1 Thessalonians 5:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But examine everything carefully; hold fast to that which is good;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnia autem probate quod bonum est tenete

................................................................................
1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Antes bien, examinadlo todo cuidadosamente , retened lo bueno;
................................................................................
1 Thessalonicher 5:21 German: Luther (1912)
................................................................................
prüfet aber alles, und das Gute behaltet.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 要 凡 事 察 验 , 善 美 的 要 持 守 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Prove all things; hold fast that which is good.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Prove all things; hold fast that which is good.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
prove all things; hold fast that which is good;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let all things be tested; keep to what is good;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But prove all things; hold fast that which is good.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but prove all things, hold fast the right;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
prove all things; hold fast that which is good;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Instead, test everything. Hold on to what is good.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Examine all things. Reap that which is good.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
but test all such, and retain hold of the good.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Prove all things; hold fast that which is good.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Test all things, and hold firmly that which is good.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
all things prove; that which is good hold fast;
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 要 凡 事 察 驗 , 善 美 的 要 持 守 ,
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
凡事都要察驗,好的要持守,
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
凡事都要察验,好的要持守,
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:21 French: Darby
................................................................................
mais éprouvez toutes choses, retenez ce qui est bon.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Eprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:21 German: Luther (1545)
................................................................................
prüfet aber alles und das Gute behaltet!
................................................................................
1 Thessalonicher 5:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
prüfet aber alles, das Gute haltet fest.
1 Thesalonikasve 5:21 Albanian
................................................................................
Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:21 Armenian (Western): NT
................................................................................
Քննեցէ՛ք ամէն բան, բարի՛ն ամուր բռնեցէք:
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 5:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
................................................................................
1 Солунци 5:21 Bulgarian
................................................................................
Всичко изпитвайте; дръжте доброто.
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 5:21 Croatian Bible
................................................................................
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
................................................................................
První Tesalonickým 5:21 Czech BKR
................................................................................
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:21 Danish
................................................................................
prøver alt, beholder det gode!
................................................................................
1 Thessalonicenzen 5:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
................................................................................
1 Tesszalonika 5:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 5:21 Esperanto
................................................................................
elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona;
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koetelkaat kaikki, ja pitäkäät se mikä hyvä on.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta koetelkaa kaikki, pitäkää se, mikä hyvää on;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πᾶς δέ δοκιμάζω ὁ καλός κατέχω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πάντα δοκιμάζετε τὸ καλὸν κατέχετε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πάντα [δὲ] δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
παντα δε δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
παντα δε δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
παντα [δε] δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
παντα {VAR1: [δε] } {VAR2: δε } δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
panta de dokimazete to kalon katechete
................................................................................
panta de dokimazete to kalon katechete

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
panta de dokimazete to kalon katechete
................................................................................
panta de dokimazete to kalon katechete

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
panta dokimazete to kalon katechete
................................................................................
panta dokimazete to kalon katechete

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
panta dokimazete to kalon katechete
................................................................................
panta dokimazete to kalon katechete

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
panta [de] dokimazete to kalon katechete
................................................................................
panta [de] dokimazete to kalon katechete

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
panta {WH: [de] } {UBS4: de } dokimazete to kalon katechete
................................................................................
panta {WH: [de]} {UBS4: de} dokimazete to kalon katechete

................................................................................
1 Tesalonik 5:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Egzaminen tout bagay byen, kenbe sa ki bon.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
................................................................................
1 Thessalonians 5:21 Hebrew Bible
................................................................................
בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃
................................................................................
1 Thessalonians 5:21 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܠܡܕܡ ܒܩܘ ܘܕܫܦܝܪ ܐܚܘܕܘ ܀
1 Tessalonicesi 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene;
................................................................................
1 TES 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah segala perkara kamu uji, dan yang baik kamu pegang.
................................................................................
1 Thessalonians 5:21 Kabyle: NT
................................................................................
Meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan,
................................................................................
데살로니가전서 5:21 Korean
................................................................................
범사에 헤아려 좋은 것을 취하고
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 5:21 Latvian New Testament
................................................................................
Pārbaudiet visu! To, kas labs - paturiet!
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:21 Lithuanian
................................................................................
Visa ištirkite ir to, kas gera, laikykitės!
................................................................................
1 Thessalonians 5:21 Maori
................................................................................
Whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai;
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men prøv alt, hold fast på det gode,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystkiego doświadczajcie, a co jest dobrego, tego się trzymajcie.
................................................................................
1 Tessalonicenses 5:21 Portugese Bible
................................................................................
mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;   
................................................................................
1 Tesaloniceni 5:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все испытывайте, хорошего держитесь.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Все испытывайте, хорошего держитесь.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian koi8r
................................................................................
Все испытывайте, хорошего держитесь.
................................................................................
1 Thessalonians 5:21 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ etserkamu ana nu nekasashit tusarum nekaatarum. T·rarum aya pΘnker ana nuke achiktarum.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Antes bien, examínenlo todo cuidadosamente , retengan lo bueno.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Examinadlo todo; retened lo bueno.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Modern
................................................................................
más bien, examinadlo todo, retened lo bueno.
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 5:21 Swedish (1917)
................................................................................
men pröven allt, behållen vad gott är,
................................................................................
1 Wathesalonike 5:21 Swahili NT
................................................................................
Pimeni kila kitu: zingatieni kilicho chema,
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;
................................................................................
1 Selanikiler 5:21 Turkish
................................................................................
Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
................................................................................
1 Солунци 5:21 Ukrainian: NT
................................................................................
Всього досліджуйте; доброго держітесь.
................................................................................
1 Thessalonians 5:21 Uma New Testament
................................................................................
Pekiri lompe' butu mela-na, niponciloi ba ngkai Alata'ala mpu'u-di ba bela-di, pai' kakamu to lompe'.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
hãy xem xét mọi việc, điều chi lành thì giữ lấy.
................................................................................
1 Tessalonicesi 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Provate ogni cosa, ritenete il bene.
................................................................................
1 TES 5:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala sesuatu harus diuji, dan yang baik harus diikuti.
................................................................................
1 TES 5:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ujilah segala sesuatu dan peganglah yang baik.
................................................................................
Carefully .......... Examine .......... Fast .......... Firmly .......... Good .......... Hold .......... Prove .......... Retain .......... Right .......... Test .......... Tested
................................................................................
Carefully .......... Examine .......... Fast .......... Firmly .......... Good .......... Hold .......... Prove .......... Retain .......... Right .......... Test .......... Tested
................................................................................
Alphabetical: But .......... carefully .......... everything .......... examine .......... fast .......... good .......... Hold .......... is .......... on .......... Test .......... that .......... the .......... to .......... which
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible