1 Samuel 31:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέθηκαν τὰ σκεύη αὐτοῦ εἰς τὸ ἀσταρτεῖον καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ κατέπηξαν ἐν τῷ τείχει βαιθσαν
................................................................................
שמואל א 31:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשִׂמוּ אֶת־כֵּלָיו בֵּית עַשְׁתָּרֹות וְאֶת־גְּוִיָּתֹו תָּקְעוּ בְּחֹומַת בֵּית שָׁן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et posuerunt arma eius in templo Astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro Bethsan

................................................................................
1 Samuel 31:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pusieron sus armas en el templo de Astarot, y ataron su cuerpo al muro de Bet-sán.
................................................................................
1 Samuel 31:10 German: Luther (1912)
................................................................................
und legten seine Rüstung in das Haus der Astharoth; aber seinen Leichnam hingen sie auf die Mauer zu Beth-Sean.
................................................................................
1 Samuel 31:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils mirent les armes de Saül dans la maison des Astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth-Schan.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 将 扫 罗 的 军 装 放 在 亚 斯 他 录 庙 里 , 将 他 的 尸 身 钉 在 伯 珊 的 城 墙 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they put his armour in the temple of Astaroth, but his body they hung on the wall of Bethsan.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they put his armour in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they put his armour in the house of the Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They put his armor in the temple of their goddesses-the Asherahs-and fastened his corpse to the wall of Beth Shan.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth Shan.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they place his weapons in the house of Ashtaroth, and his body they have fixed on the wall of Beth-Shan.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 將 掃 羅 的 軍 裝 放 在 亞 斯 他 錄 廟 裡 , 將 他 的 屍 身 釘 在 伯 珊 的 城 牆 上 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們把掃羅的兵器放在亞斯他錄的廟裡,又把他的屍體釘在伯.珊的城牆上。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 31:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们把扫罗的兵器放在亚斯他录的庙里,又把他的尸体钉在伯.珊的城墙上。
................................................................................
1 Samuel 31:10 French: Darby
................................................................................
Et ils placèrent ses armes dans la maison d'Ashtaroth, et clouèrent son corps à la muraille de Beth-Shan.
................................................................................
1 Samuel 31:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils mirent ses armes au temple de Hastaroth, et attachèrent son corps à la muraille de Bethsan.
................................................................................
1 Samuel 31:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis ils mirent ses armes au temple d'Ashtharoth, et pendirent son corps à la muraille de Beth-Shan.
................................................................................
1 Samuel 31:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und legten seinen Harnisch in das Haus Astharoths, aber seinen Leichnam hingen sie auf die Mauer zu Bethsan.
................................................................................
1 Samuel 31:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie legten seine Waffen in das Haus der Astaroth, und seinen Leichnam hefteten sie an die Mauer von Beth-Schan.
1 i Samuelit 31:10 Albanian
................................................................................
E vendosën pastaj armaturën e tij në tempullin e Ashtarothit dhe e varën kufomën e tij në muret e Beth-Shanit.
................................................................................
1 Царе 31:10 Bulgarian
................................................................................
И оръжията му положиха в капището на астартите, а тялото му обесиха на стената на Ветсан.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Croatian Bible
................................................................................
Potom oružje metnuše u Aštartin hram, a Šaulovo mrtvo tijelo pribiše na zid grada Bet Šana.
................................................................................
První Samuelova 31:10 Czech BKR
................................................................................
I složili odění jeho v chrámě Astarot, tělo pak jeho přibili na zdi Betsan.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Danish
................................................................................
Våbnene lagde de i Astartes Tempel, men Kroppen hængte de op på Bet-Sjans Mur.
................................................................................
1 Samuël 31:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij legden zijn wapenen in het huis van Astharoth; en zijn lichaam hechtten zij aan den muur te Beth-San.
................................................................................
1 Sámuel 31:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És fegyverzetét Astarot templomában helyezték el, testét pedig felfüggeszték Bethsán kerítésére.
................................................................................
Samuel 1 31:10 Esperanto
................................................................................
Kaj ili metis liajn armilojn en la templon de Asxtar, kaj lian korpon ili pendigis sur la muro de Bet-SXan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja panivat hänen aseensa Astarotin huoneesen; mutta hänen ruumiinsa ripustivat he Betsanin muurin päälle.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he asettivat hänen aseensa Astarten temppeliin, mutta hänen ruumiinsa he kiinnittivät Beet-Seanin muurille.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεθηκαν τα σκευη αυτου εις το ασταρτειον και το σωμα αυτου κατεπηξαν εν τω τειχει βαιθσαν
................................................................................
1 Samuel 31:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anethēkan ta skeuē autou eis to astarteion kai to sōma autou katepēxan en tō teichei baithsan
................................................................................
kai anethEkan ta skeuE autou eis to astarteion kai to sOma autou katepExan en tO teichei baithsan

................................................................................
1 Samyèl 31:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo mete zam Sayil yo nan tanp Astate, zidòl yo a. Epi yo pran rès kò a, yo kloure l' sou miray lavil Bèt Chean an.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 31:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ووضعوا سلاحه في بيت عشتاروث وسمروا جسده على سور بيت شان.
................................................................................
שמואל א 31:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמו את־כליו בית עשתרות ואת־גויתו תקעו בחומת בית שן׃
................................................................................
שמואל א 31:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּשִׂ֙מוּ֙ אֶת־כֵּלָ֔יו בֵּ֖ית עַשְׁתָּרֹ֑ות וְאֶת־גְּוִיָּתֹו֙ תָּקְע֔וּ בְּחֹומַ֖ת בֵּ֥ית שָֽׁן׃
................................................................................
שמואל א 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמו את־כליו בית עשתרות ואת־גויתו תקעו בחומת בית שן׃
................................................................................
שמואל א 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשִׂמוּ אֶת־כֵּלָיו בֵּית עַשְׁתָּרֹות וְאֶת־גְּוִיָּתֹו תָּקְעוּ בְּחֹומַת בֵּית שָׁן׃
................................................................................
שמואל א 31:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וישימו את כליו בית עשתרות ואת גויתו תקעו בחומת בית שן
................................................................................
שמואל א 31:10 Hebrew Bible
................................................................................
וישמו את כליו בית עשתרות ואת גויתו תקעו בחומת בית שן׃
1 Samuele 31:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e collocarono le armi di lui nel tempio di Astarte, e appesero il suo cadavere alle mura di Beth-Shan.
................................................................................
1 SAMUEL 31:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala senjata Saul itu ditaruhnya dalam rumah berhala Astarot dan mayatnya dipakukannya kepada dewala negeri Bait-San.
................................................................................
사무엘상 31:10 Korean
................................................................................
그 갑옷은 아스다롯의 집에 두고 그 시체는 벧산 성벽에 못박으매
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 31:10 Lithuanian
................................................................................
Ir jie padėjo jo šarvus Astartės šventykloje, o jo lavoną pakabino prie Bet Šeano miesto sienos.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Maori
................................................................................
A i whakatakotoria e ratou ana patu ki te whare o Ahataroto, ko tona tinana ia i titia e ratou ki te taiepa o Petehana.
................................................................................
1 Samuels 31:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hans våben la de i Astartetemplet, og hans kropp hengte de op på muren i Betsan.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I położyli zbroję jego w kościele Astarot; ale ciało jego przybili na murze Betsan.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Portugese Bible
................................................................................
Puseram as armas de Saul no templo de Astarote; e penduraram o seu corpo no muro de Bete-Sã.   
................................................................................
1 Samuel 31:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pus armele lui Saul în casa Astarteelor, şi i-au atîrnat trupul pe zidurile Bet-Şanului.
................................................................................
1-я Царств 31:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана.
................................................................................
1-я Царств 31:10 Russian koi8r
................................................................................
и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана.[]
................................................................................
1 Samuel 31:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pusieron sus armas en el templo de Astarot, y ataron su cuerpo al muro de Bet Sán.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pusieron sus armas en el templo de Astaroth, y colgaron su cuerpo en el muro de Beth-san.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pusieron sus armas en el templo de Astarot, y colgaron su cuerpo en el muro de Bet-sán.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Spanish: Modern
................................................................................
Después pusieron sus armas en el templo de Astarte, y clavaron su cadáver contra el muro de Bet-seán.
................................................................................
1 Samuelsboken 31:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och de lade hans vapen i Astartetemplet, men hans kropp hängde de upp på Bet-Sans mur.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang inilagay ang kaniyang sakbat, sa bahay ni Astaroth: at kanilang ibinitin ang bangkay niya sa kuta ng Beth-san.
................................................................................
1 Samuel 31:10 Turkish
................................................................................
Saulun silahlarını Aştoretin tapınağına koyup cesedini Beytşean Kentinin suruna çaktılar.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 31:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng để binh khí của Sau-lơ tại trong đền thờ Át-tạt-tê, và treo xác người vào tường thành Bết-san.
................................................................................
1 Samuele 31:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e posero le armi di esso nel tempio di Astarot, e appiccarono il suo corpo alle mura di Bet-san.
................................................................................
1 SAMUEL 31:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian baju perang Saul itu disimpan di dalam kuil dewi Asytoret, dan badannya dipakukan pada tembok kota Bet-Sean.
................................................................................
1 SAMUEL 31:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian mereka menaruh senjata-senjata Saul di kuil Asytoret, dan mayatnya dipakukan mereka di tembok kota Bet-Sean.
................................................................................
Armor .......... Armour .......... Ashtaroth .......... Ash'taroth .......... Ashtoreths .......... Astarte .......... Beth .......... Bethshan .......... Beth-Shan .......... Body .......... Fastened .......... Fixed .......... House .......... Shan .......... Temple .......... Wall .......... War-Dress .......... Weapons
................................................................................
Armor .......... Armour .......... Ashtaroth .......... Ash'taroth .......... Ashtoreths .......... Astarte .......... Beth .......... Bethshan .......... Beth-Shan .......... Body .......... Fastened .......... Fixed .......... House .......... Shan .......... Temple .......... Wall .......... War-Dress .......... Weapons
................................................................................
Alphabetical: and .......... armor .......... Ashtaroth .......... Ashtoreths .......... Beth .......... Beth-shan .......... body .......... fastened .......... his .......... in .......... of .......... put .......... Shan .......... temple .......... the .......... They .......... to .......... wall .......... weapons
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible