1 Samuel 3:7

<< 1 Samuel 3:7 >> .......................................................

New American Standard Bible (©1995) .......................................................
Now Samuel did not yet know the LORD, nor had the word of the LORD yet been revealed to him.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics .......................................................
καὶ σαμουηλ πρὶν ἢ γνῶναι θεὸν καὶ ἀποκαλυφθῆναι αὐτῷ ῥῆμα κυρίου
.......................................................
שמואל א 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּשְׁמוּאֵל טֶרֶם יָדַע אֶת־יְהוָה וְטֶרֶם יִגָּלֶה אֵלָיו דְּבַר־יְהוָה׃

.......................................................
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata .......................................................
porro Samuhel necdum sciebat Dominum neque revelatus fuerat ei sermo Domini
.......................................................
1 Samuel 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) .......................................................
Y Samuel no conocía aún al SEÑOR, ni se le había revelado aún la palabra del SEÑOR.
.......................................................
1 Samuel 3:7 German: Luther (1912) .......................................................
Aber Samuel kannte den HERRN noch nicht, und des HERRN Wort war ihm noch nicht offenbart.
.......................................................
1 Samuel 3:7 French: Louis Segond (1910) .......................................................
Samuel ne connaissait pas encore l'Eternel, et la parole de l'Eternel ne lui avait pas encore été révélée.
.......................................................
撒 母 耳 記 上 3:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) .......................................................
那时撒母耳还没有认识耶和华,因为耶和华的话还没有向他启示。
.......................................................
King James Bible .......................................................
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
.......................................................
American King James Version .......................................................
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed to him.
.......................................................
American Standard Version .......................................................
Now Samuel did not yet know Jehovah, neither was the word of Jehovah yet revealed unto him.
.......................................................
Bible in Basic English .......................................................
Now at that time Samuel had no knowledge of the Lord, and the revelation of the word of the Lord had not come to him.
.......................................................
Douay-Rheims Bible .......................................................
Now Samuel did not yet know the Lord, neither had the word of the Lord been revealed to him.
.......................................................
Darby Bible Translation .......................................................
Now Samuel did not yet know Jehovah, neither had the word of Jehovah yet been revealed to him.
.......................................................
English Revised Version .......................................................
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995) .......................................................
Samuel had no experience with the LORD, because the word of the LORD had not yet been revealed to him.
.......................................................
Jewish Publication Society Tanakh .......................................................
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
.......................................................
Webster's Bible Translation .......................................................
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed to him.
.......................................................
World English Bible .......................................................
Now Samuel didn't yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.
.......................................................
Young's Literal Translation .......................................................
And Samuel hath not yet known Jehovah, and the word of Jehovah is not yet revealed unto him.

.......................................................
1 i Samuelit 3:7 Albanian .......................................................
(Por Samueli nuk e njihte akoma Zotin, dhe fjala e tij nuk i ishte shfaqur akoma).
.......................................................
1 Царе 3:7 Bulgarian .......................................................
Самуил не познаваше още Господа; и слово от Господа не беше му се откривало.
.......................................................
撒 母 耳 記 上 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional) .......................................................
那 時 撒 母 耳 還 未 認 識 耶 和 華 , 也 未 得 耶 和 華 的 默 示 。
.......................................................
撒 母 耳 記 上 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified) .......................................................
那 时 撒 母 耳 还 未 认 识 耶 和 华 , 也 未 得 耶 和 华 的 默 示 。
.......................................................
撒 母 耳 記 上 3:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) .......................................................
那時撒母耳還沒有認識耶和華,因為耶和華的話還沒有向他啟示。
.......................................................
1 Samuel 3:7 Croatian Bible .......................................................
Samuel još nije poznavao Jahve i još mu nikada ne bijaše objavljena riječ Jahvina.
.......................................................
První Samuelova 3:7 Czech BKR .......................................................
Samuel pak ještě neznal Hospodina, a ještě nebyla mu zjevena řeč Hospodinova.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Danish .......................................................
Samuel havde nemlig endnu ikke lært HERREN at kende, og HERRENs Ord var endnu ikke åbenbaret ham.
.......................................................
1 Samuël 3:7 Dutch Staten Vertaling .......................................................
Doch Samuel kende de HEERE nog niet; en het woord des HEEREN was aan hem nog niet geopenbaard.
.......................................................
1 Sámuel 3:7 Hungarian: Karoli .......................................................
Sámuel pedig még nem ismerte az Urat, [mert] még nem jelentetett ki néki az Úrnak ígéje.
.......................................................
Samuel 1 3:7 Esperanto .......................................................
Samuel ankoraux ne konis la Eternulon, kaj ankoraux ne estis revelaciita al li la vorto de la Eternulo.
.......................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:7 Finnish: Bible (1776) .......................................................
Mutta Samuel ei tuntenut silloin vielä Herraa; ja Herran sana ei ollut vielä ilmoitettu hänelle.
.......................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) .......................................................
Mutta Samuel ei silloin vielä tuntenut Herraa, eikä Herran sana ollut vielä ilmestynyt hänelle.
.......................................................
1 Samuel 3:7 French: Darby .......................................................
Et Samuel ne connaissait pas encore l'Éternel, et la parole de l'Éternel ne lui avait pas encore été révélée.
.......................................................
1 Samuel 3:7 French: Martin (1744) .......................................................
Or Samuel ne connaissait point encore l'Eternel, et la parole de l'Eternel ne lui avait point encore été révélée.
.......................................................
1 Samuel 3:7 French: Ostervald (1744) .......................................................
Or, Samuel ne connaissait point encore l'Éternel, et la parole de l'Éternel ne lui avait point encore été révélée.
.......................................................
1 Samuel 3:7 German: Luther (1545) .......................................................
Aber Samuel kannte den HERRN noch nicht, und des HERRN Wort war ihm noch nicht offenbaret.
.......................................................
1 Samuel 3:7 German: Elberfelder (1871) .......................................................
Samuel aber kannte Jehova noch nicht, und das Wort Jehovas war ihm noch nicht geoffenbart.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Greek OT: Septuagint .......................................................
και σαμουηλ πριν η γνωναι θεον και αποκαλυφθηναι αυτω ρημα κυριου
.......................................................
1 Samuel 3:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated .......................................................
kai samouēl prin ē gnōnai theon kai apokaluphthēnai autō rēma kuriou .......................................................
kai samouEl prin E gnOnai theon kai apokaluphthEnai autO rEma kuriou

.......................................................
1 Samyèl 3:7 Haitian Creole Bible .......................................................
Samyèl pa t' ankò konnen Seyè a paske Seyè a pa t' ankò janm pale avè l' anvan sa.
.......................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke
ولم يعرف صموئيل الرب بعد ولا اعلن له كلام الرب بعد.
.......................................................
שמואל א 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ושמואל טרם ידע את־יהוה וטרם יגלה אליו דבר־יהוה׃
.......................................................
שמואל א 3:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּשְׁמוּאֵ֕ל טֶ֖רֶם יָדַ֣ע אֶת־יְהוָ֑ה וְטֶ֛רֶם יִגָּלֶ֥ה אֵלָ֖יו דְּבַר־יְהוָֽה׃
.......................................................
שמואל א 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמואל טרם ידע את־יהוה וטרם יגלה אליו דבר־יהוה׃
.......................................................
שמואל א 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּשְׁמוּאֵל טֶרֶם יָדַע אֶת־יְהוָה וְטֶרֶם יִגָּלֶה אֵלָיו דְּבַר־יְהוָה׃
.......................................................
שמואל א 3:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז ושמואל טרם ידע את יהוה וטרם יגלה אליו דבר יהוה
.......................................................
שמואל א 3:7 Hebrew Bible
ושמואל טרם ידע את יהוה וטרם יגלה אליו דבר יהוה׃

.......................................................
1 Samuele 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927) .......................................................
Or Samuele non conosceva ancora l’Eterno, e la parola dell’Eterno non gli era ancora stata rivelata.
.......................................................
1 Samuele 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) .......................................................
Or Samuele non conosceva ancora il Signore, e la parola del Signore non gli era ancora stata rivelata.
.......................................................
1 SAMUEL 3:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) .......................................................
(3:6)
.......................................................
1 SAMUEL 3:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) .......................................................
Samuel belum mengenal TUHAN; firman TUHAN belum pernah dinyatakan kepadanya.
.......................................................
1 SAMUEL 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) .......................................................
Adapun Semuel itu belum mengetahui akan Tuhan, karena firman Tuhan belum dinyatakan kepadanya.
.......................................................
사무엘상 3:7 Korean .......................................................
사무엘이 아직 여호와를 알지 못하고 여호와의 말씀도 아직 그에게 나타나지 아니한 때라
.......................................................
Pirmoji Samuelio knyga 3:7 Lithuanian .......................................................
Samuelis dar nepažino Viešpaties ir jam dar nebuvo apreikštas Viešpaties žodis.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Maori .......................................................
Na kahore a Hamuera i mohio noa ki a Ihowa, kahore ano hoki te kupu a Ihowa i whakapuakina noatia ki a ia.
.......................................................
1 Samuels 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
Samuel kjente ennu ikke Herren; for Herrens ord var ennu ikke åpenbaret for ham.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska .......................................................
A Samuel jeszcze nie znał Pana, i jeszcze mu nie było objawione słowo Pańskie.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Portuguese Bible .......................................................
Ora, Samuel ainda não conhecia ao Senhor, e a palavra de Senhor ainda não lhe tinha sido revelada.   
.......................................................
1 Samuel 3:7 Romanian: Cornilescu .......................................................
Samuel nu cunoştea încă pe Domnul, şi Cuvîntul Domnului nu -i fusese încă descoperit.
.......................................................
1-я Царств 3:7 Russian: Synodal Translation (1876) .......................................................
Самуил еще не знал тогда голоса Господа, и еще не открывалось ему слово Господне.
.......................................................
1-я Царств 3:7 Russian koi8r .......................................................
Самуил еще не знал тогда [голоса] Господа, и еще не открывалось ему слово Господне.[]
.......................................................
1 Samuel 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) .......................................................
Y Samuel no conocía aún al SEÑOR, ni se le había revelado aún la palabra del SEÑOR.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Spanish: Reina Valera (1909) .......................................................
Y Samuel no había conocido aún á Jehová, ni la palabra de Jehová le había sido revelada.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) .......................................................
Mas Samuel aún no conocía al SEÑOR, ni le había sido revelada la palabra del SEÑOR.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Spanish: Modern .......................................................
Samuel todavía no conocía a Jehovah, ni la palabra de Jehovah le había sido aún revelada.
.......................................................
1 Samuelsboken 3:7 Swedish (1917) .......................................................
Samuel hade nämligen ännu icke lärt att känna igen HERREN, och ännu hade icke något HERRENS ord blivit uppenbarat för honom.
.......................................................
1 Samuel 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) .......................................................
Hindi pa nga nakikilala ni Samuel ang Panginoon, o ang salita man ng Panginoon ay nahahayag pa sa kaniya.
.......................................................
Tamil Bible .......................................................
சாமுவேல் கர்த்தரை இன்னும் அறியாதிருந்தான்; கர்த்தருடைய வார்த்தை அவனுக்கு இன்னும் வெளிப்படவில்லை.

.......................................................
1 Samuel 3:7 Turkish .......................................................
Samuel RABbi daha tanımıyordu; RABbin sözü henüz ona açıklanmamıştı.
.......................................................
1 Sa-mu-eân 3:7 Vietnamese (1934) .......................................................
Vả, Sa-mu-ên chưa biết Giê-hô-va; lời Ðức Giê-hô-va chưa được bày tỏ ra cho người.
.......................................................
Revealed .......... Revelation .......... Samuel .......... Time .......... Word
.......................................................
Revealed .......... Revelation .......... Samuel .......... Time .......... Word
.......................................................
Alphabetical: been .......... did .......... had .......... him .......... know .......... LORD .......... nor .......... not .......... Now .......... of .......... revealed .......... Samuel .......... the .......... to .......... word .......... yet
.......................................................
OT History
.......................................................
(1Sa iSam 1 Sam i sa 1st samuel i samuel isamuel isam 1samuel 1sam 1sa 1sa 1s 1sm 1 sm)
.......................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible