New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνέθηκαν τὰ σκεύη αὐτοῦ εἰς τὸ ἀσταρτεῖον καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ κατέπηξαν ἐν τῷ τείχει βαιθσαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et posuerunt arma eius in templo Astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro Bethsan ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pusieron sus armas en el templo de Astarot, y ataron su cuerpo al muro de Bet-sán. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 German: Luther (1912) ................................................................................ und legten seine Rüstung in das Haus der Astharoth; aber seinen Leichnam hingen sie auf die Mauer zu Beth-Sean. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils mirent les armes de Saül dans la maison des Astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth-Schan. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 将 扫 罗 的 军 装 放 在 亚 斯 他 录 庙 里 , 将 他 的 尸 身 钉 在 伯 珊 的 城 墙 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they put his armour in the temple of Astaroth, but his body they hung on the wall of Bethsan. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they put his armour in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they put his armour in the house of the Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They put his armor in the temple of their goddesses-the Asherahs-and fastened his corpse to the wall of Beth Shan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth Shan. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they place his weapons in the house of Ashtaroth, and his body they have fixed on the wall of Beth-Shan. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 將 掃 羅 的 軍 裝 放 在 亞 斯 他 錄 廟 裡 , 將 他 的 屍 身 釘 在 伯 珊 的 城 牆 上 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們把掃羅的兵器放在亞斯他錄的廟裡,又把他的屍體釘在伯.珊的城牆上。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们把扫罗的兵器放在亚斯他录的庙里,又把他的尸体钉在伯.珊的城墙上。 ................................................................................ 1 Samuel 31:10 French: Darby ................................................................................ Et ils placèrent ses armes dans la maison d'Ashtaroth, et clouèrent son corps à la muraille de Beth-Shan. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils mirent ses armes au temple de Hastaroth, et attachèrent son corps à la muraille de Bethsan. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis ils mirent ses armes au temple d'Ashtharoth, et pendirent son corps à la muraille de Beth-Shan. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und legten seinen Harnisch in das Haus Astharoths, aber seinen Leichnam hingen sie auf die Mauer zu Bethsan. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie legten seine Waffen in das Haus der Astaroth, und seinen Leichnam hefteten sie an die Mauer von Beth-Schan. | 1 i Samuelit 31:10 Albanian ................................................................................ E vendosën pastaj armaturën e tij në tempullin e Ashtarothit dhe e varën kufomën e tij në muret e Beth-Shanit. ................................................................................ 1 Царе 31:10 Bulgarian ................................................................................ И оръжията му положиха в капището на астартите, а тялото му обесиха на стената на Ветсан. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Croatian Bible ................................................................................ Potom oružje metnuše u Aštartin hram, a Šaulovo mrtvo tijelo pribiše na zid grada Bet Šana. ................................................................................ První Samuelova 31:10 Czech BKR ................................................................................ I složili odění jeho v chrámě Astarot, tělo pak jeho přibili na zdi Betsan. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Danish ................................................................................ Våbnene lagde de i Astartes Tempel, men Kroppen hængte de op på Bet-Sjans Mur. ................................................................................ 1 Samuël 31:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij legden zijn wapenen in het huis van Astharoth; en zijn lichaam hechtten zij aan den muur te Beth-San. ................................................................................ 1 Sámuel 31:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És fegyverzetét Astarot templomában helyezték el, testét pedig felfüggeszték Bethsán kerítésére. ................................................................................ Samuel 1 31:10 Esperanto ................................................................................ Kaj ili metis liajn armilojn en la templon de Asxtar, kaj lian korpon ili pendigis sur la muro de Bet-SXan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja panivat hänen aseensa Astarotin huoneesen; mutta hänen ruumiinsa ripustivat he Betsanin muurin päälle. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he asettivat hänen aseensa Astarten temppeliin, mutta hänen ruumiinsa he kiinnittivät Beet-Seanin muurille. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεθηκαν τα σκευη αυτου εις το ασταρτειον και το σωμα αυτου κατεπηξαν εν τω τειχει βαιθσαν ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anethēkan ta skeuē autou eis to astarteion kai to sōma autou katepēxan en tō teichei baithsan ................................................................................ kai anethEkan ta skeuE autou eis to astarteion kai to sOma autou katepExan en tO teichei baithsan ................................................................................ 1 Samyèl 31:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo mete zam Sayil yo nan tanp Astate, zidòl yo a. Epi yo pran rès kò a, yo kloure l' sou miray lavil Bèt Chean an. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 31:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ووضعوا سلاحه في بيت عشتاروث وسمروا جسده على سور بيت شان. ................................................................................ שמואל א 31:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישמו את־כליו בית עשתרות ואת־גויתו תקעו בחומת בית שן׃ ................................................................................ שמואל א 31:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּשִׂ֙מוּ֙ אֶת־כֵּלָ֔יו בֵּ֖ית עַשְׁתָּרֹ֑ות וְאֶת־גְּוִיָּתֹו֙ תָּקְע֔וּ בְּחֹומַ֖ת בֵּ֥ית שָֽׁן׃ ................................................................................ שמואל א 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישמו את־כליו בית עשתרות ואת־גויתו תקעו בחומת בית שן׃ ................................................................................ שמואל א 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשִׂמוּ אֶת־כֵּלָיו בֵּית עַשְׁתָּרֹות וְאֶת־גְּוִיָּתֹו תָּקְעוּ בְּחֹומַת בֵּית שָׁן׃ ................................................................................ שמואל א 31:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י וישימו את כליו בית עשתרות ואת גויתו תקעו בחומת בית שן ................................................................................ שמואל א 31:10 Hebrew Bible ................................................................................ וישמו את כליו בית עשתרות ואת גויתו תקעו בחומת בית שן׃ | 1 Samuele 31:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e collocarono le armi di lui nel tempio di Astarte, e appesero il suo cadavere alle mura di Beth-Shan. ................................................................................ 1 SAMUEL 31:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala senjata Saul itu ditaruhnya dalam rumah berhala Astarot dan mayatnya dipakukannya kepada dewala negeri Bait-San. ................................................................................ 사무엘상 31:10 Korean ................................................................................ 그 갑옷은 아스다롯의 집에 두고 그 시체는 벧산 성벽에 못박으매 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 31:10 Lithuanian ................................................................................ Ir jie padėjo jo šarvus Astartės šventykloje, o jo lavoną pakabino prie Bet Šeano miesto sienos. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Maori ................................................................................ A i whakatakotoria e ratou ana patu ki te whare o Ahataroto, ko tona tinana ia i titia e ratou ki te taiepa o Petehana. ................................................................................ 1 Samuels 31:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hans våben la de i Astartetemplet, og hans kropp hengte de op på muren i Betsan. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I położyli zbroję jego w kościele Astarot; ale ciało jego przybili na murze Betsan. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Portugese Bible ................................................................................ Puseram as armas de Saul no templo de Astarote; e penduraram o seu corpo no muro de Bete-Sã. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au pus armele lui Saul în casa Astarteelor, şi i-au atîrnat trupul pe zidurile Bet-Şanului. ................................................................................ 1-я Царств 31:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана. ................................................................................ 1-я Царств 31:10 Russian koi8r ................................................................................ и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана.[] ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pusieron sus armas en el templo de Astarot, y ataron su cuerpo al muro de Bet Sán. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pusieron sus armas en el templo de Astaroth, y colgaron su cuerpo en el muro de Beth-san. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y pusieron sus armas en el templo de Astarot, y colgaron su cuerpo en el muro de Bet-sán. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Spanish: Modern ................................................................................ Después pusieron sus armas en el templo de Astarte, y clavaron su cadáver contra el muro de Bet-seán. ................................................................................ 1 Samuelsboken 31:10 Swedish (1917) ................................................................................ Och de lade hans vapen i Astartetemplet, men hans kropp hängde de upp på Bet-Sans mur. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang inilagay ang kaniyang sakbat, sa bahay ni Astaroth: at kanilang ibinitin ang bangkay niya sa kuta ng Beth-san. ................................................................................ 1 Samuel 31:10 Turkish ................................................................................ Saulun silahlarını Aştoretin tapınağına koyup cesedini Beytşean Kentinin suruna çaktılar. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 31:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng để binh khí của Sau-lơ tại trong đền thờ Át-tạt-tê, và treo xác người vào tường thành Bết-san. ................................................................................ 1 Samuele 31:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e posero le armi di esso nel tempio di Astarot, e appiccarono il suo corpo alle mura di Bet-san. ................................................................................ 1 SAMUEL 31:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian baju perang Saul itu disimpan di dalam kuil dewi Asytoret, dan badannya dipakukan pada tembok kota Bet-Sean. ................................................................................ 1 SAMUEL 31:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian mereka menaruh senjata-senjata Saul di kuil Asytoret, dan mayatnya dipakukan mereka di tembok kota Bet-Sean. ................................................................................ Armor .......... Armour .......... Ashtaroth .......... Ash'taroth .......... Ashtoreths .......... Astarte .......... Beth .......... Bethshan .......... Beth-Shan .......... Body .......... Fastened .......... Fixed .......... House .......... Shan .......... Temple .......... Wall .......... War-Dress .......... Weapons ................................................................................ Armor .......... Armour .......... Ashtaroth .......... Ash'taroth .......... Ashtoreths .......... Astarte .......... Beth .......... Bethshan .......... Beth-Shan .......... Body .......... Fastened .......... Fixed .......... House .......... Shan .......... Temple .......... Wall .......... War-Dress .......... Weapons ................................................................................ Alphabetical: and .......... armor .......... Ashtaroth .......... Ashtoreths .......... Beth .......... Beth-shan .......... body .......... fastened .......... his .......... in .......... of .......... put .......... Shan .......... temple .......... the .......... They .......... to .......... wall .......... weapons ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |