New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "As you did not obey the LORD and did not execute His fierce wrath on Amalek, so the LORD has done this thing to you this day. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διότι οὐκ ἤκουσας φωνῆς κυρίου καὶ οὐκ ἐποίησας θυμὸν ὀργῆς αὐτοῦ ἐν αμαληκ διὰ τοῦτο τὸ ῥῆμα ἐποίησεν κύριός σοι τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ................................................................................
שמואל א 28:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּאֲשֶׁר לֹא־שָׁמַעְתָּ בְּקֹול יְהוָה וְלֹא־עָשִׂיתָ חֲרֹון־אַפֹּו בַּעֲמָלֵק עַל־כֵּן הַדָּבָר הַזֶּה עָשָׂה־לְךָ יְהוָה הַיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia non oboedisti voci Domini neque fecisti iram furoris eius in Amalech idcirco quod pateris fecit tibi Dominus hodie ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque tú no obedeciste al SEÑOR, ni llevaste a cabo su gran ira contra Amalec, el SEÑOR te ha hecho esto hoy. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum daß du der Stimme des HERRN nicht gehorcht und den Grimm seines Zorns nicht ausgerichtet hast wider Amalek, darum hat dir der HERR solches jetzt getan. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu n'as point obéi à la voix de l'Eternel, et tu n'as point fait sentir à Amalek l'ardeur de sa colère: voilà pourquoi l'Eternel te traite aujourd'hui de cette manière. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 28:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 你 没 有 听 从 耶 和 华 的 命 令 ; 他 恼 怒 亚 玛 力 人 , 你 没 有 灭 绝 他 们 , 所 以 今 日 耶 和 华 向 你 这 样 行 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Because you obeyed not the voice of the LORD, nor executed his fierce wrath on Amalek, therefore has the LORD done this thing to you this day. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Because thou obeyedst not the voice of Jehovah, and didst not execute his fierce wrath upon Amalek, therefore hath Jehovah done this thing unto thee this day. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because you did not do what the Lord said, and did not give effect to his burning wrath against Amalek. So the Lord has done this thing to you today. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because thou didst not obey the voice of the Lord, neither didst thou execute the wrath of his indignation upon Amalec. Therefore hath the Lord done to thee what thou sufferest this day. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Because thou didst not hearken to the voice of Jehovah, and didst not execute his fierce anger upon Amalek, therefore has Jehovah done this thing to thee this day. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Because thou obeyedst not the voice of the LORD and didst not execute his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD is doing this to you today because you didn't listen to him or unleash his burning anger on Amalek. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Because thou didst not obey the voice of the LORD, nor execute his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing to thee this day. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Because you didn't obey the voice of Yahweh, and didn't execute his fierce wrath on Amalek, therefore Yahweh has done this thing to you this day. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah, nor didst the fierceness of His anger on Amalek -- therefore this thing hath Jehovah done to thee this day; ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 28:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 你 沒 有 聽 從 耶 和 華 的 命 令 ; 他 惱 怒 亞 瑪 力 人 , 你 沒 有 滅 絕 他 們 , 所 以 今 日 耶 和 華 向 你 這 樣 行 , ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 28:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為你沒有聽從耶和華的話,沒有執行他對亞瑪力人所懷的烈怒,所以今天耶和華向你行了這樣的事, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 28:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为你没有听从耶和华的话,没有执行他对亚玛力人所怀的烈怒,所以今天耶和华向你行了这样的事, ................................................................................ 1 Samuel 28:18 French: Darby ................................................................................ parce que tu n'as pas écouté la voix de l'Éternel et que tu n'as pas exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek: à cause de cela, l'Éternel t'a fait ceci aujourd'hui. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce que tu n'as point obéi à la voix de l'Eternel, et que tu n'as point exécuté l'ardeur de sa colère contre Hamalec, à cause de cela l'Eternel t'a fait ceci aujourd'hui. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parce que tu n'as point obéi à la voix de l'Éternel, et que tu n'as point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela l'Éternel te traite aujourd'hui de cette manière. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 German: Luther (1545) ................................................................................ darum daß du der Stimme des HERRN nicht gehorchet und den Grimm seines Zorns nicht ausgerichtet hast wider Amalek hat dir der HERR solches jetzt getan. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Weil du der Stimme Jehovas nicht gehorcht und seine Zornglut nicht ausgeführt hast an Amalek, (Vergl. Kap. 15) darum hat Jehova dir dieses heute getan. | 1 i Samuelit 28:18 Albanian ................................................................................ sepse nuk iu binde zërit të Zotit dhe nuk zbatove në jetë zemërimin e thellë të tij kundër Amalekut; për këtë arsye Zoti të bëri sot këtë gjë. ................................................................................ 1 Царе 28:18 Bulgarian ................................................................................ Понеже ти не се покори на гласа на Господа, като не извърши върху Амалика [според] големия Му гняв, затова Господ ти направи това нещо днес. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Croatian Bible ................................................................................ jer nisi poslušao riječi Jahvinih i jer nisi izvršio njegova žestokog gnjeva na Amaleku: stoga ti je Jahve danas ovako učinio. ................................................................................ První Samuelova 28:18 Czech BKR ................................................................................ Nebo že jsi neuposlechl hlasu Hospodinova, a nevykonals hněvu prchlivosti jeho nad Amalechem, protož učinil tobě to dnes Hospodin. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Danish ................................................................................ Eftersom du ikke adlød HERREN og ikke lod hans glødende Vrede ramme Amalek, så har HERREN nu voldet dig dette; ................................................................................ 1 Samuël 28:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gelijk als gij naar de stem des HEEREN niet gehoord hebt, en de hittigheid Zijns toorns niet uitgericht hebt tegen Amalek; daarom heeft de HEERE u deze zaak gedaan te dezen dage. ................................................................................ 1 Sámuel 28:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mivel nem hallgattál az Úrnak szavára, és nem hajtottad végre az õ felgerjedt haragját az Amálekitákon: azért cselekszik most így veled az Úr. ................................................................................ Samuel 1 28:18 Esperanto ................................................................................ CXar vi ne auxskultis la vocxon de la Eternulo kaj ne plenumis Lian flaman koleron kontraux Amalek, tial cxi tion faris hodiaux la Eternulo al vi; ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettet kuullut Herran ääntä, etkä täyttänyt hänen vihansa julmuutta Amalekia vastaan, sentähden on Herra näitä sinulle tänäpänä tehnyt. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun sinä et kuullut Herran ääntä etkä tehnyt Amalekille, mitä hänen hehkuva vihansa vaati, sentähden Herra on tänä päivänä tehnyt sinulle tämän. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διοτι ουκ ηκουσας φωνης κυριου και ουκ εποιησας θυμον οργης αυτου εν αμαληκ δια τουτο το ρημα εποιησεν κυριος σοι τη ημερα ταυτη ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dioti ouk ēkousas phōnēs kuriou kai ouk epoiēsas thumon orgēs autou en amalēk dia touto to rēma epoiēsen kurios soi tē ēmera tautē ................................................................................ dioti ouk Ekousas phOnEs kuriou kai ouk epoiEsas thumon orgEs autou en amalEk dia touto to rEma epoiEsen kurios soi tE Emera tautE ................................................................................ 1 Samyèl 28:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou pa t' koute sa Seyè a te di ou, ou pa t' detwi moun Amalèk yo nèt ansanm ak tou sa yo te genyen. Se poutèt sa Seyè a fè ou sa li fè ou jòdi a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانك لم تسمع لصوت الرب ولم تفعل حمو غضبه في عماليق لذلك قد فعل الرب بك هذا الامر اليوم. ................................................................................ שמואל א 28:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כאשר לא־שמעת בקול יהוה ולא־עשית חרון־אפו בעמלק על־כן הדבר הזה עשה־לך יהוה היום הזה׃ ................................................................................ שמואל א 28:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כַּאֲשֶׁ֤ר לֹֽא־שָׁמַ֙עְתָּ֙ בְּקֹ֣ול יְהוָ֔ה וְלֹֽא־עָשִׂ֥יתָ חֲרֹון־אַפֹּ֖ו בַּעֲמָלֵ֑ק עַל־כֵּן֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה עָשָֽׂה־לְךָ֥ יְהוָ֖ה הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ................................................................................ שמואל א 28:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כאשר לא־שמעת בקול יהוה ולא־עשית חרון־אפו בעמלק על־כן הדבר הזה עשה־לך יהוה היום הזה׃ ................................................................................ שמואל א 28:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּאֲשֶׁר לֹא־שָׁמַעְתָּ בְּקֹול יְהוָה וְלֹא־עָשִׂיתָ חֲרֹון־אַפֹּו בַּעֲמָלֵק עַל־כֵּן הַדָּבָר הַזֶּה עָשָׂה־לְךָ יְהוָה הַיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ שמואל א 28:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח כאשר לא שמעת בקול יהוה ולא עשית חרון אפו בעמלק על כן הדבר הזה עשה לך יהוה היום הזה ................................................................................ שמואל א 28:18 Hebrew Bible ................................................................................ כאשר לא שמעת בקול יהוה ולא עשית חרון אפו בעמלק על כן הדבר הזה עשה לך יהוה היום הזה׃ | 1 Samuele 28:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perché non hai ubbidito alla voce dell’Eterno e non hai lasciato corso all’ardore della sua ira contro ad Amalek; perciò l’Eterno ti tratta così quest’oggi. ................................................................................ 1 SAMUEL 28:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab tiada engkau menurut firman Tuhan dan tiada engkau melakukan kehangatan murka-Nya atas orang Amalek itu, sebab itu perbuatan Tuhan demikian akan dikau pada hari ini. ................................................................................ 사무엘상 28:18 Korean ................................................................................ 네가 여호와의 목소리를 순종치 아니하고 그의 진노를 아말렉에게 쏟지 아니하였으므로 여호와께서 오늘날 이 일을 네게 행하셨고 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 28:18 Lithuanian ................................................................................ Kadangi tu nepaklusai Viešpaties balsui ir neįvykdei Viešpaties rūstybės amalekiečiams, Viešpats šiandien tau taip padarė. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Maori ................................................................................ Mou kihai i rongo ki te reo o Ihowa, kihai i whakaputa i tona riri aritarita ki a Amareke; na reira a Ihowa i mea ai i tenei mea ki a koe i tenei ra. ................................................................................ 1 Samuels 28:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fordi du ikke lød Herrens ord og ikke fullbyrdet hans brennende vrede på Amalek, derfor har Herren gjort dette mot dig idag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo żeś ty nie był posłusznym głosowi Pańskiemu, aniś wykonał gniewu zapalczywości jego nad Amalekiem, przetożci to uczynił Pan dzisiaj. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Portugese Bible ................................................................................ Porquanto não deste ouvidos à voz do Senhor, e não executaste e furor da sua ira contra Amaleque, por isso o Senhor te fez hoje isto. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ N'ai ascultat de glasul Domnului, şi n'ai făcut pe Amalec să simtă aprinderea mîniei Lui: de aceea îţi face Domnul aşa astăzi. ................................................................................ 1-я Царств 28:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так как ты не послушал гласа Господня и не выполнил ярости гнева Его на Амалика, то Господь и делает это над тобою ныне. ................................................................................ 1-я Царств 28:18 Russian koi8r ................................................................................ Так как ты не послушал гласа Господня и не выполнил ярости гнева Его на Амалика, то Господь и делает это над тобою ныне.[] ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque tú no obedeciste al SEÑOR, ni llevaste a cabo Su gran ira contra Amalec, el SEÑOR te ha hecho esto hoy. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como tú no obedeciste á la voz de Jehová, ni cumpliste el furor de su ira sobre Amalec, por eso Jehová te ha hecho esto hoy. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Como tú no escuchaste la voz del SEÑOR, ni cumpliste el furor de su ira sobre Amalec, por eso el SEÑOR te ha hecho esto hoy. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Spanish: Modern ................................................................................ porque no obedeciste la voz de Jehovah ni ejecutaste el ardor de su ira contra Amalec. Por eso Jehovah te ha hecho esto hoy. ................................................................................ 1 Samuelsboken 28:18 Swedish (1917) ................................................................................ Eftersom du icke hörde HERRENS röst och icke lät Amalek känna hans vredes glöd, därför har HERREN nu gjort dig detta. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't hindi mo sinunod ang tinig ng Panginoon, at hindi mo ginawa ang kaniyang mabagsik na galit sa Amalec, kaya't ginawa ng Panginoon ang bagay na ito sa iyo sa araw na ito. ................................................................................ 1 Samuel 28:18 Turkish ................................................................................ Çünkü sen RABbin buyruğuna uymadın, Onun alevlenen öfkesini Amaleklilere uygulamadın. RAB bugün bunları bu yüzden başına getirdi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 28:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi không vâng theo lời phán của Ðức Giê-hô-va và không làm cho A-ma-léc cảm biết cơn giận phừng của Ngài; vì cớ đó nên ngày nay Ðức Giê-hô-va đãi ngươi cách nầy. ................................................................................ 1 Samuele 28:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè tu non ubbidisti alla voce del Signore, e non mettesti ad esecuzione l’ira sua accesa contro ad Amalec; perciò il Signore ti ha oggi fatto questo. ................................................................................ 1 SAMUEL 28:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau telah melawan perintah TUHAN dan tidak mau membinasakan orang Amalek serta segala milik mereka. Itulah sebabnya sekarang engkau diperlakukan begini oleh TUHAN. ................................................................................ 1 SAMUEL 28:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena engkau tidak mendengarkan suara TUHAN dan tidak melaksanakan murka-Nya yang bernyala-nyala itu atas Amalek, itulah sebabnya TUHAN melakukan hal itu kepadamu pada hari ini. ................................................................................ Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Anger .......... Burning .......... Carry .......... Effect .......... Execute .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obey .......... Obeyedst .......... Today .......... Voice .......... Wrath ................................................................................ Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Anger .......... Burning .......... Carry .......... Effect .......... Execute .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obey .......... Obeyedst .......... Today .......... Voice .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: against .......... Amalek .......... Amalekites .......... and .......... As .......... Because .......... carry .......... day .......... did .......... done .......... execute .......... fierce .......... has .......... his .......... LORD .......... not .......... obey .......... on .......... or .......... out .......... so .......... the .......... thing .......... this .......... to .......... today .......... wrath .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |