New American Standard Bible (©1995) Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν. Latin: Biblia Sacra Vulgata ex quibus est Hymeneus et Alexander quos tradidi Satanae ut discant non blasphemare 1 Timoteo 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entre los cuales están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timotheus 1:20 German: Luther (1912) unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtigt werden, nicht mehr zu lästern. 1 Timothée 1:20 French: Louis Segond (1910) De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 中 有 许 米 乃 和 亚 力 山 大 ; 我 已 经 把 他 们 交 给 撒 但 , 使 他 们 受 责 罚 就 不 再 谤 渎 了 。 King James Bible Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. American King James Version Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme. American Standard Version of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme. Bible in Basic English Such are Hymenaeus and Alexander, whom I have given up to Satan, so that they may say no more evil words against God. Douay-Rheims Bible Of whom is Hymeneus and Alexander, whom I have delivered up to Satan, that they may learn not to blaspheme. Darby Bible Translation of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may be taught by discipline not to blaspheme. English Revised Version of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme. GOD'S WORD® Translation (©1995) Among these people are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan in order to teach them not to dishonor God. Tyndale New Testament Of whose number is Himeneus, and Alexander, which I have delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme. Weymouth New Testament Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan so that they may be taught not to blaspheme. Webster's Bible Translation Of whom is Hymeneus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme. World English Bible of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme. Young's Literal Translation of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I did deliver to the Adversary, that they might be instructed not to speak evil. 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 中 有 許 米 乃 和 亞 力 山 大 ; 我 已 經 把 他 們 交 給 撒 但 , 使 他 們 受 責 罰 就 不 再 謗 瀆 了 。 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們當中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒但,使他們受管教不再褻瀆。 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们当中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,使他们受管教不再亵渎。 1 Timothée 1:20 French: Darby du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. 1 Timothée 1:20 French: Martin (1744) Entre lesquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à satan, afin qu'ils apprennent par ce châtiment à ne plus blasphémer. 1 Timothée 1:20 French: Ostervald (1744) De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne point blasphémer. 1 Timotheus 1:20 German: Luther (1545) unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtiget werden, nicht mehr zu lästern. 1 Timotheus 1:20 German: Elberfelder (1871) unter welchen Hymenäus ist und Alexander, die ich dem Satan überliefert habe, auf daß sie durch Zucht unterwiesen würden, nicht zu lästern. | 1 Timoteut 1:20 Albanian Të bëj thirrje, pra, para së gjithash, që të bëhen përgjërime, lutje, ndërhyrje dhe falënderime për të gjithë njerëzit,1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:20 Armenian (Western): NT Ասոնցմէ են Հիմենոս եւ Աղեքսանդրոս, որ մատնեցի Սատանային՝ որպէսզի վարժուին չհայհոյել: 1 Timotheogana. 1:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT Ceinetaric baitirade Hymeneo eta Alexander: hec Satani eman dirautzat, ikas deçatencát guehiagoric ez blasphematzen. 1 Тимотей 1:20 Bulgarian от които са Именей и Александър, които предадох на сатана, за да се научат да не богохулствуват. Prva poslanica Timoteju 1:20 Croatian Bible Među njima je Himenej i Aleksandar, koje sam predao Sotoni da nauče ne huliti. První Timoteovi 1:20 Czech BKR Z nichžto jest Hymeneus a Alexander, kteréž jsem vydal satanu, aby trestáni jsouce, učili se nerouhati. 1 Timoteus 1:20 Danish iblandt dem ere Hymenæus og Aleksander, hvilke jeg har overgivet til Satan, for at de skulle tugtes til ikke at bespotte. 1 Timotheüs 1:20 Dutch Staten Vertaling Onder welken is Hymeneus en Alexander, die ik den satan overgegeven heb, opdat zij zouden leren niet meer te lasteren. 1 Timóteushoz 1:20 Hungarian: Karoli Kik közül való Himenéus és Alexander, kiket átadtam a sátánnak, hogy megtanulják, hogy ne káromkodjanak. Al Timoteo 1 1:20 Esperanto el kiuj estas Himeneo kaj Aleksandro, kiujn mi transdonis al Satano, por ke ili lernu ne blasfemi. Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:20 Finnish: Bible (1776) Joista on Hymeneus ja Aleksander, jotka minä olen saatanan haltuun antanut, että he tulisivat kuritetuksi enempi pilkkaamasta. Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niitä ovat Hymeneus ja Aleksander, jotka minä olen antanut saatanan haltuun, kuritettaviksi, etteivät enää pilkkaisi. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς εἰμί Ὑμεναῖος καί Ἀλέξανδρος ὅς παραδίδωμι ὁ Σατανᾶς ἵνα παιδεύω μή βλασφημέω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein 1 Timote 1:20 Haitian Creole Bible Nan yo gen Imene ak Aleksann. Mwen lage tou de nan men Satan pou yo aprann pa pale mal sou Bondye. | 1 Timoteo 1:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Fra questi sono Imeneo ed Alessandro, i quali ho dati in man di Satana affinché imparino a non bestemmiare.1 TIM 1:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianlah Himeneus dan Iskandar, yang sudah aku serahkan kepada Iblis, supaya mereka itu diajar jangan menghujat. 1 Timothy 1:20 Kabyle: NT Llan gar-asen ?imni d Alixandru f+ sellmeɣ-ten i Cciṭan iwakken ad ẓren amek i tdeṛṛu d wid ireggmen Sidi Ṛebbi. 디모데전서 1:20 Korean 그 가운데 후메내오와 알렉산더가 있으니 내가 사단에게 내어준 것은 저희로 징계를 받아 훼방하지 말게 함이니라 Timotejam 1 1:20 Latvian New Testament Starp tiem ir Himenejs un Aleksandrs, kurus nodevu sātanam, lai tie mācītos Dievu vairs nezaimot. Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:20 Lithuanian Iš jų yra Himenėjas ir Aleksandras, kuriuos atidaviau šėtonui, kad jie pasimokytų nebepiktžodžiauti. 1 Timothy 1:20 Maori No ratou a Haimeniu raua ko Arehanera, kua tukua nei e ahau ki a Hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu. 1 Timoteus 1:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) blandt disse er Hymeneus og Aleksander, som jeg har overgitt til Satan, forat de skal tuktes til å la være å spotte. Polish: Biblia Gdanska Z których jest Hymeneusz i Aleksander, którychem oddał szatanowi, aby pokarani będąc, nauczyli się nie bluźnić. 1 timóteo 1:20 Portugese Bible e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar. 1 Timotei 1:20 Romanian: Cornilescu Din numărul lor sînt Imeneu şi Alexandru, pe cari i-am dat pe mîna Satanei, ca să se înveţe să nu hulească. 1-е Тимофею 1:20 Russian: Synodal Translation (1876) таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать. 1-е Тимофею 1:20 Russian: Victor Zhuromsky NT таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать. 1-е Тимофею 1:20 Russian koi8r таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать. 1 Timothy 1:20 Shuar New Testament Iminφusha tura Arejßntrusha N·nisan Y·san ikiukiarmatai uunt iwianchnium surukarmajai. Nujai Y·san ti yajauch chicharsacharat tusan T·raitjai. 1 Timoteo 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entre ellos están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timoteo 1:20 Spanish: Reina Valera (1909) De los cuales son Himeneo y Alejandro, los cuales entregué á Satanás, para que aprendan á no blasfemar. 1 Timoteo 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) de los cuales fueron Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timoteo 1:20 Spanish: Modern Entre éstos están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timotheosbrevet 1:20 Swedish (1917) Till dem höra Hymeneus och Alexander, vilka jag har överlämnat åt Satan, för att de skola bliva så tuktade, att de icke vidare smäda. 1 Timotheo 1:20 Swahili NT Miongoni mwao ni Humenayo na Aleksanda ambao nimewakabidhi kwa Shetani, ili wafundishwe wasimtukane Mungu. 1 Kay Timoteo 1:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Na sa mga ito'y si Himeneo at si Alejandro; na sila'y aking ibinigay kay Satanas, upang sila'y maturuang huwag mamusong. 1 Timoteos 1:20 Turkish Himeneos ve İskender bunlardandır. Küfür etmemeyi öğrensinler diye onları Şeytan'a teslim ettim. 1 Тимотей 1:20 Ukrainian: NT Між ними ж Іменей та Александр, котрих я передав сатанї, щоб навчились не хулити. 1 Timothy 1:20 Uma New Testament Rodua to mokero pepangala' -ra toe, hira' Himeneus pai' Aleksander. To rodua toera kutonu hi kuasa Magau' Anudaa' bona nahuku' -ra, bona neo' -rapa mpokedi' kuasa Alata'ala hante tudui' -ra to dada'a toe. 1 Ti-moâ-theâ 1:20 Vietnamese (1934) trong số ấy có Hy-mê-nê và A-léc-xan-đơ, ta đã phó cho quỉ Sa-tan rồi, hầu cho họ học biết đừng phạm thượng nữa. 1 Timoteo 1:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) De’ quali è Imeneo, ed Alessandro, i quali io ho dati in man di Satana, acciocchè sieno castigati, ed ammaestrati a non bestemmiare. 1 TIM 1:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Di antaranya ialah Himeneus dan Aleksander. Kedua orang itu sudah saya hukum dengan menyerahkannya kepada Iblis, supaya mereka belajar untuk berhenti menghujat Allah. 1 TIM 1:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) di antaranya Himeneus dan Aleksander, yang telah kuserahkan kepada Iblis, supaya jera mereka menghujat. Alexander .......... Blaspheme .......... Deliver .......... Delivered .......... Discipline .......... Evil .......... Handed .......... Hymenaeus .......... Hymenae'us .......... Hymeneus .......... Instructed .......... Learn .......... Satan .......... Speak .......... Taught .......... Words Alexander .......... Blaspheme .......... Deliver .......... Delivered .......... Discipline .......... Evil .......... Handed .......... Hymenaeus .......... Hymenae'us .......... Hymeneus .......... Instructed .......... Learn .......... Satan .......... Speak .......... Taught .......... Words Alphabetical: Alexander .......... Among .......... and .......... are .......... be .......... blaspheme .......... handed .......... have .......... Hymenaeus .......... I .......... not .......... over .......... Satan .......... so .......... taught .......... that .......... them .......... these .......... they .......... to .......... whom .......... will NT Letters ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |