New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD where the ark of God was, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ λύχνος τοῦ θεοῦ πρὶν ἐπισκευασθῆναι καὶ σαμουηλ ἐκάθευδεν ἐν τῷ ναῷ οὗ ἡ κιβωτὸς τοῦ θεοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ lucerna Dei antequam extingueretur Samuhel autem dormiebat in templo Domini ubi erat arca Dei ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ cuando la lámpara de Dios aún no se había apagado y Samuel estaba acostado en el templo del SEÑOR donde estaba el arca de Dios, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Samuel hatte sich gelegt im Tempel des HERRN, da die Lade Gottes war, und die Lampe Gottes war noch nicht verloschen. ................................................................................ 1 Samuel 3:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ la lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Eternel, où était l'arche de Dieu. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 的 灯 在 神 耶 和 华 殿 内 约 柜 那 里 , 还 没 有 熄 灭 , 撒 母 耳 已 经 睡 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep , in the temple of Jehovah, where the ark of God was; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the light of God was still burning, while Samuel was sleeping in the Temple of the Lord where the ark of God was, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Before the lamp of God went out, Samuel slept in the temple of the Lord, where the ark of God was. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel lay in the temple of Jehovah, where the ark of God was, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep, in the temple of the LORD, where the ark of God was; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The lamp in God's temple hadn't gone out yet, and Samuel was asleep in the temple of the LORD where the ark of God was kept. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down [to sleep], in the temple of Yahweh, where the ark of God was; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God is, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 的 燈 在 神 耶 和 華 殿 內 約 櫃 那 裡 , 還 沒 有 熄 滅 , 撒 母 耳 已 經 睡 了 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神的燈還沒有熄滅,撒母耳躺臥在耶和華的殿中,就是安放 神約櫃的地方。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神的灯还没有熄灭,撒母耳躺卧在耶和华的殿中,就是安放 神约柜的地方。 ................................................................................ 1 Samuel 3:3 French: Darby ................................................................................ et la lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Éternel, où était l'arche de Dieu, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et avant que les lampes de Dieu fussent éteintes, Samuel étant aussi couché au Tabernacle de l'Eternel, dans lequel était l'Arche de Dieu; ................................................................................ 1 Samuel 3:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Éternel, où était l'arche de Dieu; ................................................................................ 1 Samuel 3:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Samuel hatte sich geleget im Tempel des HERRN, da die Lade Gottes war, ehe denn die Lampe Gottes verlosch. ................................................................................ 1 Samuel 3:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und die Lampe Gottes war noch nicht erloschen, und Samuel lag im Tempel Jehovas, woselbst die Lade Gottes war, | 1 i Samuelit 3:3 Albanian ................................................................................ Llampa e Perëndis nuk ishte shuar akoma dhe Samueli ishte shtrirë në tabernakullin e Zotit, ku gjendej edhe arka e Perëndisë. ................................................................................ 1 Царе 3:3 Bulgarian ................................................................................ и Божият светилник не беше още изгаснал в Господния храм, гдето беше Божият ковчег, и Самуил си беше легнал, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Croatian Bible ................................................................................ svijećnjak Božji još ne bijaše ugašen i Samuel je spavao u svetištu Jahvinu, ondje gdje je bio Kovčeg Božji. ................................................................................ První Samuelova 3:3 Czech BKR ................................................................................ Samuel také spal, a světlo Boží ještě zhašeno nebylo v chrámě Hospodinově, v němž byla truhla Boží, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Danish ................................................................................ og Guds Lampe endnu ikke var gået ud, og Samuel lå og sov i HERRENs Helligdom, hvor Guds Ark stod - ................................................................................ 1 Samuël 3:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Samuel zich ook nedergelegd had, eer de lampe Gods uitgedaan werd, in den tempel des HEEREN, waar de ark Gods was, ................................................................................ 1 Sámuel 3:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az Istennek szövétneke még nem oltatott el, és Sámuel az Úrnak templomában feküdt, hol az Istennek ládája volt: ................................................................................ Samuel 1 3:3 Esperanto ................................................................................ kaj la lucerno de Dio ankoraux ne estingigxis, kaj Samuel kusxis en la templo de la Eternulo, kie estis la kesto de Dio; ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Samuel makasi Herran templissä, siinä kuin Jumalan arkki oli, ennenkuin Jumalan lamppu sammutettiin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ eikä Jumalan lamppu ollut vielä sammunut ja Samuel makasi Herran temppelissä, jossa Jumalan arkki oli, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ο λυχνος του θεου πριν επισκευασθηναι και σαμουηλ εκαθευδεν εν τω ναω ου η κιβωτος του θεου ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai o luchnos tou theou prin episkeuasthēnai kai samouēl ekatheuden en tō naō ou ē kibōtos tou theou ................................................................................ kai o luchnos tou theou prin episkeuasthEnai kai samouEl ekatheuden en tO naO ou E kibOtos tou theou ................................................................................ 1 Samyèl 3:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Samyèl menm te kouche nan Tanp Seyè a, nan pyès kote Bwat Kontra Bondye a te ye a. Lanp lan te limen toujou. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقبل ان ينطفئ سراج الله وصموئيل مضطجع في هيكل الرب الذي فيه تابوت الله ................................................................................ שמואל א 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שכב בהיכל יהוה אשר־שם ארון אלהים׃ ף ................................................................................ שמואל א 3:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם אֲרֹ֥ון אֱלֹהִֽים׃ פ ................................................................................ שמואל א 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שכב בהיכל יהוה אשר־שם ארון אלהים׃ פ ................................................................................ שמואל א 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנֵר אֱלֹהִים טֶרֶם יִכְבֶּה וּשְׁמוּאֵל שֹׁכֵב בְּהֵיכַל יְהוָה אֲשֶׁר־שָׁם אֲרֹון אֱלֹהִים׃ פ ................................................................................ שמואל א 3:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שכב בהיכל יהוה אשר שם ארון אלהים {פ} ................................................................................ שמואל א 3:3 Hebrew Bible ................................................................................ ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שכב בהיכל יהוה אשר שם ארון אלהים׃ | 1 Samuele 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ la lampada di Dio non era ancora spenta, e Samuele era coricato nel tempio dell’Eterno dove si trovava l’arca di Dio. ................................................................................ 1 SAMUEL 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan pelita Tuhan belum padam dan Semuelpun sudah pergi berbaring tidur dalam kaabah Tuhan, yaitu di tempat tabut Allah, ................................................................................ 사무엘상 3:3 Korean ................................................................................ 하나님의 등불은 아직 꺼지지 아니하였으며 사무엘은 하나님의 궤 있는 여호와의 전 안에 누웠더니 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 3:3 Lithuanian ................................................................................ Šventyklos lempa dar nebuvo užgesusi. Samuelis miegojo Viešpaties šventykloje, kur buvo Dievo skrynia. ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Maori ................................................................................ Na kahore ano te rama a te Atua kia pirau noa, a i te takoto a Hamuera, he moe, i roto i te temepara o Ihowa, i te wahi i tu ai te aaka a te Atua; ................................................................................ 1 Samuels 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og Guds lampe var ennu ikke sluknet, og Samuel lå i Herrens helligdom, hvor Guds ark var - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A lampa Boża jeszcze nie była zagaszona, Samuel też spał w kościele Pańskim, gdzie była skrzynia Boża, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Portugese Bible ................................................................................ e ainda não se havendo apagado a lâmpada de Deus, e estando Samuel também deitado no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ iar candela lui Dumnezeu nu se stinsese încă; şi Samuel era culcat în Templul Domnului, unde era chivotul lui Dumnezeu. ................................................................................ 1-я Царств 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и светильник Божий еще не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий; ................................................................................ 1-я Царств 3:3 Russian koi8r ................................................................................ и светильник Божий еще не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий;[] ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ cuando la lámpara de Dios aún no se había apagado y Samuel estaba acostado en el templo del SEÑOR donde estaba el arca de Dios, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Samuel estaba durmiendo en el templo de Jehová, donde el arca de Dios estaba: y antes que la lámpara de Dios fuese apagada, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y antes que la lámpara de Dios fuese apagada, Samuel estaba durmiendo en el templo del SEÑOR, donde el arca de Dios estaba; ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Spanish: Modern ................................................................................ y Samuel dormía en el templo de Jehovah donde estaba el arca de Dios, que antes que la lámpara de Dios fuese apagada, ................................................................................ 1 Samuelsboken 3:3 Swedish (1917) ................................................................................ innan ännu Guds lampa hade slocknat, och medan också Samuel låg och sov, då hände sig i HERRENS tempel, där Guds ark stod, ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang ilawan ng Dios ay hindi pa namamatay, at si Samuel ay nakahiga upang matulog, sa templo ng Panginoon, na kinaroroonan ng kaban ng Dios; ................................................................................ 1 Samuel 3:3 Turkish ................................................................................ Samuel ise RABbin Tapınağında, Tanrının Sandığının bulunduğu yerde uyuyordu. Tanrının kandili daha sönmemişti. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 3:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ đèn của Ðức Chúa Trời chưa tắt, Sa-mu-ên nằm ngủ trong đền thờ của Ðức Giê-hô-va, là nơi có cái hòm thánh. ................................................................................ 1 Samuele 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Samuele, giacendo anch’esso nel Tempio del Signore, ove era l’Arca di Dio, avanti che fossero spente le lampane di Dio; ................................................................................ 1 SAMUEL 3:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan Samuel tidur di dekat Peti Perjanjian TUHAN, di dalam Kemah Suci. Ketika fajar belum menyingsing dan lampu masih menyala, ................................................................................ 1 SAMUEL 3:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lampu rumah Allah belum lagi padam. Samuel telah tidur di dalam bait suci TUHAN, tempat tabut Allah. ................................................................................ Ark .......... Burning .......... Ere .......... Extinguished .......... Hadn't .......... Lamp .......... Light .......... Samuel .......... Sleep .......... Sleeping .......... Temple .......... Within ................................................................................ Ark .......... Burning .......... Ere .......... Extinguished .......... Hadn't .......... Lamp .......... Light .......... Samuel .......... Sleep .......... Sleeping .......... Temple .......... Within ................................................................................ Alphabetical: and .......... ark .......... down .......... God .......... gone .......... had .......... in .......... lamp .......... LORD .......... lying .......... not .......... of .......... out .......... Samuel .......... temple .......... The .......... was .......... where .......... yet ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |