New American Standard Bible (©1995) Now the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and He ravaged them and smote them with tumors, both Ashdod and its territories.1 Samuel 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐβαρύνθη χεὶρ κυρίου ἐπὶ ἄζωτον καὶ ἐπήγαγεν αὐτοῖς καὶ ἐξέζεσεν αὐτοῖς εἰς τὰς ναῦς καὶ μέσον τῆς χώρας αὐτῆς ἀνεφύησαν μύες καὶ ἐγένετο σύγχυσις θανάτου μεγάλη ἐν τῇ πόλει Latin: Biblia Sacra Vulgata adgravata autem est manus Domini super Azotios et demolitus est eos et percussit in secretiori parte natium Azotum et fines eius 1 Samuel 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la mano del SEÑOR se hizo pesada sobre los de Asdod, y los desoló y los hirió con tumores, tanto a Asdod como a sus territorios. 1 Samuel 5:6 German: Luther (1912) Aber die Hand des HERRN war schwer über die von Asdod und verderbte sie und schlug sie mit bösen Beulen, Asdod und sein Gebiet. 1 Samuel 5:6 French: Louis Segond (1910) La main de l'Eternel s'appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux; il les frappa d'hémorroïdes à Asdod et dans son territoire. 撒 母 耳 記 上 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 手 重 重 加 在 亚 实 突 人 身 上 , 败 坏 他 们 , 使 他 们 生 痔 疮 。 亚 实 突 和 亚 实 突 的 四 境 都 是 如 此 。 King James Bible But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof. American King James Version But the hand of the LORD was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the coasts thereof. American Standard Version But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof. Bible in Basic English But the hand of the Lord was hard on the people of Ashdod and he sent disease on them through all the country of Ashdod. Douay-Rheims Bible And the hand of the Lord was heavy upon the Azotians, and he destroyed them, and afflicted Azotus and the coasts thereof with emerods. And in the villages and fields in the midst of that country, there came forth a multitude of mice, and there was the confusion of a great mortality in the city. Darby Bible Translation And the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he laid them waste, and smote them with hemorrhoids, Ashdod and its borders. English Revised Version But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumours, even Ashdod and the borders thereof. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD dealt harshly with the people of Ashdod. He destroyed them by striking the people in the vicinity of Ashdod with tumors. Webster's Bible Translation But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod, and its borders. World English Bible But the hand of Yahweh was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and its borders. Young's Literal Translation And the hand of Jehovah is heavy on the Ashdodites, and He maketh them desolate, and smiteth them with emerods, Ashdod and its borders. 撒 母 耳 記 上 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 手 重 重 加 在 亞 實 突 人 身 上 , 敗 壞 他 們 , 使 他 們 生 痔 瘡 。 亞 實 突 和 亞 實 突 的 四 境 都 是 如 此 。 撒 母 耳 記 上 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的手重重地壓在亞實突人身上,敗壞他們,用痔瘡擊打亞實突和亞實突四境的人。 撒 母 耳 記 上 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的手重重地压在亚实突人身上,败坏他们,用痔疮击打亚实突和亚实突四境的人。 1 Samuel 5:6 French: Darby Et la main de l'Éternel s'appesantit sur les Asdodiens, et il les désola; et il frappa d'hémorrhoïdes Asdod et ses confins. 1 Samuel 5:6 French: Martin (1744) Puis la main de l'Eternel s'appesantit sur le Asdodiens, et les rendit tout désolés, et les frappa au dedans du fondement dans Asdod, et dans tout son territoire. 1 Samuel 5:6 French: Ostervald (1744) Ensuite la main de l'Éternel s'appesantit sur les Asdodiens, et désola leur pays, et les frappa d'hémorrhoïdes à Asdod et dans son territoire. 1 Samuel 5:6 German: Luther (1545) Aber die Hand des HERRN ward schwer über die von Asdod und verderbete sie und schlug Asdod und alle ihre Grenzen an heimlichen Orten. 1 Samuel 5:6 German: Elberfelder (1871) Und die Hand Jehovas lag schwer auf den Asdoditern, und er verwüstete sie; und er schlug sie mit Beulen, Asdod und sein Gebiet. | 1 i Samuelit 5:6 Albanian Pastaj dora e Zotit rëndoi mbi banorët e Ashdodit dhe i shkretoi, i goditi me hemoroide Ashdodin dhe territorin e tij.1 Царе 5:6 Bulgarian Но ръката на Господа натегна над азотяните, и Той ги изтреби, и порази с хемороиди тях и Азот и околностите му. 1 Samuel 5:6 Croatian Bible Tada ruka Jahvina teško pritisnu žitelje Ašdoda i natjera ih u silan strah: udari ih čirevima, Ašdod i njegovo područje. První Samuelova 5:6 Czech BKR Tedy ztížena jest ruka Hospodinova nad Azotskými, a pohubila je, (nebo ranila je neduhy na zadku), Azot i končiny jeho. 1 Samuel 5:6 Danish Og HERRENs Hånd lå tungt på Asdoditerne; han bragte Fordærvelse over dem, og med Pestbylder slog han Asdod og Egnen der omkring. 1 Samuël 5:6 Dutch Staten Vertaling Doch de hand des HEEREN was zwaar over die van Asdod, en verwoestte hen; en Hij sloeg ze met spenen, Asdod en haar landpalen. 1 Sámuel 5:6 Hungarian: Karoli És az Úrnak keze az Asdódbeliekre nehezedék, és pusztítja vala õket; és megveré õket fekélyekkel, Asdódot és határait. Samuel 1 5:6 Esperanto Kaj la mano de la Eternulo peze falis sur la Asxdodanojn, kaj Li komencis ekstermi ilin kaj frapis ilin per tuberoj, en Asxdod kaj en gxiaj cxirkauxajxoj. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 5:6 Finnish: Bible (1776) Mutta Herran käsi oli raskas Asdodilaisten päällä ja hävitti heidät, ja löi Asdodin ja kaiken ympäristön ajoksilla. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta Herran käsi painoi asdodilaisia, ja hän tuhosi heitä: hän löi heitä ajoksilla, sekä Asdodia että sen aluetta. 1 Samuel 5:6 Greek OT: Septuagint και εβαρυνθη χειρ κυριου επι αζωτον και επηγαγεν αυτοις και εξεζεσεν αυτοις εις τας ναυς και μεσον της χωρας αυτης ανεφυησαν μυες και εγενετο συγχυσις θανατου μεγαλη εν τη πολει 1 Samuel 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ebarunthē cheir kuriou epi azōton kai epēgagen autois kai eξezesen autois eis tas naus kai meson tēs chōras autēs anephuēsan mues kai egeneto sugchusis thanatou megalē en tē polei kai ebarunthE cheir kuriou epi azOton kai epEgagen autois kai eξezesen autois eis tas naus kai meson tEs chOras autEs anephuEsan mues kai egeneto sugchusis thanatou megalE en tE polei 1 Samyèl 5:6 Haitian Creole Bible Seyè a t'ap manyen ak pèp lavil Asdòd la, li te mete yo vant ba. Li fè yon bann gwo bouton soti sou yo ak sou moun ki t'ap viv nan vwazinaj lavil la. | 1 Samuele 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Poi la mano dell’Eterno si aggravò su quei di Asdod, portò fra loro la desolazione, e li colpì di emorroidi, a Asdod e nel suo territorio.1 SAMUEL 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka tangan Tuhanpun beratlah pada orang isi Asdod, sehingga dibinasakan-Nya dan dipalu-Nya mereka itu dengan puru, yaitu akan orang isi Asdod dalam segala jajahannya. 사무엘상 5:6 Korean 여호와의 손이 아스돗 사람에게 엄중히 더하사 독종의 재앙으로 아스돗과 그 지경을 쳐서 망하게 하니 Pirmoji Samuelio knyga 5:6 Lithuanian Viešpaties ranka sunkiai slėgė Ašdodo gyventojus. Jis naikino juos ir baudė skaudžiais augliais Ašdode ir jo apylinkėse. 1 Samuel 5:6 Maori Ka pehia ia nga Aharori e te ringa o Ihowa, a huna iho ratou e ia; i patua hoki ratou e ia ki te pukupuku, ara a Aharoro me ona rohe. 1 Samuels 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Herrens hånd lå tungt på asdodittene, og han ødela dem og slo dem med bylder, både i Asdod selv og i de omliggende bygder. Polish: Biblia Gdanska Tedy była ciężka ręka Pańska nad Azotczany, a gubiła je; bo je zarażała wrzodami na zadnicach, w Azocie i w granicach jego. 1 Samuel 5:6 Portugese Bible Entretanto a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou, e os feriu com tumores, a Asdode e aos seus termos. 1 Samuel 5:6 Romanian: Cornilescu Mîna Domnului a apăsat asupra celor din Asdod, şi i -a pustiit; i -a lovit cu bube... la şezut, atît în Asdod cît şi în ţinutul lui. 1-я Царств 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его. 1-я Царств 5:6 Russian koi8r И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его.[] 1 Samuel 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y la mano del SEÑOR se hizo pesada sobre los de Asdod, y los desoló y los hirió con tumores, tanto a Asdod como a sus territorios. 1 Samuel 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) Empero agravóse la mano de Jehová sobre los de Asdod, y destruyólos, é hiriólos con hemorroides en Asdod y en todos sus términos. 1 Samuel 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero se agravó la mano del SEÑOR sobre los de Asdod, y los destruyó, y los hirió con hemorroides en Asdod y en todos sus términos. 1 Samuel 5:6 Spanish: Modern La mano de Jehovah se agravó contra los de Asdod: Los asoló y los hirió con tumores, tanto en Asdod como en sus territorios. 1 Samuelsboken 5:6 Swedish (1917) Och HERRENS hand var tung över asdoditerna; han anställde förödelse bland dem, i det han slog dem med bölder, såväl i Asdod som inom tillhörande områden. 1 Samuel 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't ang kamay ng Panginoon ay bumigat sa mga taga Asdod, at mga ipinahamak niya, at mga sinaktan ng mga bukol, sa makatuwid baga'y ang Asdod at ang mga hangganan niyaon. 1 Samuel 5:6 Turkish RAB Aşdotluları ve çevrelerindeki halkı ağır biçimde cezalandırdı; onları urlarla cezalandırıp sıkıntıya soktu. Ülkelerinde fareler göründü. Kentin her yanına ölüm saçmaya başladı.›› 1 Sa-mu-eân 5:6 Vietnamese (1934) Nhưng tay Ðức Giê-hô-va giáng họa lớn trên dân sự Ách-đốt, dẫn sự tàn hại đến trong xứ chúng nó, lấy bịnh trĩ lậu hành hại Ách-đốt và địa phận nó. 1 Samuele 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi la mano del Signore si aggravò sopra quei di Asdod, ed egli li disertò, e li percosse di morici in Asdod, e ne’ confini di essa. 1 SAMUEL 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kemudian TUHAN menghukum penduduk Asdod dan daerah sekitarnya dengan benjol-benjol pada tubuh mereka. 1 SAMUEL 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tangan TUHAN menekan orang-orang Asdod itu dengan berat dan Ia membingungkan mereka: Ia menghajar mereka dengan borok-borok, baik Asdod maupun daerahnya. Afflicted .......... Ashdod .......... Ashdodites .......... Borders .......... Coasts .......... Country .......... Desolate .......... Destroyed .......... Devastation .......... Disease .......... Emerods .......... Hand .......... Hard .......... Heavy .......... Hemorrhoids .......... Lord's .......... Maketh .......... Ravaged .......... Smote .......... Struck .......... Terrified .......... Territories .......... Territory .......... Thereof .......... Tumors .......... Vicinity .......... Waste Afflicted .......... Ashdod .......... Ashdodites .......... Borders .......... Coasts .......... Country .......... Desolate .......... Destroyed .......... Devastation .......... Disease .......... Emerods .......... Hand .......... Hard .......... Heavy .......... Hemorrhoids .......... Lord's .......... Maketh .......... Ravaged .......... Smote .......... Struck .......... Terrified .......... Territories .......... Territory .......... Thereof .......... Tumors .......... Vicinity .......... Waste Alphabetical: afflicted .......... and .......... Ashdod .......... Ashdodites .......... both .......... brought .......... devastation .......... hand .......... he .......... heavy .......... its .......... LORD .......... Lord's .......... Now .......... of .......... on .......... people .......... ravaged .......... smote .......... territories .......... The .......... them .......... tumors .......... upon .......... vicinity .......... was .......... with OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |