1 Samuel 30:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So David recovered all that the Amalekites had taken, and rescued his two wives.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀφείλατο δαυιδ πάντα ἃ ἔλαβον οἱ αμαληκῖται καὶ ἀμφοτέρας τὰς γυναῖκας αὐτοῦ ἐξείλατο
................................................................................
שמואל א 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּצֵּל דָּוִד אֵת כָּל־אֲשֶׁר לָקְחוּ עֲמָלֵק וְאֶת־שְׁתֵּי נָשָׁיו הִצִּיל דָּוִד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eruit ergo David omnia quae tulerant Amalechitae et duas uxores suas eruit

................................................................................
1 Samuel 30:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
David recuperó todo lo que los amalecitas habían tomado, también rescató a sus dos mujeres.
................................................................................
1 Samuel 30:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Also errettete David alles, was die Amalekiter genommen hatten, und seine zwei Weiber;
................................................................................
1 Samuel 30:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris, et il délivra aussi ses deux femmes.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 玛 力 人 所 掳 去 的 财 物 , 大 卫 全 都 夺 回 , 并 救 回 他 的 两 个 妻 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David recovered all that the Amalekites had taken; and David rescued his two wives.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David got back everything the Amalekites had taken; and he got back his two wives.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So David recovered all that the Amalecites had taken, and he rescued his two wives.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David recovered all that the Amalekites had taken: and David recovered his two wives.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David recovered all that the Amalekites had taken: and David rescued his two wives.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David rescued everything the Amalekites had taken, including his two wives.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David recovered all that the Amalekites had taken; and David rescued his two wives.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David delivereth all that the Amalekites have taken; also his two wives hath David delivered.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 瑪 力 人 所 擄 去 的 財 物 , 大 衛 全 都 奪 回 , 並 救 回 他 的 兩 個 妻 來 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞瑪力人搶去的一切,大衛都救回來了,也救回了他的兩個妻子。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚玛力人抢去的一切,大卫都救回来了,也救回了他的两个妻子。
................................................................................
1 Samuel 30:18 French: Darby
................................................................................
Et David recouvra tout ce qu'Amalek avait pris, et David recouvra ses deux femmes.
................................................................................
1 Samuel 30:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David recouvra tout ce que les Hamalécites avaient emporté; il recouvra aussi ses deux femmes.
................................................................................
1 Samuel 30:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David recouvra tout ce que les Amalécites avaient pris; il recouvra aussi ses deux femmes.
................................................................................
1 Samuel 30:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Also errettete David alles, was die Amalekiter genommen hatten, und seine zwei Weiber;
................................................................................
1 Samuel 30:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David rettete alles, was die Amalekiter genommen hatten, und David rettete auch seine beiden Weiber.
1 i Samuelit 30:18 Albanian
................................................................................
Kështu Davidi rimori të gjitha ato që Amalekitët kishin marrë me vete; Davidi gjeti edhe dy gratë e tij.
................................................................................
1 Царе 30:18 Bulgarian
................................................................................
Така Давид отърва всичко що бяха взели амаличаните; също и двете си жени отърва Давид.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Croatian Bible
................................................................................
Tako je David izbavio sve što su bili oteli Amalečani; i obje svoje žene izbavi David.
................................................................................
První Samuelova 30:18 Czech BKR
................................................................................
A tak odjal David všecko, což byli pobrali Amalechitští; také obě ženy své vysvobodil David.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Danish
................................................................................
Og David reddede alt, hvad Amalekiterne havde røvet, også sine to Hustruer.
................................................................................
1 Samuël 30:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo redde David al wat de Amalekieten genomen hadden; ook redde David zijn twee vrouwen.
................................................................................
1 Sámuel 30:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mindent megszabadított Dávid, valamit elvittek az Amálekiták; az õ két feleségét is megszabadítá Dávid.
................................................................................
Samuel 1 30:18 Esperanto
................................................................................
Kaj David savis cxion, kion prenis la Amalekidoj, kaj siajn du edzinojn David savis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin David pelasti kaikki mitä Amalekilaiset ottaneet olivat, ja David pelasti myös kaksi emäntäänsä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Daavid pelasti kaikki, mitä amalekilaiset olivat ottaneet; myös molemmat vaimonsa Daavid pelasti.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αφειλατο δαυιδ παντα α ελαβον οι αμαληκιται και αμφοτερας τας γυναικας αυτου εξειλατο
................................................................................
1 Samuel 30:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apheilato dauid panta a elabon oi amalēkitai kai amphoteras tas gunaikas autou exeilato
................................................................................
kai apheilato dauid panta a elabon oi amalEkitai kai amphoteras tas gunaikas autou exeilato

................................................................................
1 Samyèl 30:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
David sove dènye sa moun Amalèk yo te pran nan piyay yo a. Li sove de madanm li yo tou.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واستخلص داود كل ما اخذه عماليق وانقذ داود امرأتيه.
................................................................................
שמואל א 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצל דוד את כל־אשר לקחו עמלק ואת־שתי נשיו הציל דוד׃
................................................................................
שמואל א 30:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּצֵּ֣ל דָּוִ֔ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ עֲמָלֵ֑ק וְאֶת־שְׁתֵּ֥י נָשָׁ֖יו הִצִּ֥יל דָּוִֽד׃
................................................................................
שמואל א 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצל דוד את כל־אשר לקחו עמלק ואת־שתי נשיו הציל דוד׃
................................................................................
שמואל א 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּצֵּל דָּוִד אֵת כָּל־אֲשֶׁר לָקְחוּ עֲמָלֵק וְאֶת־שְׁתֵּי נָשָׁיו הִצִּיל דָּוִד׃
................................................................................
שמואל א 30:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויצל דוד את כל אשר לקחו עמלק ואת שתי נשיו הציל דוד
................................................................................
שמואל א 30:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויצל דוד את כל אשר לקחו עמלק ואת שתי נשיו הציל דוד׃
1 Samuele 30:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide ricuperò tutto quello che gli Amalekiti aveano portato via, e liberò anche le sue due mogli.
................................................................................
1 SAMUEL 30:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah peri dilepaskan Daud segala sesuatu yang telah dirampas oleh orang Amaleki itu, dan lagi dilepaskannya kedua isterinyapun dari padanya.
................................................................................
사무엘상 30:18 Korean
................................................................................
다윗이 아말렉 사람의 취하였던 모든 것을 도로 찾고 그 두 아내를 구원하였고
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:18 Lithuanian
................................................................................
Dovydas atsiėmė visa, ką amalekiečiai buvo pagrobę, ir išvadavo abi savo žmonas.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Maori
................................................................................
I riro ano hoki i a Rawiri nga mea katoa i tangohia e nga Amareki: i riro ano i a Rawiri ana wahine tokorua.
................................................................................
1 Samuels 30:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og David berget alt det som amalekittene hadde tatt; også sine to hustruer berget David.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak odjął Dawid wszystko, co byli pobrali Amalekitowie, i dwie żony swoje odjął też Dawid;
................................................................................
1 Samuel 30:18 Portugese Bible
................................................................................
Assim recobrou Davi tudo quanto os amalequitas haviam tomado; também libertou as suas duas mulheres.   
................................................................................
1 Samuel 30:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a scăpat astfel tot ce luaseră Amaleciţii, şi a scăpat şi pe cele două neveste ale lui.
................................................................................
1-я Царств 30:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.
................................................................................
1-я Царств 30:18 Russian koi8r
................................................................................
И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.[]
................................................................................
1 Samuel 30:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David recuperó todo lo que los Amalecitas habían tomado, también rescató a sus dos mujeres.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y libró David todo lo que los Amalecitas habían tomado: y asimismo libertó David á sus dos mujeres.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y libró David todo lo que los amalecitas habían tomado; y asimismo libertó David a sus dos mujeres.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Spanish: Modern
................................................................................
Así libró David todo lo que habían tomado los amalequitas. Asimismo, David libró a sus dos mujeres.
................................................................................
1 Samuelsboken 30:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och David räddade allt vad amalekiterna hade tagit; sina båda hustrur räddade David också.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binawi ni David ang lahat na nakuha ng mga Amalecita: at iniligtas ni David ang kaniyang dalawang asawa.
................................................................................
1 Samuel 30:18 Turkish
................................................................................
Davut Amaleklilerin ele geçirdiği her şeyi, bu arada da iki karısını kurtardı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 30:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít thâu lại mọi vật dân A-ma-léc đã cướp lấy, và cũng giải cứu hai vợ mình nữa.
................................................................................
1 Samuele 30:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide riscosse tutto quello che gli Amalechiti aveano preso; riscosse eziandio le sue due mogli.
................................................................................
1 SAMUEL 30:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Daud berhasil membebaskan segalanya yang telah dirampas oleh orang Amalek, termasuk kedua istrinya;
................................................................................
1 SAMUEL 30:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Daud melepaskan semua apa yang dirampas oleh orang Amalek itu; juga kedua isterinya dapat dilepaskan Daud.
................................................................................
Amalekites .......... Amal'ekites .......... Carried .......... David .......... Delivered .......... Delivereth .......... Including .......... Recovered .......... Rescued .......... Wives
................................................................................
Amalekites .......... Amal'ekites .......... Carried .......... David .......... Delivered .......... Delivereth .......... Including .......... Recovered .......... Rescued .......... Wives
................................................................................
Alphabetical: all .......... Amalekites .......... and .......... David .......... everything .......... had .......... his .......... including .......... recovered .......... rescued .......... So .......... taken .......... that .......... the .......... two .......... wives
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible