1 Samuel 30:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ἐπάνω καὶ ἐγένετο εἰς πρόσταγμα καὶ εἰς δικαίωμα τῷ ισραηλ ἕως τῆς σήμερον
................................................................................
שמואל א 30:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מֵהַיֹּום הַהוּא וָמָעְלָה וַיְשִׂמֶהָ לְחֹק וּלְמִשְׁפָּט לְיִשְׂרָאֵל עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est hoc ex die illa et deinceps constitutum et praefinitum et quasi lex in Israhel usque ad diem hanc

................................................................................
1 Samuel 30:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y así ha sido desde aquel día en adelante, en que él lo estableció como estatuto y ordenanza para Israel hasta el día de hoy.
................................................................................
1 Samuel 30:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Das ist seit der Zeit und forthin in Israel Sitte und Recht geworden bis auf diesen Tag. {~}
................................................................................
1 Samuel 30:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il en fut ainsi dès ce jour et dans la suite, et l'on a fait de cela jusqu'à ce jour une loi et une coutume en Israël.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 定 此 为 以 色 列 的 律 例 典 章 , 从 那 日 直 到 今 日 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And so he made it a rule and an order for Israel from that day till now.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And this hath been done from that day forward, and since was made a statute, and an ordinance, and as a law in Israel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it was so from that day forward; and he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel, unto this day.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
From that time on he made this a rule and a custom in Israel as it is to this day.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass from that day and forward, that he appointeth it for a statute and for an ordinance for Israel unto this day.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 定 此 為 以 色 列 的 律 例 典 章 , 從 那 日 直 到 今 日 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從那天起,大衛定此為以色列的律例典章,直到今日。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从那天起,大卫定此为以色列的律例典章,直到今日。
................................................................................
1 Samuel 30:25 French: Darby
................................................................................
Et il en fut ainsi depuis ce jour-là et dans la suite, et on l'établit comme statut et comme ordonnance en Israël, jusqu'à ce jour.
................................................................................
1 Samuel 30:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce qui fut ainsi pratiqué depuis ce jour-là, et il en fut fait une ordonnance et une loi en Israël, jusqu'à ce jour.
................................................................................
1 Samuel 30:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or cela s'est pratiqué depuis ce jour-là, et on en a fait une règle et un usage en Israël, jusqu'à ce jour.
................................................................................
1 Samuel 30:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Das ist seit der Zeit und forthin in Israel eine Sitte und Recht worden bis auf diesen Tag.
................................................................................
1 Samuel 30:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und so geschah es von jenem Tage an und hinfort; und er (O. man) machte es zur Satzung und zum Recht für Israel bis auf diesen Tag.
1 i Samuelit 30:25 Albanian
................................................................................
Qysh prej asaj dite u veprua kështu; Davidi e bëri atë statut dhe normë për Izraelin deri në ditën e sotme.
................................................................................
1 Царе 30:25 Bulgarian
................................................................................
И така ставаше от оня ден и нататък; той направи това закон и повеление в Израиля, [както е] и до днес.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Croatian Bible
................................................................................
Tako ostade od onoga dana unapredak. David to učini uredbom i zakonom u Izraelu sve do današnjeg dana.
................................................................................
První Samuelova 30:25 Czech BKR
................................................................................
A tak bývalo od toho dne i potom, nebo to za právo a obyčej uložil v Izraeli až do tohoto dne.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Danish
................................................................................
Og derved blev det både den Dag og siden; han gjorde det til Lov og Ret i Israel, som det er den Dag i bag.
................................................................................
1 Samuël 30:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En dit is van dien dag af en voortaan alzo geweest; want hij heeft het tot een inzetting en tot een recht gesteld in Israel, tot op dezen dag.
................................................................................
1 Sámuel 30:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És úgy történt ez attól a naptól fogva azután is; törvénynyé és szokássá tette ezt Izráelben mind e mai napig.
................................................................................
Samuel 1 30:25 Esperanto
................................................................................
Tiel estis de post tiu tago; kaj li starigis tion kiel legxon kaj moron en Izrael gxis nun.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tämä on ollut siitä ajasta ja aina sitte sääty ja oikeus Israelissa tähän päivään asti.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sillensä asia jäi silloin ja sen jälkeenkin: hän teki sen säännöksi ja tavaksi Israelissa, aina tähän päivään asti.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενηθη απο της ημερας εκεινης και επανω και εγενετο εις προσταγμα και εις δικαιωμα τω ισραηλ εως της σημερον
................................................................................
1 Samuel 30:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenēthē apo tēs ēmeras ekeinēs kai epanō kai egeneto eis prostagma kai eis dikaiōma tō israēl eōs tēs sēmeron
................................................................................
kai egenEthE apo tEs Emeras ekeinEs kai epanO kai egeneto eis prostagma kai eis dikaiOma tO israEl eOs tEs sEmeron

................................................................................
1 Samyèl 30:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa depi jou sa a, David fè prensip sa a tounen yon lwa. Jouk jòdi a y'ap swiv menm prensip sa a toujou nan peyi Izrayèl.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان من ذلك اليوم فصاعدا انه جعلها فريضة وقضاء لاسرائيل الى هذا اليوم
................................................................................
שמואל א 30:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מהיום ההוא ומעלה וישמה לחק ולמשפט לישראל עד היום הזה׃ ף
................................................................................
שמואל א 30:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֕י מֵֽהַיֹּ֥ום הַה֖וּא וָמָ֑עְלָה וַיְשִׂמֶ֜הָ לְחֹ֤ק וּלְמִשְׁפָּט֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ
................................................................................
שמואל א 30:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מהיום ההוא ומעלה וישמה לחק ולמשפט לישראל עד היום הזה׃ פ
................................................................................
שמואל א 30:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מֵהַיֹּום הַהוּא וָמָעְלָה וַיְשִׂמֶהָ לְחֹק וּלְמִשְׁפָּט לְיִשְׂרָאֵל עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ
................................................................................
שמואל א 30:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ויהי מהיום ההוא ומעלה וישמה לחק ולמשפט לישראל עד היום הזה  {פ}
................................................................................
שמואל א 30:25 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי מהיום ההוא ומעלה וישמה לחק ולמשפט לישראל עד היום הזה׃
1 Samuele 30:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E da quel giorno in poi si fece così; Davide ne fece in Israele una legge e una norma, che han durato fino al dì d’oggi.
................................................................................
1 SAMUEL 30:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tetaplah demikian dari pada hari itu dan kemudiannya, karena dijadikannya suatu adat dan hak di antara orang Israel datang kepada hari ini.
................................................................................
사무엘상 30:25 Korean
................................................................................
그 날부터 다윗이 이것으로 이스라엘의 율례와 규례를 삼았더니 오늘까지 이르니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:25 Lithuanian
................................................................................
Taip tas nuostatas buvo įvestas Izraelyje ir galioja iki šios dienos.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Maori
................................................................................
Na waiho tonu iho e ia tena hei tikanga, hei ritenga mo Iharaira no taua rangi a tuku iho ki tenei ra.
................................................................................
1 Samuels 30:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og således blev det fra den dag og fremover - han gjorde dette til lov og rett i Israel, således som det er den dag idag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się od onego dnia i napotem, że uchwalono to prawo i ten zwyczaj w Izraelu, aż do dnia tego.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Portugese Bible
................................................................................
E assim foi daquele dia em diante, ficando estabelecido por estatuto e direito em Israel até o dia de hoje.   
................................................................................
1 Samuel 30:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lucrul acesta a rămas de atunci şi pînă în ziua de azi o lege şi un obicei în Israel.
................................................................................
1-я Царств 30:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так было с этого времени и после; и поставил он это в закон и в правило для Израилядо сего дня.
................................................................................
1-я Царств 30:25 Russian koi8r
................................................................................
Так было с этого времени и после; и поставил он это в закон и в правило для Израиля до сего дня.[]
................................................................................
1 Samuel 30:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y así ha sido desde aquel día en adelante, en que David lo estableció como estatuto y ordenanza para Israel hasta el día de hoy.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y desde aquel día en adelante fué esto puesto por ley y ordenanza en Israel, hasta hoy.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y desde aquel día en adelante fue esto puesto por ley y ordenanza en Israel, hasta hoy.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Spanish: Modern
................................................................................
Y sucedió que desde aquel día en adelante él hizo que esto fuera ley y decreto en Israel, hasta el día de hoy.
................................................................................
1 Samuelsboken 30:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och därvid blev det, från den dagen och allt framgent; ty han gjorde detta till lag och rätt i Israel, såsom det är ännu i dag.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagkagayon, na mula sa araw na yaon, na siya'y gumawa ng isang palatuntunan at ayos sa Israel, hanggang sa araw na ito.
................................................................................
1 Samuel 30:25 Turkish
................................................................................
O günden sonra Davut bunu İsrail için bugüne dek geçerli bir kural ve ilke haline getirdi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 30:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kể từ ngày ấy, Ða-vít lập điều đó làm luật và lệ trong Y-sơ-ra-ên, hãy còn đến ngày nay.
................................................................................
1 Samuele 30:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E questo è stato osservato da quel dì innanzi; e Davide lo stabilì per istatuto e legge in Israele, che dura infino ad oggi.
................................................................................
1 SAMUEL 30:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian hal itu dibuat menjadi sebuah peraturan oleh Daud, dan ditaati di Israel sampai sekarang.
................................................................................
1 SAMUEL 30:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan demikianlah halnya sejak hari itu dan seterusnya; hal itu ditentukannya menjadi ketetapan dan peraturan bagi orang Israel sampai sekarang.
................................................................................
Appointeth .......... David .......... Forward .......... Israel .......... Order .......... Ordinance .......... Rule .......... Statute
................................................................................
Appointeth .......... David .......... Forward .......... Israel .......... Order .......... Ordinance .......... Rule .......... Statute
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... and .......... been .......... David .......... day .......... for .......... forward .......... from .......... has .......... he .......... Israel .......... it .......... made .......... ordinance .......... So .......... statute .......... that .......... this .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible