1 Samuel 30:31

<< 1 Samuel 30:31 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to go."
.......................................................
1 Samuel 30:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ τοῖς ἐν χεβρων καὶ εἰς πάντας τοὺς τόπους οὓς διῆλθεν δαυιδ ἐκεῖ αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ

שמואל א 30:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְלַאֲשֶׁר בְּחֶבְרֹון וּלְכָל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר־הִתְהַלֶּךְ־שָׁם דָּוִד הוּא וַאֲנָשָׁיו׃ ף

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et qui in Hebron et reliquis qui erant in his locis in quibus commoratus fuerat David ipse et viri eius
.......................................................
1 Samuel 30:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
a los de Hebrón y a todos los lugares por donde David y sus hombres habían andado.
.......................................................
1 Samuel 30:31 German: Luther (1912)
.......................................................
denen zu Hebron und allen Orten, da David gewandelt hatte mit seinen Männern.
.......................................................
1 Samuel 30:31 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
ceux d'Hébron, et dans tous les lieux que David et ses gens avaient parcourus.
.......................................................
撒 母 耳 記 上 30:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
住 希 伯 仑 的 , 并 大 卫 和 跟 随 他 的 人 素 来 所 到 之 处 的 人 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
and to them that were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And in Hebron, and to all the places where David and his men had been living.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And that were in Hebron, and to the rest that were in those places, in which David had abode with his men.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
and to those in Hebron, and to all the places where David himself and his men went about.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
and to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Hebron, and to all the places David and his men visited from time to time.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And to them who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to resort.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and to those in Hebron, and to all the places where David had gone up and down, he and his men.

.......................................................
1 i Samuelit 30:31 Albanian
.......................................................
atyre të Hebronit dhe atyre të të gjithë vendeve nga kishte kaluar Davidi me njerëzit e tij.
.......................................................
1 Царе 30:31 Bulgarian
.......................................................
на ония в Хеврон, и на [ония във] всичките места, гдето Давид и мъжете му се навъртаха.
.......................................................
撒 母 耳 記 上 30:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
住 希 伯 崙 的 , 並 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 素 來 所 到 之 處 的 人 。
.......................................................
撒 母 耳 記 上 30:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
在希伯崙的人,又送給一切大衛及其跟隨者所到過之地的人。
.......................................................
撒 母 耳 記 上 30:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
在希伯仑的人,又送给一切大卫及其跟随者所到过之地的人。
.......................................................
1 Samuel 30:31 Croatian Bible
.......................................................
onima u Hebronu i u svim onima mjestima u koja je dolazio David sa svojim ljudima.
.......................................................
První Samuelova 30:31 Czech BKR
.......................................................
A kteříž byli v Hebronu, i po všech místech, na nichž býval David s lidem svým.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Danish
.......................................................
i Hebron, og ligeledes til alle de andre Steder, hvor David havde færdedes med sine Mænd.
.......................................................
1 Samuël 30:31 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En tot die te Hebron, en tot al de plaatsen, waar David gewandeld had, hij en zijn mannen.
.......................................................
1 Sámuel 30:31 Hungarian: Karoli
.......................................................
A kik Hebronban és mindazon helyeken, a hol Dávid embereivel megfordult vala.
.......................................................
Samuel 1 30:31 Esperanto
.......................................................
kaj al tiuj, kiuj estis en HXebron, kaj en cxiuj lokoj, en kiuj estis vaginta David kun siaj viroj.
.......................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:31 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Niille Hebronissa, ja kaikkiin paikkoihin, kussa David oli miehinensä vaeltanut.
.......................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
ja Hebronissa, ja samoin lahja kaikille muille paikkakunnille, joissa Daavid miehinensä oli kulkenut.
.......................................................
1 Samuel 30:31 French: Darby
.......................................................
et à ceux qui étaient à Hébron, et dans tous les lieux où David était allé et venu, lui et ses hommes.
.......................................................
1 Samuel 30:31 French: Martin (1744)
.......................................................
Et à ceux qui étaient à Hébron, et dans tous les lieux où David avait demeuré, lui et ses gens.
.......................................................
1 Samuel 30:31 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et à ceux qui étaient à Hébron, et dans tous les lieux où David avait passé, lui et ses gens.
.......................................................
1 Samuel 30:31 German: Luther (1545)
.......................................................
denen zu Hebron und allen Orten, da David gewandelt hatte mit seinen Männern.
.......................................................
1 Samuel 30:31 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
und denen zu Hebron, und nach allen Orten, wo David umhergezogen war, er und seine Männer.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και τοις εν χεβρων και εις παντας τους τοπους ους διηλθεν δαυιδ εκει αυτος και οι ανδρες αυτου
.......................................................
1 Samuel 30:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai tois en chebrōn kai eis pantas tous topous ous diēlthen dauid ekei autos kai oi andres autou
kai tois en chebrOn kai eis pantas tous topous ous diElthen dauid ekei autos kai oi andres autou

.......................................................
1 Samyèl 30:31 Haitian Creole Bible
.......................................................
bay moun lavil Ebwon, bay moun ki toupatou kote David ak mesye l' yo te pase.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:31 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
والى الذين في حبرون والى جميع الاماكن التي تردد فيها داود ورجاله
.......................................................
שמואל א 30:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ולאשר בחברון ולכל־המקמות אשר־התהלך־שם דוד הוא ואנשיו׃ ף
.......................................................
שמואל א 30:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְלַאֲשֶׁ֖ר בְּחֶבְרֹ֑ון וּֽלְכָל־הַמְּקֹמֹ֛ות אֲשֶֽׁר־הִתְהַלֶּךְ־שָׁ֥ם דָּוִ֖ד ה֥וּא וַאֲנָשָֽׁיו׃ פ
.......................................................
שמואל א 30:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ולאשר בחברון ולכל־המקמות אשר־התהלך־שם דוד הוא ואנשיו׃ פ
.......................................................
שמואל א 30:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְלַאֲשֶׁר בְּחֶבְרֹון וּלְכָל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר־הִתְהַלֶּךְ־שָׁם דָּוִד הוּא וַאֲנָשָׁיו׃ פ
.......................................................
שמואל א 30:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
לא ולאשר בחברון ולכל המקמות אשר  {ר} התהלך שם דוד הוא ואנשיו  {פ}
.......................................................
שמואל א 30:31 Hebrew Bible
.......................................................
ולאשר בחברון ולכל המקמות אשר התהלך שם דוד הוא ואנשיו׃

.......................................................
1 Samuele 30:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
a quelli di Hebron, e a quelli di tutti i luoghi che Davide e la sua gente aveano percorso.
.......................................................
1 Samuele 30:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
(H30-30) ed a quelli ch’erano in Hebron, e in tutti gli altri luoghi, ne’ quali Davide era andato e venuto con la sua gente.
.......................................................
1 SAMUEL 30:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
(30:27)
.......................................................
1 SAMUEL 30:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
kepada yang di Hebron dan kepada segala tempat di mana Daud dengan orang-orangnya mengembara.
.......................................................
1 SAMUEL 30:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
dan kepada segala tua-tua yang di Heberon, dan kepada segala tempat Daud dahulu berjalan keliling serta dengan segala orangnya.
.......................................................
사무엘상 30:31 Korean
.......................................................

.......................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:31 Lithuanian
.......................................................
į Hebroną ir visas vietas, kur Dovydas buvo buvęs su savo vyrais.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Maori
.......................................................
Ki o Heperona, ki o nga wahi katoa i haereere ai a Rawiri ratou ko ana tangata.
.......................................................
1 Samuels 30:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
og til dem i Hebron og til alle de steder hvor David hadde vanket om med sine menn.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I co byli w Hebronie, i co byli na wszystkich miejscach, kędy przemieszkiwał Dawid, sam i mężowie jego.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Portugese Bible
.......................................................
e aos de Hebrom, e aos de todos os lugares que Davi e os seus homens costumavam freqüentar.   
.......................................................
1 Samuel 30:31 Romanian: Cornilescu
.......................................................
celor din Hebron, şi în toate locurile pe cari le străbătuse David cu oamenii lui.
.......................................................
1-я Царств 30:31 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
и в Хевроне, и во всех местах, где ходил Давид сам и люди его.
.......................................................
1-я Царств 30:31 Russian koi8r
.......................................................
и в Хевроне, и во всех местах, где ходил Давид сам и люди его.[]
.......................................................
1 Samuel 30:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
a los de Hebrón y a todos los lugares por donde David y sus hombres habían andado.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y á los que estaban en Hebrón, y en todos los lugares donde David había estado con los suyos.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
y a los que estaban en Hebrón, y en todos los lugares donde David había estado con los suyos.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Spanish: Modern
.......................................................
a los de Hebrón y a los de todos los lugares donde David había andado con sus hombres.
.......................................................
1 Samuelsboken 30:31 Swedish (1917)
.......................................................
till de äldste i Hebron och till alla de orter där David hade vandrat omkring med sina män.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At sa kanila na nasa Hebron, at sa lahat na dako na karaniwang pinaroroonan ni David at ng kaniyang mga lalake.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
எப்ரோனில் இருக்கிறவர்களுக்கும், தாவீதும் அவன் மனுஷரும் நடமாடின எல்லா இடங்களில் இருக்கிறவர்களுக்கும் அனுப்பினான்.
.......................................................
1 Samuel 30:31 Turkish
.......................................................
Hevron'da oturanlara ve adamlarıyla birlikte sık sık uğradığı yerlerin tümüne yağmalanan mallardan gönderdi.
.......................................................
1 Sa-mu-eân 30:31 Vietnamese (1934)
.......................................................
Hếp-rôn, và cho khắp mọi miền nào Ða-vít đã đi ngang qua với đạo binh mình.

Accustomed .......... David .......... Haunt .......... Hebron .......... Places .......... Resort .......... Roamed .......... Used .......... Wont

Accustomed .......... David .......... Haunt .......... Hebron .......... Places .......... Resort .......... Roamed .......... Used .......... Wont

Alphabetical: accustomed .......... all .......... and .......... David .......... go .......... had .......... Hebron .......... himself .......... his .......... in .......... men .......... other .......... places .......... roamed .......... the .......... those .......... to .......... were .......... where .......... who

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible