New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But examine everything carefully; hold fast to that which is good; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnia autem probate quod bonum est tenete ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Antes bien, examinadlo todo cuidadosamente , retened lo bueno; ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:21 German: Luther (1912) ................................................................................ prüfet aber alles, und das Gute behaltet. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon; ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 要 凡 事 察 验 , 善 美 的 要 持 守 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Prove all things; hold fast that which is good. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Prove all things; hold fast that which is good. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ prove all things; hold fast that which is good; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let all things be tested; keep to what is good; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But prove all things; hold fast that which is good. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but prove all things, hold fast the right; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ prove all things; hold fast that which is good; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Instead, test everything. Hold on to what is good. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Examine all things. Reap that which is good. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ but test all such, and retain hold of the good. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Prove all things; hold fast that which is good. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Test all things, and hold firmly that which is good. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ all things prove; that which is good hold fast; ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 要 凡 事 察 驗 , 善 美 的 要 持 守 , ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 凡事都要察驗,好的要持守, ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 凡事都要察验,好的要持守, ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:21 French: Darby ................................................................................ mais éprouvez toutes choses, retenez ce qui est bon. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Eprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:21 German: Luther (1545) ................................................................................ prüfet aber alles und das Gute behaltet! ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ prüfet aber alles, das Gute haltet fest. | 1 Thesalonikasve 5:21 Albanian ................................................................................ Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë. ................................................................................ 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:21 Armenian (Western): NT ................................................................................ Քննեցէ՛ք ամէն բան, բարի՛ն ամուր բռնեցէք: ................................................................................ 1 Thessaloniceanoetara. 5:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate: ................................................................................ 1 Солунци 5:21 Bulgarian ................................................................................ Всичко изпитвайте; дръжте доброто. ................................................................................ Prva poslanica Solunjanima 5:21 Croatian Bible ................................................................................ Sve provjeravajte: dobro zadržite, ................................................................................ První Tesalonickým 5:21 Czech BKR ................................................................................ Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:21 Danish ................................................................................ prøver alt, beholder det gode! ................................................................................ 1 Thessalonicenzen 5:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Beproeft alle dingen; behoudt het goede. ................................................................................ 1 Tesszalonika 5:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok! ................................................................................ Al la tesalonikanoj 1 5:21 Esperanto ................................................................................ elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona; ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koetelkaat kaikki, ja pitäkäät se mikä hyvä on. ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ mutta koetelkaa kaikki, pitäkää se, mikä hyvää on; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ πᾶς δέ δοκιμάζω ὁ καλός κατέχω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ πάντα δοκιμάζετε τὸ καλὸν κατέχετε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ πάντα [δὲ] δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παντα δε δοκιμαζετε το καλον κατεχετε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ παντα δε δοκιμαζετε το καλον κατεχετε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παντα [δε] δοκιμαζετε το καλον κατεχετε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παντα {VAR1: [δε] } {VAR2: δε } δοκιμαζετε το καλον κατεχετε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ panta de dokimazete to kalon katechete ................................................................................ panta de dokimazete to kalon katechete ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ panta de dokimazete to kalon katechete ................................................................................ panta de dokimazete to kalon katechete ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ panta dokimazete to kalon katechete ................................................................................ panta dokimazete to kalon katechete ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ panta dokimazete to kalon katechete ................................................................................ panta dokimazete to kalon katechete ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ panta [de] dokimazete to kalon katechete ................................................................................ panta [de] dokimazete to kalon katechete ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ panta {WH: [de] } {UBS4: de } dokimazete to kalon katechete ................................................................................ panta {WH: [de]} {UBS4: de} dokimazete to kalon katechete ................................................................................ 1 Tesalonik 5:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Egzaminen tout bagay byen, kenbe sa ki bon. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:21 Hebrew Bible ................................................................................ בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃ ................................................................................ 1 Thessalonians 5:21 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܠܡܕܡ ܒܩܘ ܘܕܫܦܝܪ ܐܚܘܕܘ ܀ | 1 Tessalonicesi 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene; ................................................................................ 1 TES 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah segala perkara kamu uji, dan yang baik kamu pegang. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:21 Kabyle: NT ................................................................................ Meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan, ................................................................................ 데살로니가전서 5:21 Korean ................................................................................ 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고 ................................................................................ Tesaloniķiešiem 1 5:21 Latvian New Testament ................................................................................ Pārbaudiet visu! To, kas labs - paturiet! ................................................................................ Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:21 Lithuanian ................................................................................ Visa ištirkite ir to, kas gera, laikykitės! ................................................................................ 1 Thessalonians 5:21 Maori ................................................................................ Whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai; ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men prøv alt, hold fast på det gode, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszystkiego doświadczajcie, a co jest dobrego, tego się trzymajcie. ................................................................................ 1 Tessalonicenses 5:21 Portugese Bible ................................................................................ mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom; ................................................................................ 1 Tesaloniceni 5:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все испытывайте, хорошего держитесь. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Все испытывайте, хорошего держитесь. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian koi8r ................................................................................ Все испытывайте, хорошего держитесь. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:21 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ etserkamu ana nu nekasashit tusarum nekaatarum. T·rarum aya pΘnker ana nuke achiktarum. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Antes bien, examínenlo todo cuidadosamente , retengan lo bueno. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Examinadlo todo; retened lo bueno. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Modern ................................................................................ más bien, examinadlo todo, retened lo bueno. ................................................................................ 1 Thessalonikerbreve 5:21 Swedish (1917) ................................................................................ men pröven allt, behållen vad gott är, ................................................................................ 1 Wathesalonike 5:21 Swahili NT ................................................................................ Pimeni kila kitu: zingatieni kilicho chema, ................................................................................ 1 Mga Taga-Tesalonica 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti; ................................................................................ 1 Selanikiler 5:21 Turkish ................................................................................ Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun. ................................................................................ 1 Солунци 5:21 Ukrainian: NT ................................................................................ Всього досліджуйте; доброго держітесь. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:21 Uma New Testament ................................................................................ Pekiri lompe' butu mela-na, niponciloi ba ngkai Alata'ala mpu'u-di ba bela-di, pai' kakamu to lompe'. ................................................................................ 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ hãy xem xét mọi việc, điều chi lành thì giữ lấy. ................................................................................ 1 Tessalonicesi 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Provate ogni cosa, ritenete il bene. ................................................................................ 1 TES 5:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Segala sesuatu harus diuji, dan yang baik harus diikuti. ................................................................................ 1 TES 5:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ujilah segala sesuatu dan peganglah yang baik. ................................................................................ Carefully .......... Examine .......... Fast .......... Firmly .......... Good .......... Hold .......... Prove .......... Retain .......... Right .......... Test .......... Tested ................................................................................ Carefully .......... Examine .......... Fast .......... Firmly .......... Good .......... Hold .......... Prove .......... Retain .......... Right .......... Test .......... Tested ................................................................................ Alphabetical: But .......... carefully .......... everything .......... examine .......... fast .......... good .......... Hold .......... is .......... on .......... Test .......... that .......... the .......... to .......... which ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |