1 Timothy 3:15

<< 1 Timothy 3:15 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari quae est ecclesia Dei vivi columna et firmamentum veritatis
.......................................................
1 Timoteo 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad.
.......................................................
1 Timotheus 3:15 German: Luther (1912)
.......................................................
so ich aber verzöge, daß du wissest, wie du wandeln sollst in dem Hause Gottes, welches ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, ein Pfeiler und eine Grundfeste der Wahrheit.
.......................................................
1 Timothée 3:15 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la colonne et l'appui de la vérité.
.......................................................
提 摩 太 前 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
倘 若 我 耽 延 日 久 , 你 也 可 以 知 道 在 神 的 家 中 当 怎 样 行 。 这 家 就 是 永 生 神 的 教 会 , 真 理 的 柱 石 和 根 基 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
But if I tarry long, that you may know how you ought to behave yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
But if I am long in coming, this will make clear to you what behaviour is right for men in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and base of what is true.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is the assembly of the living God, the pillar and base of the truth.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
in case I'm delayed. I want you to know how people who are members of God's family must live. God's family is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
And if I come not, that thou mayst yet have knowledge how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the congregation of the living God, the pillar and ground of truth.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
But, for fear I may be hindered, I now write, so that you may have rules to guide you in dealing with God's household. For this is what the Church of the ever-living God is, and it is the pillar and foundation-stone of the truth.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and if I delay, that thou mayest know how it behoveth thee to conduct thyself in the house of God, which is an assembly of the living God -- a pillar and foundation of the truth,

.......................................................
1 Timoteut 3:15 Albanian
.......................................................
Dhe s'ka asnjë dyshim se misteri i mëshirës është i madh: Perëndia u shfaq në mish, u shfajësua në Frymë, u duk ndër engjëj, u predikua ndër johebrenj, u besua në botë, u ngrit në lavdi.
.......................................................
1ኛ ወደ ጢሞቴዎስ 3:15 Amharic NT
.......................................................
ብዘገይ ግን፥ በእግዚአብሔር ማደሪያ ቤት መኖር እንዴት እንደሚገባ ታውቅ ዘንድ እጽፍልሃለሁ፤ ቤቱም የእውነት ዓምድና መሠረት፥ የሕያው እግዚአብሔር ቤተ ክርስቲያን ነው።
.......................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:15 Armenian (Western): NT
.......................................................
որպէսզի՝ եթէ յապաղիմ՝ գիտնաս թէ ի՛նչպէս պէտք է վարուիս Աստուծոյ տան մէջ, որ ապրող Աստուծոյ եկեղեցին է, ճշմարտութեան սիւնն ու խարիսխը:
.......................................................
1 Timotheogana. 3:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Eta baldin berancen badut, daquiançát nola behar den Iaincoaren etchean conuersatu, cein baita Iainco viciaren Eliçá, eguiaren habea eta sustenguä.
.......................................................
1 Тимотей 3:15 Bulgarian
.......................................................
в случай, че закъснея, за да знаеш, как трябва да се обхождат [хората] в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и подпорка на истината.
.......................................................
提 摩 太 前 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
倘 若 我 耽 延 日 久 , 你 也 可 以 知 道 在 神 的 家 中 當 怎 樣 行 。 這 家 就 是 永 生 神 的 教 會 , 真 理 的 柱 石 和 根 基 。
.......................................................
提 摩 太 前 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
假如我來遲了,你也可以知道在 神的家裡應該怎樣行。這家就是永活 神的教會、真理的柱石和根基。
.......................................................
提 摩 太 前 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
假如我来迟了,你也可以知道在 神的家里应该怎样行。这家就是永活 神的教会、真理的柱石和根基。
.......................................................
Prva poslanica Timoteju 3:15 Croatian Bible
.......................................................
a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
.......................................................
První Timoteovi 3:15 Czech BKR
.......................................................
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
.......................................................
1 Timoteus 3:15 Danish
.......................................................
men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold.
.......................................................
1 Timotheüs 3:15 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Maar zo ik vertoef, opdat gij moogt weten, hoe men in het huis Gods moet verkeren, hetwelk is de Gemeente des levenden Gods, een pilaar en vastigheid der waarheid.
.......................................................
1 Timóteushoz 3:15 Hungarian: Karoli
.......................................................
De ha késném, hogy tudd meg, mimódon kell forgolódni az Isten házában, mely az élõ Istennek egyháza, az igazságnak oszlopa és erõssége.
.......................................................
Al Timoteo 1 3:15 Esperanto
.......................................................
sed se mi prokrastos, por ke vi komprenu, kiel oni devas konduti en la domo de Dio, kiu estas la eklezio de la vivanta Dio, la kolono kaj bazo de la vero.
.......................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:15 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Mutta jos minä viivyn, ettäs tietäisit kuinka sinun pitää Jumalan huoneessa vaeltaman, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden patsas ja perustus.
.......................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
että, jos viivyn, tietäisit, miten tulee olla Jumalan huoneessa, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus.
.......................................................
1 Timothée 3:15 French: Darby
.......................................................
mais, si je tarde, -afin que tu saches comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'assemblée du Dieu vivant, la colonne et le soutien de la vérité.
.......................................................
1 Timothée 3:15 French: Martin (1744)
.......................................................
Mais en cas que je tarde, [je t'écris ces choses] afin que tu saches comment il faut se conduire dans la Maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la Colonne et l'appui de la vérité.
.......................................................
1 Timothée 3:15 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Église du Dieu vivant, la colonne et la base de la vérité.
.......................................................
1 Timotheus 3:15 German: Luther (1545)
.......................................................
So ich aber verzöge, daß du wissest, wie du wandeln sollst in dem Hause Gottes, welches ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, ein Pfeiler und Grundfeste der Wahrheit.
.......................................................
1 Timotheus 3:15 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
wenn ich aber zögere, auf daß du wissest, wie man sich verhalten soll im Hause Gottes, welches die Versammlung des lebendigen Gottes ist, der Pfeiler und die Grundfeste (O. Stütze) der Wahrheit.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
ἐάν δέ βραδύνω ἵνα εἴδω πῶς δεῖ ἐν οἶκος θεός ἀναστρέφω ὅστις εἰμί ἐκκλησία θεός ζάω στῦλος καί ἑδραίωμα ὁ ἀλήθεια
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ Θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία Θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
ἐὰν δὲ βραδύνω ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias
ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias

.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias
ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias

.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias
ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias

.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias
ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias

.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias
ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias

.......................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias
ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias

.......................................................
1 Timote 3:15 Haitian Creole Bible
.......................................................
Men, si m' pran reta, lèt sa a va fè ou konnen ki jan pou nou mennen tèt nou nan fanmi Bondye a, sa vle di nan legliz Bondye vivan an. Legliz la tankou yon poto k'ap soutni verite a.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ولكن ان كنت ابطىء فلكي تعلم كيف يجب ان تتصرف في بيت الله الذي هو كنيسة الله الحي عمود الحق وقاعدته.
.......................................................
1 Timothy 3:15 Hebrew Bible
.......................................................
ואם אחר הנה תדע איך להתנהג בבית האלהים שהיא עדת אלהים חיים עמוד האמת ומכונה׃
.......................................................
1 Timothy 3:15 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܘܐܢ ܗܘ ܕܝܢ ܕܡܘܚܪ ܐܢܐ ܕܬܕܥ ܐܝܟܢܐ ܘܠܐ ܠܡܬܗܦܟܘ ܒܒܝܬܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܝܬܝܗ ܥܕܬܐ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܥܡܘܕܐ ܘܫܬܐܤܬܐ ܕܫܪܪܐ ܀

.......................................................
1 Timoteo 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
e, se mai tardo, affinché tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la Chiesa dell’Iddio vivente, colonna e base della verità.
.......................................................
1 Timoteo 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E se pur tardo, acciocchè tu sappi come si convien conversar nella casa di Dio, che è la chiesa dell’Iddio vivente, colonna e sostegno della verità.
.......................................................
1 TIM 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
supaya kalau saya terlambat, engkau sudah tahu bagaimana kita harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat Allah yang hidup. Jemaat inilah yang merupakan tiang penegak dan pendukung ajaran yang benar dari Allah.
.......................................................
1 TIM 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Jadi jika aku terlambat, sudahlah engkau tahu bagaimana orang harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat dari Allah yang hidup, tiang penopang dan dasar kebenaran.
.......................................................
1 TIM 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
tetapi jikalau aku terlambat, maka dapatlah engkau mengetahui bagaimana orang patut melakukan dirinya di dalam Rumah Allah, yaitu sidang Allah yang hidup, suatu tiang dan alas dari hal yang benar.
.......................................................
1 Timothy 3:15 Kabyle: NT
.......................................................
iwakken ma ɛeṭṭleɣ ur n-usiɣ ara aț-țissineḍ amek i glaq aț-țedduḍ deg wexxam n Sidi Ṛebbi i gellan ț-țajmaɛt n Ṛebbi yeddren. Tajmaɛt-agi, ț-țigejdit i ɣef ters tideț.
.......................................................
디모데전서 3:15 Korean
.......................................................
만일 내가 지체하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터이니라
.......................................................
Timotejam 1 3:15 Latvian New Testament
.......................................................
Bet ja es aizkavējos, lai tu zinātu, kā jāizturas Dieva namā, kas ir dzīvā Dieva Baznīca, patiesības balsts un pamats.
.......................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 3:15 Lithuanian
.......................................................
Bet jeigu užtrukčiau, noriu, kad žinotum, kaip reikia elgtis Dievo namuose, kurie yra gyvojo Dievo bažnyčia, tiesos ramstis ir pamatas.
.......................................................
1 Timothy 3:15 Maori
.......................................................
Ki te roa ia ahau, kia matau ai koe ki te tikanga mo tau mahi i roto i te whare o te Atua, ko te hahi nei ia a te Atua ora, ko te pou, ko te turanga o te pono.
.......................................................
1 Timoteus 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
men om jeg venter med å komme, at du da kan vite hvorledes en bør ferdes i Guds hus, som er den levende Guds menighet, sannhetens støtte og grunnvoll.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A jeźlibym omieszkał, abyś wiedział, jako się masz w domu Bożym sprawować, który jest kościołem Boga żywego, filarem i utwierdzeniem prawdy.
.......................................................
1 timóteo 3:15 Portugese Bible
.......................................................
para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.   
.......................................................
1 Timotei 3:15 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Dar dacă voi zăbovi, să ştii cum trebuie să te porţi în casa lui Dumnezeu, care este Biserica Dumnezeului celui viu, stîlpul şi temelia adevărului.
.......................................................
1-е Тимофею 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
.......................................................
1-е Тимофею 3:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живого, столп и утверждение истины.
.......................................................
1-е Тимофею 3:15 Russian koi8r
.......................................................
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
.......................................................
1 Timothy 3:15 Shuar New Testament
.......................................................
Wßrik iitniun wakerajme. T·maitiatnak sΘtaknasha Yus-shuarjai takastin nekaak tusan juna aatjame. Ashφ Yus-shuar, iwiaaku Yusna ainia nu, nekas chichaman tuke emetawar akasmatainiawai.
.......................................................
1 Timoteo 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad.
.......................................................
1 Timoteo 3:15 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
.......................................................
1 Timoteo 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
y si no fuere tan presto, para que sepas cómo convenga conversar en la Casa de Dios, que es la Iglesia del Dios viviente, columna y base de La verdad.
.......................................................
1 Timoteo 3:15 Spanish: Modern
.......................................................
para que si me tardo, sepas cómo te conviene conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y fundamento de la verdad.
.......................................................
1 Timotheosbrevet 3:15 Swedish (1917)
.......................................................
Jag vill nämligen, om jag likväl skulle dröja, att du skall veta huru man bör förhålla sig i Guds hus, som ju är den levande Gudens församling, sanningens stödjepelare och grundfäste.
.......................................................
1 Timotheo 3:15 Swahili NT
.......................................................
Lakini kama nikicheleweshwa, basi, barua hii itakufahamisha mwenendo tunaopaswa kuwa nao katika nyumba ya Mungu, ambayo ni kanisa la Mungu aliye hai, na ambalo ni nguzo na msingi wa ukweli.
.......................................................
1 Kay Timoteo 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Nguni't kung ako'y magluwat ng mahabang panahon, ay upang maalaman mo kung paano ang dapat sa mga tao na ugaliin nila sa bahay ng Dios, na siyang iglesia ng Dios na buhay, at haligi at suhay ng katotohanan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
தாமதிப்பேனாகில், தேவனுடைய வீட்டிலே நடக்கவேண்டிய வகையை நீ அறியும்படி இவைகளை உனக்கு எழுதுகிறேன்; அந்த வீடு ஜீவனுள்ள தேவனுடைய சபையாய்ச் சத்தியத்துக்குத் தூணும்ஆதாரமுமாயிருக்கிறது.
.......................................................
1 Timoteos 3:15 Turkish
.......................................................

.......................................................
1 Тимотей 3:15 Ukrainian: NT
.......................................................
коли ж загаюсь, що б ти знав, як треба в дому Божому жити, котрий єсть церква Бога живого, стовп і утвердженне правди.
.......................................................
1 Timothy 3:15 Uma New Testament
.......................................................
bona ane rapa' -na mahae-a mpai' rata, nu'inca napa po'ingku to natao hi butu dua tauna to napo'ana' Alata'ala. Apa' kita' toi, mepue' -ta hi Alata'ala to tuwu' duu' kahae-hae-na. Kita' toi-mi to ngkakamu tudui' to makono to ngkai Alata'ala. Moroho pepangala' -ta hi tudui' toe, pai' tajaga tudui' toe bona uma hema to mpobalii'.
.......................................................
1 Ti-moâ-theâ 3:15 Vietnamese (1934)
.......................................................
phòng ta có chậm đến, thì con biết làm thể nào trong nhà Ðức Chúa Trời, tức là Hội thánh của Ðức Chúa Trời hằng sống, trụ và nền của lẽ thật vậy.

Assembly .......... Behave .......... Behaviour .......... Bulwark .......... Church .......... Clear .......... Conduct .......... Dealing .......... Ever-Living .......... Fear .......... God's .......... Ground .......... Guide .......... Hindered .......... House .......... Household .......... Mayest .......... Ought .......... Oughtest .......... Pillar .......... Rules .......... Tarry .......... Themselves .......... Thyself .......... Truth .......... Wait .......... Write

Assembly .......... Behave .......... Behaviour .......... Bulwark .......... Church .......... Clear .......... Conduct .......... Dealing .......... Ever-Living .......... Fear .......... God's .......... Ground .......... Guide .......... Hindered .......... House .......... Household .......... Mayest .......... Ought .......... Oughtest .......... Pillar .......... Rules .......... Tarry .......... Themselves .......... Thyself .......... Truth .......... Wait .......... Write

Alphabetical: am .......... and .......... but .......... case .......... church .......... conduct .......... delayed .......... foundation .......... God .......... God's .......... himself .......... household .......... how .......... I .......... if .......... in .......... is .......... know .......... living .......... of .......... one .......... ought .......... people .......... pillar .......... so .......... support .......... that .......... the .......... themselves .......... to .......... truth .......... which .......... will .......... write .......... you

NT Letters

............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible