................................................................................
1 Timotheosbrevet 4:14 Swedish (1917)
................................................................................
Försumma icke att vårda den nådegåva som finnes i dig, och som gavs dig i kraft av profetord, under handpåläggning av de äldste.
................................................................................
1 Timotheo 4:14 Swahili NT
................................................................................
Usiache kukitumia kile kipaji cha Kristo ndani yako ulichopewa kwa maneno ya manabii na kwa kuwekewa mikono na wazee.
................................................................................
1 Kay Timoteo 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag mong pabayaan ang kaloob na nasa iyo, na sa iyo'y ibinigay sa pamamagitan ng hula, na may pagpapatong ng mga kamay ng kapulungan ng mga presbitero.
................................................................................
1 Timoteos 4:14 Turkish
................................................................................
Peygamberlik sözüyle, ihtiyarlar kurulunun ellerini senin üzerine koymasıyla sana verilen ve hâlâ sende olan ruhsal armağanı ihmal etme.
................................................................................
1 Тимотей 4:14 Ukrainian: NT
................................................................................
Не занедбай твого дарування, котре дано тобі пророцтвом, з положеннєм рук сьвященства.
................................................................................
1 Timothy 4:14 Uma New Testament
................................................................................
Neo' -ko lempe' mpobago bago-nu tetu, ntuku' pakulea' to nawai' -koko Inoha' Tomoroli'. Nawai' -ko pakulea' tetu nto'u tauna mpoparata Lolita Alata'ala mpoparesai' -ko, pai' pangkeni agama mpodampa pale-ra hi tanuana' -nu mpo'ongko' -ko jadi' pangkeni agama.
................................................................................
1 Ti-moâ-theâ 4:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðừng bỏ quên ơn ban trong lòng con, là ơn bởi lời tiên tri nhơn hội trưởng lão đặt tay mà đã ban cho con vậy.
................................................................................
1 Timoteo 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non trascurare il dono che è in te, il quale ti è stato dato per profezia, con l’imposizion delle mani del collegio degli anziani.
................................................................................
1 TIM 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah engkau lalai memakai karunia dari Roh Allah yang diberikan kepadamu pada waktu pemimpin-pemimpin jemaat meletakkan tangan mereka di atas kepalamu, dan nabi-nabi menyampaikan pesan Allah mengenai dirimu.
................................................................................
1 TIM 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jangan lalai dalam mempergunakan karunia yang ada padamu, yang telah diberikan kepadamu oleh nubuat dan dengan penumpangan tangan sidang penatua.
................................................................................
Bestowed .......... Careless .......... Church .......... Conferred .......... Council .......... Divine .......... Elders .......... Eldership .......... Endowed .......... Gift .......... Gifts .......... Grace .......... Hands .......... Imposition .......... Laying .......... Message .......... Neglect .......... Negligent .......... Placed .......... Prophecy .......... Prophetic .......... Prophets .......... Revelation .......... Rulers .......... Spiritual .......... Use .......... Utterance .......... Within .......... Word
................................................................................
Bestowed .......... Careless .......... Church .......... Conferred .......... Council .......... Divine .......... Elders .......... Eldership .......... Endowed .......... Gift .......... Gifts .......... Grace .......... Hands .......... Imposition .......... Laying .......... Message .......... Neglect .......... Negligent .......... Placed .......... Prophecy .......... Prophetic .......... Prophets .......... Revelation .......... Rulers .......... Spiritual .......... Use .......... Utterance .......... Within .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... bestowed .......... body .......... by .......... Do .......... elders .......... gift .......... given .......... hands .......... laid .......... laying .......... message .......... neglect .......... not .......... of .......... on .......... presbytery .......... prophetic .......... spiritual .......... the .......... their .......... through .......... utterance .......... was .......... when .......... which .......... with .......... within .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible