New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of the Kenites, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοῖς ἐν καρμήλῳ καὶ τοῖς ἐν ταῖς πόλεσιν τοῦ ιεραμηλι καὶ τοῖς ἐν ταῖς πόλεσιν τοῦ κενεζι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et qui in Rachal et qui in urbibus Ierameli et qui in urbibus Ceni ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ a los de Racal, a los de las ciudades de Jerameel, a los de las ciudades del ceneo, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 German: Luther (1912) ................................................................................ denen zu Rachal, denen in den Städten der Jerahmeeliter, denen in den Städten der Keniter, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ ceux de Racal, à ceux des villes des Jerachmeélites, à ceux des villes des Kéniens, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 30:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 住 拉 哈 勒 的 , 耶 拉 篾 各 城 的 , 基 尼 各 城 的 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and to them that were in Racal, and to them that were in the cities of the Jerahmeelites, and to them that were in the cities of the Kenites, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ and Carmel and in the towns of the Jerahmeelites, and in the towns of the Kenites; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And that were in Rachal, and that were in the cities of Jerameel, and that were in the cities of Ceni, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and to those in Rachal, and to those in the cities of the Jerahmeelites, and to those in the cities of the Kenites, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and to them which were in Racal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Racal, the cities belonging to the Jerahmeelites, the cities belonging to the Kenites, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And to them who were in Rachal, and to them who were in the cities of the Jerahmeelites, and to them who were in the cities of the Kenites, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of the Kenites, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and to those in Rachal, and to those in the cities of the Jerahmeelites, and to those in the cities of the Kenites, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 30:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 住 拉 哈 勒 的 , 耶 拉 篾 各 城 的 , 基 尼 各 城 的 ; ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 30:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 30:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、 ................................................................................ 1 Samuel 30:29 French: Darby ................................................................................ et à ceux qui étaient à Racal, et à ceux qui étaient dans les villes des Jerakhmeélites, et à ceux qui étaient dans les villes des Kéniens, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et à ceux qui étaient à Racal, et à ceux qui étaient dans les villes des Jerahméeliens, et à ceux qui étaient dans les villes des Kéniens, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A ceux qui étaient à Racal, et à ceux qui étaient dans les villes des Jérachméeliens, à ceux qui étaient dans les villes des Kéniens, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 German: Luther (1545) ................................................................................ denen zu Rachal, denen in Städten der Jerahmeeliter, denen in Städten der Keniter, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und denen zu Rakal und denen in den Städten der Jerachmeeliter und denen in den Städten der Keniter, | 1 i Samuelit 30:29 Albanian ................................................................................ atyre të Rakalit, atyre të qyteteve të Jerameelitëve dhe atyre të qyteteve të Kenejve, ................................................................................ 1 Царе 30:29 Bulgarian ................................................................................ на ония в Рахал, на ония в градовете на ерамеилците, на ония в градовете на кенейците, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Croatian Bible ................................................................................ onima u Karmelu, onima u jerahmeelskim gradovima i onima u kenijskim gradovima; ................................................................................ První Samuelova 30:29 Czech BKR ................................................................................ A kteříž v Rachal, a kteříž v městech Jerachmeelových, a kteříž v městech Cinejského; ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Danish ................................................................................ i Karmel, i Jerame'eliternes Byer, i Keniternes Byer, ................................................................................ 1 Samuël 30:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En tot die te Rachel, en tot die, welke in de steden der Jerahmeelieten waren, en tot die, welke in de steden der Kenieten waren, ................................................................................ 1 Sámuel 30:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kik Rákálban, a kik a Jerakhméeliták városaiban és a kik a Kéneusok városaiban [laknak;] ................................................................................ Samuel 1 30:29 Esperanto ................................................................................ kaj al tiuj, kiuj estis en Rahxal, kaj al tiuj, kiuj estis en la urboj de la Jerahxmeelidoj, kaj al tiuj, kiuj estis en la urboj de la Kenidoj, ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja niille kuin on Rakalissa, ja niille Jerakmelilaisten kaupungeista, ja niille Keniläisten kaupungeista, ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Raakalissa, jerahmeelilaisten kaupungeissa, keeniläisten kaupungeissa, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τοις εν καρμηλω και τοις εν ταις πολεσιν του ιεραμηλι και τοις εν ταις πολεσιν του κενεζι ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tois en karmēlō kai tois en tais polesin tou ieramēli kai tois en tais polesin tou kenezi ................................................................................ kai tois en karmElO kai tois en tais polesin tou ieramEli kai tois en tais polesin tou kenezi ................................................................................ 1 Samyèl 30:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ bay moun lavil Rakal ak moun ki rete nan lavil branch fanmi Jerakmeyèl yo ak nan lavil moun Kayen yo, ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والى الذين في راخال والذين في مدن اليرحمئيليين والذين في مدن القينيين ................................................................................ שמואל א 30:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולאשר ברכל ולאשר בערי הירחמאלי* ולאשר בערי הקיני׃ ................................................................................ שמואל א 30:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלַאֲשֶׁ֣ר בְּרָכָ֗ל וְלַֽאֲשֶׁר֙ בְּעָרֵ֣י הַיְּרַחְמְאֵלִ֔י וְלַאֲשֶׁ֖ר בְּעָרֵ֥י הַקֵּינִֽי׃ ................................................................................ שמואל א 30:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולאשר ברכל ולאשר בערי הירחמאלי ולאשר בערי הקיני׃ ................................................................................ שמואל א 30:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלַאֲשֶׁר בְּרָכָל וְלַאֲשֶׁר בְּעָרֵי הַיְּרַחְמְאֵלִי וְלַאֲשֶׁר בְּעָרֵי הַקֵּינִי׃ ................................................................................ שמואל א 30:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ולאשר ברכל {ס} ולאשר {ר} בערי הירחמאלי {ס} ולאשר בערי הקיני {ס} ................................................................................ שמואל א 30:29 Hebrew Bible ................................................................................ ולאשר ברכל ולאשר בערי הירחמאלי ולאשר בערי הקיני׃ | 1 Samuele 30:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ a quelli di Racal, a quelli delle città degli Ierahmeeliti, a quelli delle città dei Kenei, ................................................................................ 1 SAMUEL 30:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan kepada segala tua-tua yang di Rokhel dan yang di negeri-negeri orang Yerahmieli dan yang di negeri-negeri orang Keni, ................................................................................ 사무엘상 30:29 Korean ................................................................................ 라갈에 있는 자와, 여라므엘 사람의 성읍들에 있는 자와, 겐 사람의 성읍들에 있는 자와, ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 30:29 Lithuanian ................................................................................ į Rachalą, į jerachmeelitų ir kenitų miestus, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Maori ................................................................................ Ki o Rakara, ki o nga pa o nga Ierameeri, ki o nga pa o nga Keni; ................................................................................ 1 Samuels 30:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og til dem i Rakal og til dem i jerahme'elittenes byer og til dem i kenittenes byer ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I co byli w Racha, i co byli w miastach Jerameel, i co byli w miastach Ceni, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Portugese Bible ................................................................................ aos de Racal, aos das cidades dos jerameelitas, e aos das cidades dos queneus; ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ celor din Racal, celor din cetăţile Ierahmeeliţilor, celor din cetăţile Cheniţilor, ................................................................................ 1-я Царств 30:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и в Рахале, и в городах Иерахмеельских, и в городах Кенейских, ................................................................................ 1-я Царств 30:29 Russian koi8r ................................................................................ и в Рахале, и в городах Иерахмеельских, и в городах Кенейских,[] ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ a los de Racal, a los de las ciudades de Jerameel, a los de las ciudades del Quenita, ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á los que estaban en Rachâl, y á los que estaban en las ciudades de Jerameel, y á los que estaban en las ciudades del Cineo; ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y a los que estaban en Racal, y a los que estaban en las ciudades de Jerameel, y a los que estaban en las ciudades del ceneo; ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Spanish: Modern ................................................................................ a los de Racal, a los que estaban en las ciudades de los de Jerameel, a los que estaban en las ciudades de los queneos, ................................................................................ 1 Samuelsboken 30:29 Swedish (1917) ................................................................................ till de äldste i Rakal, de äldste i jerameeliternas städer och de äldste i kainéernas städer; ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa kanila na nasa Rachal, at sa kanila na nasa mga bayan ng mga Jerameelita, at sa kanila na nasa mga bayan ng mga Cineo; ................................................................................ 1 Samuel 30:29 Turkish ................................................................................ Rakal, Yerahmeellilerin, Kenlilerin kentlerinde, ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 30:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ cho những người ở Ra-canh và ở các thành dân Giê-rách-mê-lít, cho người ở các thành Kê-nít, ................................................................................ 1 Samuele 30:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed a quelli ch’erano in Racal, ed a quelli ch’erano nelle città de’ Ierameeliti, e a quelli ch’erano nelle città de’ Chenei, ................................................................................ 1 SAMUEL 30:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (30:27) ................................................................................ 1 SAMUEL 30:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kepada yang di Rakhal, kepada yang di kota-kota orang Yerahmeel, kepada yang di kota-kota orang Keni, ................................................................................ Carmel .......... Cities .......... Jerahmeelites .......... Jerah'meelites .......... Kenites .......... Ken'ites .......... Towns ................................................................................ Carmel .......... Cities .......... Jerahmeelites .......... Jerah'meelites .......... Kenites .......... Ken'ites .......... Towns ................................................................................ Alphabetical: and .......... cities .......... in .......... Jerahmeelites .......... Kenites .......... of .......... Racal .......... the .......... those .......... to .......... towns .......... were .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |