New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Thus Samuel grew and the LORD was with him and let none of his words fail. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐμεγαλύνθη σαμουηλ καὶ ἦν κύριος μετ' αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔπεσεν ἀπὸ πάντων τῶν λόγων αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ crevit autem Samuhel et Dominus erat cum eo et non cecidit ex omnibus verbis eius in terram ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Samuel creció, y el SEÑOR estaba con él; no dejó sin cumplimiento ninguna de sus palabras. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Samuel aber nahm zu, und der HERR war mit ihm, und fiel keines unter allen seinen Worten auf die Erde. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Samuel grandissait. L'Eternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 撒 母 耳 长 大 了 , 耶 和 华 与 他 同 在 , 使 他 所 说 的 话 一 句 都 不 落 空 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Samuel grew, and Jehovah was with him, and did let none of his words fall to the ground. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Samuel became older, and the Lord was with him and let not one of his words be without effect. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Samuel grew, and the Lord was with him, and not one of his words fell to the ground. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Samuel grew, and Jehovah was with him, and let none of his words fall to the ground. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Samuel grew up. The LORD was with him and didn't let any of his words go unfulfilled. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Samuel grew, and the LORD was with him, and let none of his words fall to the ground. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Samuel grew, and Yahweh was with him, and let none of his words fall to the ground. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Samuel groweth up, and Jehovah hath been with him, and hath not let fall any of his words to the earth; ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 撒 母 耳 長 大 了 , 耶 和 華 與 他 同 在 , 使 他 所 說 的 話 一 句 都 不 落 空 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 撒母耳被立為先知撒母耳漸漸長大,耶和華與他同在,使他所說的一切話,沒有一句落空。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 撒母耳被立为先知撒母耳渐渐长大,耶和华与他同在,使他所说的一切话,没有一句落空。 ................................................................................ 1 Samuel 3:19 French: Darby ................................................................................ Et Samuel grandissait; et l'Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Samuel devenait grand, et l'Eternel était avec lui, qui ne laissa point tomber à terre une seule de ses paroles. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Samuel devenait grand, et l'Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Samuel aber nahm zu, und der HERR war mit ihm; und fiel keines unter allen seinen Worten auf die Erde. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Samuel wurde groß; und Jehova war mit ihm und ließ keines von allen seinen Worten auf die Erde fallen. | 1 i Samuelit 3:19 Albanian ................................................................................ Ndërkaq Samueli rritej; dhe Zoti ishte me të dhe nuk la të shkonin kot asnjë nga fjalët e tij. ................................................................................ 1 Царе 3:19 Bulgarian ................................................................................ И Самуил растеше; и Господ бе с него, и не оставаше да падне на земята ни една от неговите думи. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Croatian Bible ................................................................................ Samuel je rastao, a Jahve je bio s njim i nije pustio da ijedna od njegovih riječi padne na zemlju. ................................................................................ První Samuelova 3:19 Czech BKR ................................................................................ Rostl pak Samuel, a Hospodin byl s ním, tak že nedopustil padnouti žádnému slovu jeho na zem. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Danish ................................................................................ Samuel voksede nu til og HERREN var med ham og lod ikke et eneste af sine Ord falde til Jorden. ................................................................................ 1 Samuël 3:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Samuel nu werd groot; en de HEERE was met hem, en liet niet een van al Zijn woorden op de aarde vallen. ................................................................................ 1 Sámuel 3:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sámuel pedig fölnevekedék, és az Úr vala õ vele, és semmit az õ ígéibõl a földre nem hagy vala esni. ................................................................................ Samuel 1 3:19 Esperanto ................................................................................ Kaj Samuel kreskis, kaj la Eternulo estis kun li; kaj neniun el Liaj vortoj li faligis sur la teron. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Samuel kasvoi, ja Herra oli hänen kanssansa, ja ei langennut yhtäkään kaikista hänen sanoistansa maahan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Samuel kasvoi, ja Herra oli hänen kanssansa eikä antanut yhdenkään sanoistansa varista maahan. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εμεγαλυνθη σαμουηλ και ην κυριος μετ' αυτου και ουκ επεσεν απο παντων των λογων αυτου επι την γην ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai emegalunthē samouēl kai ēn kurios met' autou kai ouk epesen apo pantōn tōn logōn autou epi tēn gēn ................................................................................ kai emegalunthE samouEl kai En kurios met' autou kai ouk epesen apo pantOn tOn logOn autou epi tEn gEn ................................................................................ 1 Samyèl 3:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Samyèl t'ap grandi, Seyè a te avèk li. Li te fè tout pawòl ki te soti nan bouch Samyèl rive vre. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكبر صموئيل وكان الرب معه ولم يدع شيئا من جميع كلامه يسقط الى الارض. ................................................................................ שמואל א 3:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגדל שמואל ויהוה היה עמו ולא־הפיל מכל־דבריו ארצה׃ ................................................................................ שמואל א 3:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּגְדַּ֖ל שְׁמוּאֵ֑ל וַֽיהוָה֙ הָיָ֣ה עִמֹּ֔ו וְלֹֽא־הִפִּ֥יל מִכָּל־דְּבָרָ֖יו אָֽרְצָה׃ ................................................................................ שמואל א 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגדל שמואל ויהוה היה עמו ולא־הפיל מכל־דבריו ארצה׃ ................................................................................ שמואל א 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּגְדַּל שְׁמוּאֵל וַיהוָה הָיָה עִמֹּו וְלֹא־הִפִּיל מִכָּל־דְּבָרָיו אָרְצָה׃ ................................................................................ שמואל א 3:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ויגדל שמואל ויהוה היה עמו ולא הפיל מכל דבריו ארצה ................................................................................ שמואל א 3:19 Hebrew Bible ................................................................................ ויגדל שמואל ויהוה היה עמו ולא הפיל מכל דבריו ארצה׃ | 1 Samuele 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Samuele intanto cresceva, e l’Eterno era con lui e non lasciò cader a terra alcuna delle parole di lui. ................................................................................ 1 SAMUEL 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka Semuel itu makin besar dan Tuhanpun adalah sertanya, dan sepatah kata dari pada firman-Nyapun tiada yang tiada disampaikan-Nya. ................................................................................ 사무엘상 3:19 Korean ................................................................................ 사무엘이 자라매 여호와께서 그와 함께 계셔서 그 말로 하나도 땅에 떨어지지 않게 하시니 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 3:19 Lithuanian ................................................................................ Samuelis augo, ir Viešpats buvo su juo. Ir nė vienas jo žodis nelikdavo neišsipildęs. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Maori ................................................................................ Nawai a ka kaumatua a Hamuera, a noho ana a Ihowa ki a ia, kihai hoki tetahi o ana kupu i tukua e ia kia taka ki te whenua. ................................................................................ 1 Samuels 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Samuel vokste til, og Herren var med ham, og han lot ikke noget av alle sine ord falle til jorden. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rósł Samuel, a Pan był z nim, i nie dopuścił upaść żadnemu ze wszystkich sług jego na ziemię. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Portugese Bible ................................................................................ Samuel crescia, e o Senhor era com ele e não deixou nenhuma de todas as suas palavras cair em terra. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Samuel creştea, Domnul era cu el, şi n'a lăsat să cadă la pămînt niciunul... din cuvintele sale. ................................................................................ 1-я Царств 3:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возрос Самуил, и Господь был с ним; и не осталось ни одного из слов его неисполнившимся. ................................................................................ 1-я Царств 3:19 Russian koi8r ................................................................................ И возрос Самуил, и Господь был с ним; и не осталось ни одного из слов его неисполнившимся.[] ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Samuel creció, y el SEÑOR estaba con él. No dejó sin cumplimiento ninguna de sus palabras. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Samuel creció, y Jehová fué con él, y no dejó caer á tierra ninguna de sus palabras. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Samuel creció, y el SEÑOR fue con él, y no dejó caer a tierra ninguna de sus palabras. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Spanish: Modern ................................................................................ Samuel crecía, y Jehovah estaba con él y no dejaba sin cumplir ninguna de sus palabras. ................................................................................ 1 Samuelsboken 3:19 Swedish (1917) ................................................................................ Men Samuel växte upp, och HERREN var med honom och lät intet av allt vad han hade talat falla till jorden. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Samuel ay lumalaki at ang Panginoon ay sumasakaniya, at walang di pinapangyari sa kaniyang mga salita. ................................................................................ 1 Samuel 3:19 Turkish ................................................................................ Samuel büyürken RAB onunla birlikteydi. RAB ona verdiği sözlerin hiçbirinin boşa çıkmasına izin vermedi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 3:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-mu-ên trở nên khôn lớn, Ðức Giê-hô-va ở cùng người: Ngài chẳng để một lời nào của người ra hư. ................................................................................ 1 Samuele 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or Samuele crebbe, e il Signore fu con lui; ed esso non lasciò cadere in terra alcuna di tutte le sue parole. ................................................................................ 1 SAMUEL 3:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Samuel bertambah besar. TUHAN menyertai dia dan membuat semua yang dikatakan Samuel sungguh terjadi. ................................................................................ 1 SAMUEL 3:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Samuel makin besar dan TUHAN menyertai dia dan tidak ada satupun dari firman-Nya itu yang dibiarkan-Nya gugur. ................................................................................ Earth .......... Effect .......... Older .......... Samuel .......... Words ................................................................................ Earth .......... Effect .......... Older .......... Samuel .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... fail .......... fall .......... grew .......... ground .......... he .......... him .......... his .......... let .......... LORD .......... none .......... of .......... Samuel .......... The .......... Thus .......... to .......... up .......... was .......... with .......... words ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |