New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sunt ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken; ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit. ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 睡 了 的 人 是 在 夜 间 睡 , 醉 了 的 人 是 在 夜 间 醉 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For those who are sleeping do so in the night; and those who are the worse for drink are so in the night; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunk, are drunk in the night. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People who sleep, sleep at night; people who get drunk, get drunk at night. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For they that sleep, sleep in the night: and they that be drunken, are drunken in the night. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken, ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 睡 了 的 人 是 在 夜 間 睡 , 醉 了 的 人 是 在 夜 間 醉 。 ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為睡覺的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉; ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉; ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:7 French: Darby ................................................................................ car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit; ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s'enivrent, sont ivres la nuit. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken. | 1 Thesalonikasve 5:7 Albanian ................................................................................ Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit. ................................................................................ 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ քանի որ անոնք որ կը քնանան՝ գիշե՛րը կը քնանան, եւ անոնք որ կ՚արբենան՝ գիշե՛րը կ՚արբենան: ................................................................................ 1 Thessaloniceanoetara. 5:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi. ................................................................................ 1 Солунци 5:7 Bulgarian ................................................................................ Защото, които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват; ................................................................................ Prva poslanica Solunjanima 5:7 Croatian Bible ................................................................................ Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju. ................................................................................ První Tesalonickým 5:7 Czech BKR ................................................................................ Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:7 Danish ................................................................................ Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten. ................................................................................ 1 Thessalonicenzen 5:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken; ................................................................................ 1 Tesszalonika 5:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg. ................................................................................ Al la tesalonikanoj 1 5:7 Esperanto ................................................................................ CXar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriigxas, tiuj ebriigxas en la nokto. ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä jotka makaavat, ne yöllä makaavat, ja ne, jotka juopuvat, ne yöllä juovuksissa ovat. ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä ne, jotka nukkuvat, ne yöllä nukkuvat, ja jotka juovat itsensä juovuksiin, ne yöllä juovuksissa ovat. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ γάρ καθεύδω νύξ καθεύδω καί ὁ μεθύσκω νύξ μεθύω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσι, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ oi gar katheudontes nuktos katheudousin kai oi methuskomenoi nuktos methuousin ................................................................................ 1 Tesalonik 5:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se lannwit moun dòmi. Se lannwit tou moun sou. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:7 Hebrew Bible ................................................................................ כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃ ................................................................................ 1 Thessalonians 5:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܕܡܟܝܢ ܒܠܠܝܐ ܗܘ ܕܡܟܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܪܘܝܢ ܒܠܠܝܐ ܗܘ ܪܘܝܢ ܀ | 1 Tessalonicesi 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché quelli che dormono, dormono di notte; e quelli che s’inebriano, s’inebriano di notte; ................................................................................ 1 TES 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena orang yang tidur, tidur pada malam, dan orang yang mabuk, mabuk pada malam. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:7 Kabyle: NT ................................................................................ Wid yegganen gganen deg yiḍ, wid iṣekkren țṣekkiren deg yiḍ. ................................................................................ 데살로니가전서 5:7 Korean ................................................................................ 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되 ................................................................................ Tesaloniķiešiem 1 5:7 Latvian New Testament ................................................................................ Jo kas guļ, tie guļ naktī, un kas piedzeras, tie piedzeras naktī. ................................................................................ Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:7 Lithuanian ................................................................................ Mat kas miega, miega naktį, ir kas pasigeria, pasigeria naktį. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:7 Maori ................................................................................ Ko te hunga hoki e moe ana, e moe ana i te po; ko te hunga e haurangi ana, e haurangi ana i te po. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy się upijają. ................................................................................ 1 Tessalonicenses 5:7 Portugese Bible ................................................................................ Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite; ................................................................................ 1 Tesaloniceni 5:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci ceice dorm, dorm noaptea; şi ceice se îmbată, se îmbată noaptea. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:7 Russian koi8r ................................................................................ Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:7 Shuar New Testament ................................................................................ Iis, kashi kanarchatniukait. Tura nampeena nu kashi nampeenawai. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:7 Spanish: Modern ................................................................................ porque los que duermen, de noche duermen; y los que se emborrachan, de noche se emborrachan. ................................................................................ 1 Thessalonikerbreve 5:7 Swedish (1917) ................................................................................ De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten; ................................................................................ 1 Wathesalonike 5:7 Swahili NT ................................................................................ Wanaolala hulala usiku, na walevi hulewa usiku. ................................................................................ 1 Mga Taga-Tesalonica 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi. ................................................................................ 1 Selanikiler 5:7 Turkish ................................................................................ Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar. ................................................................................ 1 Солунци 5:7 Ukrainian: NT ................................................................................ Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:7 Uma New Testament ................................................................................ Apa' tauna to turu pai' malangu, turu pai' malangu hi bengi-na. ................................................................................ 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì kẻ ngủ thì ngủ ban đêm, kẻ say thì say ban đêm. ................................................................................ 1 Tessalonicesi 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s’inebbriano, s’inebbriano di notte. ................................................................................ 1 TES 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada malam hari orang tidur, dan pada malam hari juga orang menjadi mabuk. ................................................................................ 1 TES 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab mereka yang tidur, tidur waktu malam dan mereka yang mabuk, mabuk waktu malam. ................................................................................ Drink .......... Drunk .......... Drunken .......... Freely .......... Making .......... Night .......... Sleep .......... Sleeping .......... Themselves .......... Worse ................................................................................ Drink .......... Drunk .......... Drunken .......... Freely .......... Making .......... Night .......... Sleep .......... Sleeping .......... Themselves .......... Worse ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... do .......... drunk .......... For .......... get .......... night .......... sleep .......... sleeping .......... their .......... those .......... who ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |