1 Samuel 30:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Moreover David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters. But David strengthened himself in the LORD his God.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐθλίβη δαυιδ σφόδρα ὅτι εἶπεν ὁ λαὸς λιθοβολῆσαι αὐτόν ὅτι κατώδυνος ψυχὴ παντὸς τοῦ λαοῦ ἑκάστου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ καὶ ἐκραταιώθη δαυιδ ἐν κυρίῳ θεῷ αὐτοῦ
................................................................................
שמואל א 30:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּצֶר לְדָוִד מְאֹד כִּי־אָמְרוּ הָעָם לְסָקְלֹו כִּי־מָרָה נֶפֶשׁ כָּל־הָעָם אִישׁ עַל־[כ בְּנֹו] [ק בָּנָיו] וְעַל־בְּנֹתָיו וַיִּתְחַזֵּק דָּוִד בַּיהוָה אֱלֹהָיו׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et contristatus est David valde volebat enim eum populus lapidare quia amara erat anima uniuscuiusque viri super filiis suis et filiabus confortatus est autem David in Domino Deo suo

................................................................................
1 Samuel 30:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y David estaba muy angustiado porque la gente hablaba de apedrearlo, pues todo el pueblo estaba amargado, cada uno a causa de sus hijos y de sus hijas. Mas David se fortaleció en el SEÑOR su Dios.
................................................................................
1 Samuel 30:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und David war sehr geängstet, denn das Volk wollte ihn steinigen; denn des ganzen Volkes Seele war unwillig, ein jeglicher um seine Söhne und Töchter willen. David aber stärkte sich in dem HERRN, seinem Gott,
................................................................................
1 Samuel 30:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David fut dans une grande angoisse, car le peuple parlait de le lapider, parce que tous avaient de l'amertume dans l'âme, chacun à cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s'appuyant sur l'Eternel, son Dieu.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 甚 是 焦 急 , 因 众 人 为 自 己 的 儿 女 苦 恼 , 说 : 要 用 石 头 打 死 他 。 大 卫 却 倚 靠 耶 和 华 ─ 他 的   神 , 心 里 坚 固 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Jehovah his God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David was greatly troubled; for the people were talking of stoning him, because their hearts were bitter, every man sorrowing for his sons and his daughters: but David made himself strong in the Lord his God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David was greatly afflicted: for the people had a mind to stone him, for the soul of every man was bitterly grieved for his sons, and daughters: but David took courage in the Lord his God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him; for the soul of all the people was embittered, every man because of his sons and because of his daughters; but David strengthened himself in Jehovah his God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in the LORD his God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David was in great distress because the people in their bitterness said he should be stoned. (They were thinking of their sons and daughters. But David found strength in the LORD his God.)
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David was greatly distressed: for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons, and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Yahweh his God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and David hath great distress, for the people have said to stone him, for the soul of all the people hath been bitter, each for his sons and for his daughters; and David doth strengthen himself in Jehovah his God.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 甚 是 焦 急 , 因 眾 人 為 自 己 的 兒 女 苦 惱 , 說 : 要 用 石 頭 打 死 他 。 大 衛 卻 倚 靠 耶 和 華 ─ 他 的   神 , 心 裡 堅 固 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛處境非常困難,因為眾人都為自己的兒女心中苦惱,說要用石頭打死大衛;但大衛靠著耶和華他的 神堅強起來。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫处境非常困难,因为众人都为自己的儿女心中苦恼,说要用石头打死大卫;但大卫靠着耶和华他的 神坚强起来。
................................................................................
1 Samuel 30:6 French: Darby
................................................................................
Et David fut dans une grande détresse, car le peuple parlait de le lapider; car l'âme de tout le peuple était pleine d'amertume, chacun à cause de ses fils et à cause de ses filles. Et David se fortifia en l'Éternel, son Dieu.
................................................................................
1 Samuel 30:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais David fut dans une grande extrémité, parce que le peuple parlait de le lapider; car tout le peuple était outré à cause de leurs fils et de leurs filles; toutefois David se fortifia en l'Eternel son Dieu.
................................................................................
1 Samuel 30:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David fut dans une grande détresse, car le peuple parlait de le lapider. Car tout le peuple avait l'âme pleine d'amertume, chacun à cause de ses fils et de ses filles; mais, David se fortifia en l'Éternel son Dieu,
................................................................................
1 Samuel 30:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und David war sehr geängstet; denn das Volk wollte ihn steinigen, denn des ganzen Volks Seele war unwillig, ein jeglicher über seine Söhne und Töchter. David aber stärkte sich in dem HERRN, seinem Gott
................................................................................
1 Samuel 30:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David war in großer Bedrängnis, denn das Volk sprach davon, ihn zu steinigen; denn die Seele des ganzen Volkes war erbittert, ein jeder um seine Söhne und um seine Töchter. Aber David stärkte sich in Jehova, seinem Gott.
1 i Samuelit 30:6 Albanian
................................................................................
Davidi ishte shqetësuar shumë se njerëzit flisnin për ta vrarë atë me gurë, sepse të gjithë e kishin shpirtin të trishtuar për shkak të bijve dhe të bijave të tyre; por Davidi u forcua tek Zoti, Perëndia i tij.
................................................................................
1 Царе 30:6 Bulgarian
................................................................................
И Давид се наскърби много, защото людете говореха да го убият с камъни, понеже душата на всички люде беше преогорчена, всеки за синовете си и дъщерите си; а Давид се укрепи в Господа своя Бог.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Croatian Bible
................................................................................
David se našao u velikoj nevolji jer su ljudi počeli govoriti da će ga kamenovati, budući da su svi bili ogorčeni, svaki zbog svojih sinova i zbog svojih kćeri. Ali se David ohrabri u Jahvi, svome Bogu.
................................................................................
První Samuelova 30:6 Czech BKR
................................................................................
I ssoužen jest David náramně, nebo se smlouval lid, aby ho ukamenovali, (hořkostí zajisté naplněna byla duše všeho lidu, jednoho každého pro syny jeho a pro dcery jeho). Však posilnil se David v Hospodinu Bohu svém.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Danish
................................................................................
Og David kom i stor Vånde, thi Folkene tænkte på at stene ham, da de alle græmmede sig over deres Sønner eller Døtre. Men David søgte Styrke hos HERREN sin Gud;
................................................................................
1 Samuël 30:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David werd zeer bang, want het volk sprak van hem te stenigen; want de zielen van het ganse volk waren verbitterd, een iegelijk over zijn zonen en over zijn dochteren; doch David sterkte zich in den HEERE, zijn God.
................................................................................
1 Sámuel 30:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Dávid igen nagy szorultságba juta, mert a nép [arról] beszélt, hogy megkövezi õt, mivel az egész nép lelke elkeseredett fiaik és leányaik miatt. Dávid azonban megerõsíté magát az Úrban, az õ Istenében.
................................................................................
Samuel 1 30:6 Esperanto
................................................................................
Kaj al David estis tre malfacile, cxar la popolo intencis sxtonmortigi lin, cxar tre koleris la tuta popolo, cxiu pro siaj filoj kaj siaj filinoj. Sed David havis fortan fidon al la Eternulo, sia Dio.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja David oli suuresti ahdistettu, sillä kansa tahtoi hänen kivittää, että kaiken kansan sielut olivat murheissa poikainsa ja tytärtensä tähden. Mutta David vahvisti itsiänsä Herrassa Jumalassansa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Daavid joutui suureen hätään, sillä kansa aikoi kivittää hänet: niin katkeroitunut oli koko kansa, kukin poikiensa ja tyttäriensä tähden. Mutta Daavid rohkaisi mielensä Herrassa, Jumalassansa.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εθλιβη δαυιδ σφοδρα οτι ειπεν ο λαος λιθοβολησαι αυτον οτι κατωδυνος ψυχη παντος του λαου εκαστου επι τους υιους αυτου και επι τας θυγατερας αυτου και εκραταιωθη δαυιδ εν κυριω θεω αυτου
................................................................................
1 Samuel 30:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ethlibē dauid sphodra oti eipen o laos lithobolēsai auton oti katōdunos psuchē pantos tou laou ekastou epi tous uious autou kai epi tas thugateras autou kai ekrataiōthē dauid en kuriō theō autou
................................................................................
kai ethlibE dauid sphodra oti eipen o laos lithobolEsai auton oti katOdunos psuchE pantos tou laou ekastou epi tous uious autou kai epi tas thugateras autou kai ekrataiOthE dauid en kuriO theO autou

................................................................................
1 Samyèl 30:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
David te nan gwo tèt chaje paske mesye l' yo te fache anpil deske yo te pèdi pitit gason yo ak pitit fi yo, yo te fè lide touye David ak kout wòch. Men, Seyè a, Bondye li a, te ba l' kont kouraj.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتضايق داود جدا لان الشعب قالوا برجمه لان انفس جميع الشعب كانت مرّة كل واحد على بنيه وبناته. واما داود فتشدد بالرب الهه
................................................................................
שמואל א 30:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותצר לדוד מאד כי־אמרו העם לסקלו כי־מרה נפש כל־העם איש על־[כ בנו] [ק בניו] ועל־בנתיו ויתחזק דוד ביהוה אלהיו׃ ס
................................................................................
שמואל א 30:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֵּ֨צֶר לְדָוִ֜ד מְאֹ֗ד כִּֽי־אָמְר֤וּ הָעָם֙ לְסָקְלֹ֔ו כִּֽי־מָ֙רָה֙ נֶ֣פֶשׁ כָּל־הָעָ֔ם אִ֖ישׁ עַל־ [בְּנֹו כ] (בָּנָ֣יו ק) וְעַל־בְּנֹתָ֑יו וַיִּתְחַזֵּ֣ק דָּוִ֔ד בַּיהוָ֖ה אֱלֹהָֽיו׃ ס
................................................................................
שמואל א 30:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותצר לדוד מאד כי־אמרו העם לסקלו כי־מרה נפש כל־העם איש על־ [בנו כ] (בניו ק) ועל־בנתיו ויתחזק דוד ביהוה אלהיו׃ ס
................................................................................
שמואל א 30:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּצֶר לְדָוִד מְאֹד כִּי־אָמְרוּ הָעָם לְסָקְלֹו כִּי־מָרָה נֶפֶשׁ כָּל־הָעָם אִישׁ עַל־ [בְּנֹו כ] (בָּנָיו ק) וְעַל־בְּנֹתָיו וַיִּתְחַזֵּק דָּוִד בַּיהוָה אֱלֹהָיו׃ ס
................................................................................
שמואל א 30:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ותצר לדוד מאד כי אמרו העם לסקלו--כי מרה נפש כל העם איש על בנו ועל בנתיו ויתחזק דוד ביהוה אלהיו  {ס}
................................................................................
שמואל א 30:6 Hebrew Bible
................................................................................
ותצר לדוד מאד כי אמרו העם לסקלו כי מרה נפש כל העם איש על בנו ועל בנתיו ויתחזק דוד ביהוה אלהיו׃
1 Samuele 30:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Davide fu grandemente angosciato perché la gente parlava di lapidarlo, essendo l’animo di tutti amareggiato a motivo dei lor figliuoli e delle loro figliuole; ma Davide si fortificò nell’Eterno, nel suo Dio.
................................................................................
1 SAMUEL 30:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Daudpun adalah dalam hal kepicikan sangat, karena orang banyak itu berbicara hendak melontari dia dengan batu, sebab kepahitan hati orang banyak itu, masing-masing oleh karena anaknya laki-laki dan oleh karena anaknya perempuan, tetapi Daud juga mempertetapkan hatinya dengan Tuhan, Allahnya.
................................................................................
사무엘상 30:6 Korean
................................................................................
백성이 각기 자녀들을 위하여 마음이 슬퍼서 다윗을 돌로 치자 하니 다윗이 크게 군급하였으나 그 하나님 여호와를 힘입고 용기를 얻었더라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:6 Lithuanian
................................................................................
Dovydas buvo labai nuliūdęs, nes žmonės tarėsi jį užmušti akmenimis; visi žmonės sielvartavo dėl savo sūnų ir dukterų. Bet Dovydas sustiprino save Viešpatyje, savo Dieve.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Maori
................................................................................
Na mamae rawa a Rawiri, no te mea i kupukupu te nuinga kia akina ia ki te kohatu; i mamae hoki te ngakau o te iwi katoa, o tera, o tera, ki a ratou tama, ki a ratou tamahine: ko Rawiri ia i whakapakari i a ia i roto i a Ihowa, i tona Atua.
................................................................................
1 Samuels 30:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og selv kom David i stor nød, for folket sa at de vilde stene ham; så harme og sorgfulle var de alle sammen for sine sønners og døtres skyld. Men David søkte styrke hos Herren sin Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I był utrapiony Dawid bardzo; bo się zmawiał lud ukamionować go, gdyż gorzkości pełna była dusza wszystkiego ludu, każdego dla synów swych, i dla córek swych; wszakże Dawid zmocnił się w Panu, Bogu swoim.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Portugese Bible
................................................................................
Também Davi se angustiou; pois o povo falava em apedrejá-lo, porquanto a alma de todo o povo estava amargurada por causa de seus filhos e de suas filhas. Mas Davi se fortaleceu no Senhor seu Deus.   
................................................................................
1 Samuel 30:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a fost în mare strîmtroare, căci poporul vorbea să -l ucidă cu pietre, pentru că toţi erau amărîţi în suflet, fiecare din pricina fiilor şi fetelor lui. Dar David s'a îmbărbătat, sprijinindu-se pe Domnul, Dumnezeul lui.
................................................................................
1-я Царств 30:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Давид сильно был смущен, так как народ хотел побить его камнями; ибо скорбел душею весьнарод, каждый о сыновьях своих и дочерях своих.
................................................................................
1-я Царств 30:6 Russian koi8r
................................................................................
Давид сильно был смущен, так как народ хотел побить его камнями; ибо скорбел душею весь народ, каждый о сыновьях своих и дочерях своих.[]
................................................................................
1 Samuel 30:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y David estaba muy angustiado porque la gente hablaba de apedrearlo, pues todo el pueblo estaba amargado, cada uno a causa de sus hijos y de sus hijas. Pero David se fortaleció en el SEÑOR su Dios.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y David fué muy angustiado, porque el pueblo hablaba de apedrearlo; porque todo el pueblo estaba con ánimo amargo, cada uno por sus hijos y por sus hijas: mas David se esforzó en Jehová su Dios.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y David fue muy angustiado, porque el pueblo hablaba de apedrearlo; porque todo el pueblo estaba con ánimo amargo, cada uno por sus hijos y por sus hijas; mas David se esforzó en el SEÑOR su Dios.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Spanish: Modern
................................................................................
David estaba muy angustiado, porque el pueblo hablaba de apedrearlo. Todo el pueblo estaba con ánimo amargado, cada uno por causa de sus hijos y de sus hijas. Pero David se fortaleció en Jehovah su Dios.
................................................................................
1 Samuelsboken 30:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och David kom i stor nöd, ty folket tänkte stena honom; så förbittrat var allt folket, var och en för sina söners och döttrars skull. Men David hämtade styrka hos HERREN, sin Gud.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagdalamhating totoo si David, sapagka't pinagsasalitaan ng bayan na batuhin siya, sapagka't ang kaluluwa ng buong bayan ay pumanglaw, bawa't tao dahil sa kanikaniyang mga anak na lalake at babae; nguni't si David ay nagpakatibay sa Panginoon niyang Dios.
................................................................................
1 Samuel 30:6 Turkish
................................................................................
Davut büyük sıkıntı içindeydi. Çünkü herkes oğulları, kızları için acı çekiyor ve, ‹‹Davutu taşlayalım›› diyordu. Ama Davut, Tanrısı RABde güç bularak,
................................................................................
1 Sa-mu-eân 30:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít bị sự hoạn nạn lớn, vì dân sự toan ném đá người, bởi hết thảy đều có tâm hồn đầy cay đắng, vì cớ mất con trai và con gái mình. Nhưng Ða-vít được sức mạnh nơi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình.
................................................................................
1 Samuele 30:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide era grandemente distretto; perciocchè il popolo parlava di lapidarlo; perchè tutto il popolo era in amaritudine d’animo, ciascuno per li suoi figliuoli e per le sue figliuole; ma Davide si fortificò nel Signore Iddio suo;
................................................................................
1 SAMUEL 30:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anak buah Daud sangat susah karena telah kehilangan anak istri mereka. Sebab itu mereka hendak melempari Daud dengan batu. Jadi Daud berada dalam kesulitan besar, tetapi hatinya dikuatkan lagi oleh TUHAN Allahnya.
................................................................................
1 SAMUEL 30:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Daud sangat terjepit, karena rakyat mengatakan hendak melempari dia dengan batu. Seluruh rakyat itu telah pedih hati, masing-masing karena anaknya laki-laki dan perempuan. Tetapi Daud menguatkan kepercayaannya kepada TUHAN, Allahnya.
................................................................................
Daughters .......... David .......... Distressed .......... Embittered .......... Encouraged .......... Moreover .......... Soul .......... Stoning .......... Strengthened
................................................................................
Daughters .......... David .......... Distressed .......... Embittered .......... Encouraged .......... Moreover .......... Soul .......... Stoning .......... Strengthened
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... because .......... bitter .......... But .......... daughters .......... David .......... distressed .......... each .......... embittered .......... for .......... found .......... God .......... greatly .......... him .......... himself .......... his .......... in .......... LORD .......... men .......... Moreover .......... of .......... one .......... people .......... sons .......... spirit .......... spoke .......... stoning .......... strength .......... strengthened .......... talking .......... the .......... was .......... were
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible