New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He passed through the hill country of Ephraim and passed through the land of Shalishah, but they did not find them. Then they passed through the land of Shaalim, but they were not there. Then he passed through the land of the Benjamites, but they did not find them. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ διῆλθον δι' ὄρους εφραιμ καὶ διῆλθον διὰ τῆς γῆς σελχα καὶ οὐχ εὗρον καὶ διῆλθον διὰ τῆς γῆς εασακεμ καὶ οὐκ ἦν καὶ διῆλθον διὰ τῆς γῆς ιακιμ καὶ οὐχ εὗρον ................................................................................
שמואל א 9:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲבֹר בְּהַר־אֶפְרַיִם וַיַּעֲבֹר בְּאֶרֶץ־שָׁלִשָׁה וְלֹא מָצָאוּ וַיַּעַבְרוּ בְאֶרֶץ־שַׁעֲלִים וָאַיִן וַיַּעֲבֹר בְּאֶרֶץ־יְמִינִי וְלֹא מָצָאוּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et per terram Salisa et non invenissent transierunt etiam per terram Salim et non erant sed et per terram Iemini et minime reppererunt ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Saúl pasó por la región montañosa de Efraín y recorrió la tierra de Salisa, pero no las hallaron. Luego pasaron por la tierra de Saalim, mas no estaban allí. Después atravesaron la tierra de los benjamitas, pero no las encontraron. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie gingen durch das Gebirge Ephraim und durch das Land Salisa, und fanden sie nicht; sie gingen durch das Land Saalim, und sie waren nicht da; sie gingen durch das Land Benjamin, und fanden sie nicht. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il passa par la montagne d'Ephraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n'y étaient pas; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 就 走 过 以 法 莲 山 地 , 又 过 沙 利 沙 地 , 都 没 有 找 着 ; 又 过 沙 琳 地 , 驴 也 不 在 那 里 ; 又 过 便 雅 悯 地 , 还 没 有 找 着 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he passed through the hill-country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they found them not: then they passed through the land of Shaalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So they went through the hill-country of Ephraim and through the land of Shalishah, but they saw no sign of them: then they went through the land of Shaalim, but they were not there: and they went through the land of the Benjamites, but they did not come across them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And through the land of Salisa, and had not found them, they passed also through the land of Salim, and they were not there: and through the land of Jemini, and found them not. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they found them not; and they passed through the land of Shaalim, and they were not there; and they passed through the land of Benjamin, and they found them not. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he passed through the hill country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they found them not: then they passed through the land of Shaalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They went through the mountains of Ephraim and the region of Shalisha without finding the donkeys. Then Saul and his servant went through the region of Shaalim, but the donkeys weren't there. The men went through the territory of Benjamin but still didn't find them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjaminites, but they found them not. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He passed through the hill country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they didn't find them: then they passed through the land of Shaalim, and there they weren't there: and he passed through the land of the Benjamites, but they didn't find them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he passeth over through the hill-country of Ephraim, and passeth over through the land of Shalisha, and they have not found; and they pass over through the land of Shaalim, and they are not; and he passeth over through the land of Benjamin, and they have not found. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 就 走 過 以 法 蓮 山 地 , 又 過 沙 利 沙 地 , 都 沒 有 找 著 ; 又 過 沙 琳 地 , 驢 也 不 在 那 裡 ; 又 過 便 雅 憫 地 , 還 沒 有 找 著 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 9:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅走遍以法蓮山地,又走遍沙利沙地,但他們都沒有找到。他們又走遍沙琳地,母驢也不在那裡;又走遍便雅憫地,還是找不到。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 9:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗走遍以法莲山地,又走遍沙利沙地,但他们都没有找到。他们又走遍沙琳地,母驴也不在那里;又走遍便雅悯地,还是找不到。 ................................................................................ 1 Samuel 9:4 French: Darby ................................................................................ Et il passa par la montagne d'Éphraïm, et passa par le pays de Shalisha; et ils ne les trouvèrent pas; et ils passèrent par le pays de Shaalim, mais elles n'y étaient pas; et il passa par le pays de Benjamin, mais ils ne les trouvèrent pas. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Il passa donc par la montagne d'Ephraïm, et traversa le pays de Salisa; mais ils ne les trouvèrent point. Puis ils passèrent par le pays de Sehalim, mais elles n'y furent point; ils passèrent ensuite par le pays de Jémini, mais ils ne les trouvèrent point. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il passa donc par la montagne d'Éphraïm, et il passa par le pays de Shalisha, mais ils ne les trouvèrent point; puis ils passèrent par le pays de Shaalim, et elles n'y étaient pas; ils passèrent ensuite par le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent point. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er ging durch das Gebirge Ephraim und durch das Land Salisa, und fanden sie nicht; sie gingen durch das Land Saalim, und sie waren nicht da; sie gingen durchs Land Jemini und fanden sie nicht. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er durchzog das Gebirge Ephraim und durchzog das Land Schalischa, und sie fanden sie nicht; und sie durchzogen das Land Schaalim, aber sie waren nicht da; und er durchzog das Land Benjamin, und sie fanden sie nicht. | 1 i Samuelit 9:4 Albanian ................................................................................ Kështu ai kaloi nëpër krahinën malore të Efraimit dhe përshkoi vendin e Shalishas, pa i gjetur; pastaj kaloi nëpër vendin e Shaalimit, por nuk ishin as aty; përshkuan pastaj vendin e Beniaminitëve, por nuk i gjetën as aty. ................................................................................ 1 Царе 9:4 Bulgarian ................................................................................ И тъй, той мина през Ефремовата хълмиста земя, мина и през земята Салиса, но не ги намериха; после мина през земята Саалим, но и там ги нямаше; и заминаха през Вениаминовата земя, но не ги намериха. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Croatian Bible ................................................................................ I prođoše oni Efrajimovu goru i prođoše zemlju Šališu, ali ne nađoše ništa; prođoše zemlju Šaalim, ali magarica ne bijaše ondje; prođoše i zemlju Benjaminovu, ali ne nađoše ništa. ................................................................................ První Samuelova 9:4 Czech BKR ................................................................................ A tak šel přes horu Efraim, a prošel až do země Salisa, a nic nenalezli; prošli také zemi Sálim, a nic nenalezli. Ještě přešli i zemi Jemini, a nenalezli. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Danish ................................................................................ De gik så først gennem Efraims Bjerge og Sjalisja egnen, men fandt dem ikke; derefter gik de gennem Sja'alimegnen, men der var de heller ikke; derpå gik de gennem Benjamins Land, men fandt dem ikke. ................................................................................ 1 Samuël 9:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij dan ging door het gebergte van Efraim, en hij ging door het land van Salisa, maar zij vonden ze niet; daarna gingen zij door het land van Sahalim, maar zij waren er niet; verder ging hij door het land van Jemini, doch zij vonden ze niet. ................................................................................ 1 Sámuel 9:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És bejárá az Efraim hegységét, és bejárta Salisa földét, de nem találták meg; és bejárták Sáálim földét, de nem voltak ott; és bejárá Benjámin földét, de nem találták meg. ................................................................................ Samuel 1 9:4 Esperanto ................................................................................ Kaj li iris sur la monton de Efraim kaj trairis la landon SXalisxa, sed ili ne trovis; kaj ili trairis la landon SXaalim, sed tie ne trovigxis; kaj li trairis la landon de Benjamen, sed ili ne trovis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 9:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän kävi Ephraimin vuoren yli ja Salisan maan lävitse, ja ei he löytäneet; niin he kävivät Salimin maan lävitse, ja ei ne olleet siellä, ja he kävivät Jeminin maan lävitse, ja ei löytäneet. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 9:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin hän kulki Efraimin vuoriston halki, ja hän kulki Salisan maan halki; mutta he eivät löytäneet niitä. Ja he kulkivat Saalimin maan halki, eikä niitä ollut sielläkään; sitten he kulkivat Benjaminin maan halki eivätkä löytäneet niitä. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και διηλθον δι' ορους εφραιμ και διηλθον δια της γης σελχα και ουχ ευρον και διηλθον δια της γης εασακεμ και ουκ ην και διηλθον δια της γης ιακιμ και ουχ ευρον ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai diēlthon di' orous ephraim kai diēlthon dia tēs gēs sencha kai ouch euron kai diēlthon dia tēs gēs easakem kai ouk ēn kai diēlthon dia tēs gēs iakim kai ouch euron ................................................................................ kai diElthon di' orous ephraim kai diElthon dia tEs gEs sencha kai ouch euron kai diElthon dia tEs gEs easakem kai ouk En kai diElthon dia tEs gEs iakim kai ouch euron ................................................................................ 1 Samyèl 9:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo mache nan tout mòn Efrayim yo ak nan tout peyi Chalicha a, men yo pa jwenn bourik yo. Y' ale nan tout peyi Chaalim lan, yo pa jwenn yo. Y' ale nan tout peyi Benjamen an, yo pa jwenn yo. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 9:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فعبر في جبل افرايم ثم عبر في ارض شليشة فلم يجدها. ثم عبرا في ارض شعليم فلم توجد. ثم عبرا في ارض بنيامين فلم يجداها. ................................................................................ שמואל א 9:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעבר בהר־אפרים ויעבר בארץ־שלשה ולא מצאו ויעברו בארץ־שעלים ואין ויעבר בארץ־ימיני ולא מצאו׃ ................................................................................ שמואל א 9:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּעֲבֹ֧ר בְּהַר־אֶפְרַ֛יִם וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־שָׁלִ֖שָׁה וְלֹ֣א מָצָ֑אוּ וַיַּעַבְר֤וּ בְאֶֽרֶץ־שַׁעֲלִים֙ וָאַ֔יִן וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־יְמִינִ֖י וְלֹ֥א מָצָֽאוּ׃ ................................................................................ שמואל א 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעבר בהר־אפרים ויעבר בארץ־שלשה ולא מצאו ויעברו בארץ־שעלים ואין ויעבר בארץ־ימיני ולא מצאו׃ ................................................................................ שמואל א 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲבֹר בְּהַר־אֶפְרַיִם וַיַּעֲבֹר בְּאֶרֶץ־שָׁלִשָׁה וְלֹא מָצָאוּ וַיַּעַבְרוּ בְאֶרֶץ־שַׁעֲלִים וָאַיִן וַיַּעֲבֹר בְּאֶרֶץ־יְמִינִי וְלֹא מָצָאוּ׃ ................................................................................ שמואל א 9:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויעבר בהר אפרים ויעבר בארץ שלשה ולא מצאו ויעברו בארץ שעלים ואין ויעבר בארץ ימיני ולא מצאו ................................................................................ שמואל א 9:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויעבר בהר אפרים ויעבר בארץ שלשה ולא מצאו ויעברו בארץ שעלים ואין ויעבר בארץ ימיני ולא מצאו׃ | 1 Samuele 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli passò per la contrada montuosa di Efraim e attraversò il paese di Shalisha, senza trovarle; poi passarono per il paese di Shaalim, ma non vi erano; attraversarono il paese dei Beniaminiti, ma non le trovarono. ................................................................................ 1 SAMUEL 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka berjalanlah ia melalui pegunungan Efrayim, lalu terus dari pada benua Salisa, tetapi tiada juga didapatinya akan dia, kemudian keduanyapun berjalan terus dari benua Sahalim, tetapi keledainya tiada di sana, lalu ia melalui tanah Benyamin, tiada juga didapatinya akan dia. ................................................................................ 사무엘상 9:4 Korean ................................................................................ 그가 에브라임 산지와 살리사 땅으로 두루 다니되 찾지 못하고 사알림 땅으로 두루 다니되 없고 베냐민 사람의 땅으로 두루 다니되 찾지 못하니라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 9:4 Lithuanian ................................................................................ Jie išvaikščiojo Efraimo aukštumas ir Šališos kraštą, bet jų nerado. Paskui jie apėjo Šaalimo kraštą, bet ir ten jų nebuvo. Jie išvaikščiojo ir Benjamino žemes, bet jų nerado. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Maori ................................................................................ Na ka tika ia na te whenua pukepuke o Eparaima, a haere tonu na te whenua o Hariha; heoi kihai i kitea: katahi raua ka tika na te whenua o Harimi, heoi kahore noa iho; na ka haere ia na te whenua o nga Pineamini, a kahore i kitea. ................................................................................ 1 Samuels 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så gikk han over Efra'im-fjellet og gjennem Salisa-bygden, men de fant dem ikke; så gikk de gjennem Sa'alim-bygden, men der var de ikke; derefter gikk han gjennem Benjamins land, men de fant dem ikke der heller. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy on szedł przez górę Efraim, i przeszedł ziemię Salisa, lecz nie znaleźli. Przeszli także ziemię Salim, a nie znaleźli. Nadto przeszli i ziemię Jemini, a nie znaleźli. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Portugese Bible ................................................................................ Passaram, pois, pela região montanhosa de Efraim, como também pela terra e Salisa, mas não as acharam; depois passaram pela terra de Saalim, porém tampouco estavam ali; passando ainda pela terra de Benjamim, não as acharam. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Saul a trecut prin muntele lui Efraim, şi a străbătut ţara Şalişa, fără să le găsească; au trecut prin ţara Şaalim, şi nu erau acolo; au străbătut ţara lui Beniamin, şi nu le-au găsit. ................................................................................ 1-я Царств 9:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И прошел он гору Ефремову и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли землю Шаалим, и там их нет; и прошел он землю Вениаминову, и не нашли. ................................................................................ 1-я Царств 9:4 Russian koi8r ................................................................................ И прошел он гору Ефремову и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли землю Шаалим, и [там их] нет; и прошел он землю Вениаминову, и не нашли.[] ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Saúl pasó por la región montañosa de Efraín y recorrió la tierra de Salisa, pero no las hallaron. Luego pasaron por la tierra de Saalim, pero no estaban allí. Después atravesaron la tierra de los Benjamitas, pero tampoco las encontraron. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y él pasó al monte de Ephraim, y de allí á la tierra de Salisa, y no las hallaron. Pasaron luego por la tierra de Saalim, y tampoco. Después pasaron por la tierra de Benjamín, y no las encontraron. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y él pasó al monte de Efraín, y de allí pasó a la tierra de Salisa, y no las hallaron. Pasaron luego por la tierra de Saalim, y tampoco. Después pasaron por la tierra de Jemini (o de Benjamín ), y no las encontraron. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Spanish: Modern ................................................................................ Ellos pasaron por la región montañosa de Efraín, y de allí a la tierra de Salisa, pero no las hallaron. Entonces pasaron por la tierra de Saalim, y tampoco. Después pasaron por la tierra de Benjamín, pero no las hallaron. ................................................................................ 1 Samuelsboken 9:4 Swedish (1917) ................................................................................ Då gick han genom Efraims bergsbygd och därefter genom Salisalandet; men de funno dem icke. Så gingo de genom Saalimslandet, men där voro de icke; sedan gick han genom Benjamins land, men de funno dem icke heller där. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y nagdaan sa lupaing maburol ng Ephraim, at nagdaan sa lupain ng Salisa, nguni't hindi nila nangasumpungan: nang magkagayo'y nagdaan sila sa lupain ng Saalim, at wala roon: at sila'y nagdaan sa lupain ng mga Benjamita, nguni't hindi nila nangasumpungan doon. ................................................................................ 1 Samuel 9:4 Turkish ................................................................................ Saul Efrayim dağlık bölgesinden geçip Şalişa topraklarını dolaştı. Ama eşekleri bulamadılar. Şaalim bölgesine geçtiler. Eşekler orada da yoktu. Sonra Benyamin bölgesinden geçtilerse de, hayvanları bulamadılar. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 9:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người đi khắp núi Ép-ra-im, khắp xứ Sa-li-sa, mà không tìm được; lại trải qua xứ Sa-lim, xứ Bên-gia-min, song cũng không gặp. ................................................................................ 1 Samuele 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli adunque passò nel monte di Efraim, e poi nella contrada di Salisa; ma essi non le trovarono; poi passarono nella contrada di Saalim, ma non v’erano; passarono eziandio nel paese de’ Beniaminiti, ma non le trovarono. ................................................................................ 1 SAMUEL 9:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Saul dan pelayannya menjelajahi daerah pegunungan Efraim dan tanah Salisa, tetapi tidak menemukan binatang-binatang itu. Kemudian mereka berjalan terus ke tanah Sahalim, tetapi keledai-keledai itu tidak ada juga di situ. Mereka mencarinya pula di wilayah Benyamin, tetapi sia-sia saja. ................................................................................ 1 SAMUEL 9:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu mereka berjalan melalui pegunungan Efraim; juga mereka berjalan melalui tanah Salisa, tetapi tidak menemuinya. Kemudian mereka berjalan melalui tanah Sahalim, tetapi keledai-keledai itu tidak ada; kemudian mereka berjalan melalui tanah Benyamin, tetapi tidak menemuinya. ................................................................................ Area .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Country .......... District .......... Donkeys .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Mount .......... Passed .......... Passeth .......... Shalishah .......... Sign .......... Territory .......... Weren't ................................................................................ Area .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Country .......... District .......... Donkeys .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Mount .......... Passed .......... Passeth .......... Shalishah .......... Sign .......... Territory .......... Weren't ................................................................................ Alphabetical: and .......... area .......... around .......... Benjamin .......... Benjamites .......... but .......... country .......... did .......... district .......... donkeys .......... Ephraim .......... find .......... he .......... hill .......... into .......... land .......... not .......... of .......... on .......... passed .......... Shaalim .......... Shalisha .......... Shalishah .......... So .......... territory .......... the .......... them .......... Then .......... there .......... they .......... through .......... went .......... were ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |