New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He also said, "Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ἵνα τί τοῦτο καταδιώκει ὁ κύριός μου ὀπίσω τοῦ δούλου αὐτοῦ ὅτι τί ἡμάρτηκα καὶ τί εὑρέθη ἐν ἐμοὶ ἀδίκημα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ait quam ob causam dominus meus persequitur servum suum quid feci aut quod est in manu mea malum ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También dijo: ¿Por qué persigue mi señor a su siervo? ¿Pues qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sprach weiter: Warum verfolgt mein Herr also seinen Knecht? Was habe ich getan? und was Übels ist in meiner Hand? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et de quoi suis-je coupable? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 说 : 我 做 了 甚 麽 ? 我 手 里 有 甚 麽 恶 事 ? 我 主 竟 追 赶 仆 人 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he said, Why does my lord go armed against his servant? what have I done? or what evil is there in me? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he said: Wherefore doth my lord persecute his servant? What have I done? or what evil is there in my hand? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Why are you pursuing me?" he added. "What have I done? What crime have I committed? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he said, Why doth my lord thus pursue his servant? for what have I done? or what evil is in my hand? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he saith, 'Why is this -- my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what is in my hand evil? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 說 : 我 做 了 甚 麼 ? 我 手 裡 有 甚 麼 惡 事 ? 我 主 竟 追 趕 僕 人 呢 ? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 又說:“我主為甚麼這樣追趕僕人呢?我作了甚麼?我手裡犯了甚麼過錯? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 又说:“我主为什么这样追赶仆人呢?我作了什么?我手里犯了什么过错? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 French: Darby ................................................................................ Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? car qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il dans ma main? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Il dit encore : Pourquoi mon Seigneur poursuit-il son serviteur? car qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sprach weiter: Warum verfolget mein HERR also seinen Knecht? Was habe ich getan, und was Übels ist in meiner Hand? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach: Warum doch verfolgt mein Herr seinen Knecht? denn was habe ich getan, und was für Böses ist in meiner Hand? | 1 i Samuelit 26:18 Albanian ................................................................................ Pastaj shtoi: "Pse zotëria im e persekuton shërbëtorin e tij? Ç'kam bërë? Çfarë të keqe kam kryer? ................................................................................ 1 Царе 26:18 Bulgarian ................................................................................ Рече още: Защо преследва господарят ми така слугата си? Какво съм сторил? или какво зло има в ръката ми? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Croatian Bible ................................................................................ I nastavi: "Zašto moj gospodar progoni svoga slugu? Što sam učinio? Kakva je krivica u mojoj ruci? ................................................................................ První Samuelova 26:18 Czech BKR ................................................................................ Řekl také: Proč je to, že pán můj honí služebníka svého? Nebo co jsem učinil? A co jest zlého v ruce mé? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Danish ................................................................................ Og han føjede til: "Hvorfor forfølger min Herre dog sin Træl? Hvad har jeg gjort, og hvad ondt har jeg øvet? ................................................................................ 1 Samuël 26:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij zeide verder: Waarom vervolgt mijn heer zijn knecht alzo achterna, want wat heb ik gedaan, en wat kwaad is er in mijn hand? ................................................................................ 1 Sámuel 26:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda: Miért üldözi szolgáját az én uram? Ugyan mit cselekedtem, és micsoda gonoszság van én bennem? ................................................................................ Samuel 1 26:18 Esperanto ................................................................................ Kaj li diris plue:Kial mia sinjoro persekutas sian sklavon? kion mi faris? kaj kia malbono estas en mia mano? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja vielä sanoi: miksi minun herrani vainoo palveliaansa? Sillä mitä minä olen tehnyt ja mitä pahaa on minun kädessäni? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän sanoi vielä: "Miksi herrani vainoaa palvelijaansa? Mitä minä olen tehnyt, tahi mitä pahaa minulla on tekeillä? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ινα τι τουτο καταδιωκει ο κυριος μου οπισω του δουλου αυτου οτι τι ημαρτηκα και τι ευρεθη εν εμοι αδικημα ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen ina ti touto katadiōkei o kurios mou opisō tou doulou autou oti ti ēmartēka kai ti eurethē en emoi adikēma ................................................................................ kai eipen ina ti touto katadiOkei o kurios mou opisO tou doulou autou oti ti EmartEka kai ti eurethE en emoi adikEma ................................................................................ 1 Samyèl 26:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, li di ankò: -Chèmèt mwen, poukisa w'ap pousib mwen konsa, mwen menm k'ap sèvi ou la? Kisa m' fè? Ki krim mwen fè? ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم قال لماذا سيدي يسعى وراء عبده لاني ماذا عملت واي شر بيدي. ................................................................................ שמואל א 26:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה־בידי רעה׃ ................................................................................ שמואל א 26:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֕אמֶר לָ֥מָּה זֶּ֛ה אֲדֹנִ֥י רֹדֵ֖ף אַחֲרֵ֣י עַבְדֹּ֑ו כִּ֚י מֶ֣ה עָשִׂ֔יתִי וּמַה־בְּיָדִ֖י רָעָֽה׃ ................................................................................ שמואל א 26:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה־בידי רעה׃ ................................................................................ שמואל א 26:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה אֲדֹנִי רֹדֵף אַחֲרֵי עַבְדֹּו כִּי מֶה עָשִׂיתִי וּמַה־בְּיָדִי רָעָה׃ ................................................................................ שמואל א 26:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה בידי רעה ................................................................................ שמואל א 26:18 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה בידי רעה׃ | 1 Samuele 26:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi aggiunse: "Perché il mio signore perseguita il suo servo? Che ho io fatto? Che delitto ho io commesso? ................................................................................ 1 SAMUEL 26:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi sembahnya: Apa sebab tuanku mengusir akan patik demikian? maka apakah perbuatan patik dan kejahatan apa terdapat dalam tangan patik? ................................................................................ 사무엘상 26:18 Korean ................................................................................ 또 가로되 `내 주는 어찌하여 주의 종을 쫓으시나이까 ? 내가 무엇을 하였으며 내 손에 무슨 악이 있나이까 ? ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 26:18 Lithuanian ................................................................................ Kodėl, mano valdove, persekioji savo tarną? Ką aš padariau? Kuo nusikaltau? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Maori ................................................................................ I mea ano ia, Na te aha tenei whai a toku ariki i tana pononga, i aha hoki ahau? he aha hoki te he o toku ringa? ................................................................................ 1 Samuels 26:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han sa: Hvorfor forfølger min herre sin tjener således? Hvad har jeg gjort, og hvad ondt er der i min hånd? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto rzekł: Czemuż pan mój prześladuje sługę swego? bo cóżem uczynił? a co jest złego w ręce mojej? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Portugese Bible ................................................................................ Disse mais: Por que o meu senhor persegue tanto o seu servo? que fiz eu? e que maldade se acha na minha mão? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi a zis: ,,Pentruce urmăreşte domnul meu pe robul său? Ce-am făcut, şi cu ce sînt vinovat? ................................................................................ 1-я Царств 26:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал еще : за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей? ................................................................................ 1-я Царств 26:18 Russian koi8r ................................................................................ И сказал [еще]: за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей?[] ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También dijo: "¿Por qué persigue mi señor a su siervo? ¿Pues qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor á su siervo? ¿qué he hecho? ¿qué mal hay en mi mano? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué mal hay en mi mano? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Spanish: Modern ................................................................................ --Y añadió--: ¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano? ................................................................................ 1 Samuelsboken 26:18 Swedish (1917) ................................................................................ Och han sade ytterligare: »Varför jagar min herre så efter sin tjänare? Vad har jag då gjort, och vad för ont är i min hand? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang sinabi, Bakit hinahabol ng aking panginoon ang kaniyang lingkod? sapagka't anong aking ginawa? o anong kasamaan ang nasa aking kamay? ................................................................................ 1 Samuel 26:18 Turkish ................................................................................ ‹‹Efendim, ben kulunu neden kovalıyorsun? Ne yaptım? Ne suç işledim? ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 26:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người tiếp: Cớ sao chúa đuổi theo tôi tớ chúa như vậy? Tôi có làm điều gì, và tay tôi đã phạm tội ác chi? ................................................................................ 1 Samuele 26:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi disse: Perchè perseguita il mio signore il suo servitore? perciocchè, che ho io fatto? e qual male vi è egli nella mia mano? ................................................................................ 1 SAMUEL 26:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu katanya lagi, "Mengapa Baginda masih juga mengejar-ngejar hamba? Apakah kesalahan hamba? ................................................................................ 1 SAMUEL 26:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah ia: "Mengapa pula tuanku mengejar hambanya ini? Apa yang telah kuperbuat? Apakah kejahatan yang melekat pada tanganku? ................................................................................ Added .......... Armed .......... Evil .......... Hand .......... Hands .......... Pursue .......... Pursuing .......... Servant .......... Wherefore .......... Wrong ................................................................................ Added .......... Armed .......... Evil .......... Hand .......... Hands .......... Pursue .......... Pursuing .......... Servant .......... Wherefore .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: added .......... also .......... am .......... And .......... done .......... evil .......... For .......... guilty .......... hand .......... have .......... he .......... his .......... I .......... in .......... is .......... lord .......... my .......... of .......... Or .......... pursuing .......... said .......... servant .......... then .......... What .......... Why .......... wrong ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |