New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Prescribe and teach these things. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ praecipe haec et doce ................................................................................ 1 Timoteo 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esto manda y enseña. ................................................................................ 1 Timotheus 4:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Solches gebiete und lehre. ................................................................................ 1 Timothée 4:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Déclare ces choses, et enseigne-les. ................................................................................ 提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 导 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ These things command and teach. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ These things command and teach. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ These things command and teach. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let these be your orders and your teaching. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ These things command and teach. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Enjoin and teach these things. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ These things command and teach. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Insist on these things and teach them. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Such things command and teach. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Command this and teach this. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ These things command and teach. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Command and teach these things. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Charge these things, and teach; ................................................................................ 提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 導 人 。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這些事你要囑咐人,教導人。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这些事你要嘱咐人,教导人。 ................................................................................ 1 Timothée 4:11 French: Darby ................................................................................ Ordonne ces choses et enseigne-les. ................................................................................ 1 Timothée 4:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Annonce ces choses, [et les] enseigne. ................................................................................ 1 Timothée 4:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Annonce et enseigne ces choses. ................................................................................ 1 Timotheus 4:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Solches gebiete und lehre! ................................................................................ 1 Timotheus 4:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dieses gebiete und lehre. | 1 Timoteut 4:11 Albanian ................................................................................ Askush të mos e shpërfillë moshën tënde të re, por bëhu shembull për besimtarët në fjalë, në sjellje, në dashuri, në Frymë, në besim dhe në dëlirësi. ................................................................................ 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Պատուիրէ՛ եւ սորվեցո՛ւր այս բաները: ................................................................................ 1 Timotheogana. 4:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gauça hauc denuntiaitzac eta iracats. ................................................................................ 1 Тимотей 4:11 Bulgarian ................................................................................ Това заръчвай и учи. ................................................................................ Prva poslanica Timoteju 4:11 Croatian Bible ................................................................................ Zapovijedaj to i naučavaj! ................................................................................ První Timoteovi 4:11 Czech BKR ................................................................................ Ty věci předkládej a uč. ................................................................................ 1 Timoteus 4:11 Danish ................................................................................ Påbyd og lær dette! ................................................................................ 1 Timotheüs 4:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Beveel deze dingen, en leer ze. ................................................................................ 1 Timóteushoz 4:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezeket hirdessed és tanítsad. ................................................................................ Al Timoteo 1 4:11 Esperanto ................................................................................ Tion ordonu kaj instruu. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näitä sinä neuvo ja opeta. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tätä käske ja opeta. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ παραγγέλλω οὗτος καί διδάσκω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παραγγελλε ταυτα και διδασκε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ παραγγελλε ταυτα και διδασκε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παραγγελλε ταυτα και διδασκε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παραγγελλε ταυτα και διδασκε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παραγγελλε ταυτα και διδασκε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παραγγελλε ταυτα και διδασκε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ parangelle tauta kai didaske ................................................................................ 1 Timote 4:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se tout bagay sa yo pou ou moutre moun yo, pou ou mande yo swiv. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اوص بهذا وعلّم ................................................................................ 1 Timothy 4:11 Hebrew Bible ................................................................................ את זאת תצוה ותלמד׃ ................................................................................ 1 Timothy 4:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܠܝܢ ܐܠܦ ܘܦܩܕ ܀ | 1 Timoteo 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ordina queste cose e insegnale. Nessuno sprezzi la tua giovinezza; ................................................................................ 1 TIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala perkara itulah engkau pesan dan engkau ajarkan. ................................................................................ 1 Timothy 4:11 Kabyle: NT ................................................................................ Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ. ................................................................................ 디모데전서 4:11 Korean ................................................................................ 네가 이것들을 명하고 가르치라 ................................................................................ Timotejam 1 4:11 Latvian New Testament ................................................................................ To pavēli un māci! ................................................................................ Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:11 Lithuanian ................................................................................ Taip įsakinėk ir mokyk! ................................................................................ 1 Timothy 4:11 Maori ................................................................................ Me kauwhau enei mea e koe, me whakaako. ................................................................................ 1 Timoteus 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette skal du byde og lære. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To przykazuj i tego nauczaj. ................................................................................ 1 timóteo 4:11 Portugese Bible ................................................................................ Manda estas coisas e ensina-as. ................................................................................ 1 Timotei 4:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Porunceşte, şi învaţă aceste lucruri. ................................................................................ 1-е Тимофею 4:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Проповедуй сие и учи. ................................................................................ 1-е Тимофею 4:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Проповедуй сие и учи. ................................................................................ 1-е Тимофею 4:11 Russian koi8r ................................................................................ Проповедуй сие и учи. ................................................................................ 1 Timothy 4:11 Shuar New Testament ................................................................................ Nuka Ashφ ame Jintφakum akupkatniuitme. ................................................................................ 1 Timoteo 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Esto manda y enseña. ................................................................................ 1 Timoteo 4:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esto manda y enseña. ................................................................................ 1 Timoteo 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esto manda y enseña. ................................................................................ 1 Timoteo 4:11 Spanish: Modern ................................................................................ Estas cosas manda y enseña. ................................................................................ 1 Timotheosbrevet 4:11 Swedish (1917) ................................................................................ Så skall du bjuda och undervisa. ................................................................................ 1 Timotheo 4:11 Swahili NT ................................................................................ Wape maagizo hayo na mafundisho hayo. ................................................................................ 1 Kay Timoteo 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga bagay na ito'y iyong iutos at ituro. ................................................................................ 1 Timoteos 4:11 Turkish ................................................................................ Bunları buyur ve öğret. ................................................................................ 1 Тимотей 4:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Звіщай се і навчай. ................................................................................ 1 Timothy 4:11 Uma New Testament ................................................................................ Hawe'ea to ku'uli' -koko toi, tudui' -raka pai' hawai' -ra bona ratuku'. ................................................................................ 1 Ti-moâ-theâ 4:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kìa là điều con phải rao truyền và dạy dỗ. ................................................................................ 1 Timoteo 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Annunzia queste cose, ed insegnale. ................................................................................ 1 TIM 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ajarkanlah semuanya itu dan suruhlah orang-orang menurutinya. ................................................................................ 1 TIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beritakanlah dan ajarkanlah semuanya itu. ................................................................................ Charge .......... Command .......... Enjoin .......... Orders .......... Prescribe .......... Teach .......... Teaching ................................................................................ Charge .......... Command .......... Enjoin .......... Orders .......... Prescribe .......... Teach .......... Teaching ................................................................................ Alphabetical: and .......... Command .......... Prescribe .......... teach .......... these .......... things ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|