1 Timothy 4:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Prescribe and teach these things.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecipe haec et doce

................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timotheus 4:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Solches gebiete und lehre.
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Déclare ces choses, et enseigne-les.
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 导 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
These things command and teach.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
These things command and teach.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
These things command and teach.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let these be your orders and your teaching.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
These things command and teach.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Enjoin and teach these things.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
These things command and teach.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Insist on these things and teach them.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Such things command and teach.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Command this and teach this.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
These things command and teach.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Command and teach these things.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Charge these things, and teach;
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 導 人 。
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這些事你要囑咐人,教導人。
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这些事你要嘱咐人,教导人。
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Darby
................................................................................
Ordonne ces choses et enseigne-les.
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Annonce ces choses, [et les] enseigne.
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Annonce et enseigne ces choses.
................................................................................
1 Timotheus 4:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Solches gebiete und lehre!
................................................................................
1 Timotheus 4:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dieses gebiete und lehre.
1 Timoteut 4:11 Albanian
................................................................................
Askush të mos e shpërfillë moshën tënde të re, por bëhu shembull për besimtarët në fjalë, në sjellje, në dashuri, në Frymë, në besim dhe në dëlirësi.
................................................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:11 Armenian (Western): NT
................................................................................
Պատուիրէ՛ եւ սորվեցո՛ւր այս բաները:
................................................................................
1 Timotheogana. 4:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gauça hauc denuntiaitzac eta iracats.
................................................................................
1 Тимотей 4:11 Bulgarian
................................................................................
Това заръчвай и учи.
................................................................................
Prva poslanica Timoteju 4:11 Croatian Bible
................................................................................
Zapovijedaj to i naučavaj!
................................................................................
První Timoteovi 4:11 Czech BKR
................................................................................
Ty věci předkládej a uč.
................................................................................
1 Timoteus 4:11 Danish
................................................................................
Påbyd og lær dette!
................................................................................
1 Timotheüs 4:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beveel deze dingen, en leer ze.
................................................................................
1 Timóteushoz 4:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezeket hirdessed és tanítsad.
................................................................................
Al Timoteo 1 4:11 Esperanto
................................................................................
Tion ordonu kaj instruu.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näitä sinä neuvo ja opeta.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tätä käske ja opeta.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
παραγγέλλω οὗτος καί διδάσκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
................................................................................
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
................................................................................
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
................................................................................
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
................................................................................
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
................................................................................
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
................................................................................
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
1 Timote 4:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se tout bagay sa yo pou ou moutre moun yo, pou ou mande yo swiv.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اوص بهذا وعلّم
................................................................................
1 Timothy 4:11 Hebrew Bible
................................................................................
את זאת תצוה ותלמד׃
................................................................................
1 Timothy 4:11 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܠܝܢ ܐܠܦ ܘܦܩܕ ܀
1 Timoteo 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ordina queste cose e insegnale. Nessuno sprezzi la tua giovinezza;
................................................................................
1 TIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala perkara itulah engkau pesan dan engkau ajarkan.
................................................................................
1 Timothy 4:11 Kabyle: NT
................................................................................
Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ.
................................................................................
디모데전서 4:11 Korean
................................................................................
네가 이것들을 명하고 가르치라
................................................................................
Timotejam 1 4:11 Latvian New Testament
................................................................................
To pavēli un māci!
................................................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:11 Lithuanian
................................................................................
Taip įsakinėk ir mokyk!
................................................................................
1 Timothy 4:11 Maori
................................................................................
Me kauwhau enei mea e koe, me whakaako.
................................................................................
1 Timoteus 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette skal du byde og lære.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
To przykazuj i tego nauczaj.
................................................................................
1 timóteo 4:11 Portugese Bible
................................................................................
Manda estas coisas e ensina-as.   
................................................................................
1 Timotei 4:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Porunceşte, şi învaţă aceste lucruri.
................................................................................
1-е Тимофею 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проповедуй сие и учи.
................................................................................
1-е Тимофею 4:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Проповедуй сие и учи.
................................................................................
1-е Тимофею 4:11 Russian koi8r
................................................................................
Проповедуй сие и учи.
................................................................................
1 Timothy 4:11 Shuar New Testament
................................................................................
Nuka Ashφ ame Jintφakum akupkatniuitme.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: Modern
................................................................................
Estas cosas manda y enseña.
................................................................................
1 Timotheosbrevet 4:11 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall du bjuda och undervisa.
................................................................................
1 Timotheo 4:11 Swahili NT
................................................................................
Wape maagizo hayo na mafundisho hayo.
................................................................................
1 Kay Timoteo 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga bagay na ito'y iyong iutos at ituro.
................................................................................
1 Timoteos 4:11 Turkish
................................................................................
Bunları buyur ve öğret.
................................................................................
1 Тимотей 4:11 Ukrainian: NT
................................................................................
Звіщай се і навчай.
................................................................................
1 Timothy 4:11 Uma New Testament
................................................................................
Hawe'ea to ku'uli' -koko toi, tudui' -raka pai' hawai' -ra bona ratuku'.
................................................................................
1 Ti-moâ-theâ 4:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kìa là điều con phải rao truyền và dạy dỗ.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Annunzia queste cose, ed insegnale.
................................................................................
1 TIM 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ajarkanlah semuanya itu dan suruhlah orang-orang menurutinya.
................................................................................
1 TIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beritakanlah dan ajarkanlah semuanya itu.
................................................................................
Charge .......... Command .......... Enjoin .......... Orders .......... Prescribe .......... Teach .......... Teaching
................................................................................
Charge .......... Command .......... Enjoin .......... Orders .......... Prescribe .......... Teach .......... Teaching
................................................................................
Alphabetical: and .......... Command .......... Prescribe .......... teach .......... these .......... things
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible