1 Samuel 26:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, "Is not David hiding on the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?"
................................................................................
1 Samuel 26:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔρχονται οἱ ζιφαῖοι ἐκ τῆς αὐχμώδους πρὸς τὸν σαουλ εἰς τὸν βουνὸν λέγοντες ἰδοὺ δαυιδ σκεπάζεται μεθ' ἡμῶν ἐν τῷ βουνῷ τοῦ εχελα τοῦ κατὰ πρόσωπον τοῦ ιεσσαιμουν
................................................................................
שמואל א 26:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ הַזִּפִים אֶל־שָׁאוּל הַגִּבְעָתָה לֵאמֹר הֲלֹוא דָוִד מִסְתַּתֵּר בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה עַל פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et venerunt Ziphei ad Saul in Gabaa dicentes ecce David absconditus est in colle Achilae quae est ex adverso solitudinis

................................................................................
1 Samuel 26:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vinieron los zifeos a Saúl en Guibeá, diciendo: ¿No está David escondido en la colina de Haquila, que está frente a Jesimón?
................................................................................
1 Samuel 26:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Die aber von Siph kamen zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David verborgen auf dem Hügel Hachila vor der Wüste?
................................................................................
1 Samuel 26:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n'est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
西 弗 人 到 基 比 亚 见 扫 罗 , 说 : 大 卫 不 是 在 旷 野 前 的 哈 基 拉 山 藏 着 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the Ziphites came to Saul to Gibeah, saying, Does not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before the desert?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Ziphites came to Saul at Gibeah, and said, Is not David waiting secretly near us in the hill of Hachilah, before the waste land?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the men of Ziph came to Saul in Gabaa, saying: Behold David is hid in the hill of Hachila, which is over against the wilderness.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the Ziphites came to Saul to Gibeah, saying, Does not David hide himself in the hill of Hachilah, facing the waste?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before the desert?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The people of Ziph came to Saul at Gibeah. "David is hiding at the hill of Hachilah near Jeshimon," they said.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the Ziphites came to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The Ziphites came to Saul to Gibeah, saying, "Doesn't David hide himself in the hill of Hachilah, which is before the desert?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the Ziphites come in unto Saul, at Gibeah, saying, 'Is not David hiding himself in the height of Hachilah, on the front of the desert?'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
西 弗 人 到 基 比 亞 見 掃 羅 , 說 : 大 衛 不 是 在 曠 野 前 的 哈 基 拉 山 藏 著 麼 ?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅在西弗曠野尋索大衛西弗人基比亞來見掃羅,說:“大衛不是在曠野前面的哈基拉山中躲藏起來嗎?”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗在西弗旷野寻索大卫
................................................................................
1 Samuel 26:1 French: Darby
................................................................................
Et les Ziphiens vinrent vers Saül, à Guibha, disant: David ne se tient-il pas caché à la colline de Hakila qui est en face de Jeshimon?
................................................................................
1 Samuel 26:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Les Ziphiens, vinrent encore vers Saül à Guibha, en disant : David ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, qui est vis-a-vis de Jésimon?
................................................................................
1 Samuel 26:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les Ziphiens vinrent encore vers Saül, à Guibea, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l'orient de la région désolée?
................................................................................
1 Samuel 26:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Die aber von Siph kamen zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David verborgen auf dem Hügel Hachila vor der Wüste?
................................................................................
1 Samuel 26:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Siphiter kamen zu Saul nach Gibea und sprachen: Hält sich David nicht verborgen auf dem Hügel Hakila vor der Wildnis?
1 i Samuelit 26:1 Albanian
................................................................................
Zifejtë erdhën te Sauli në Gibeah dhe i thanë: "Mos është fshehur Davidi në kodrën e Hakilahut në kufi me shkretëtirën?".
................................................................................
1 Царе 26:1 Bulgarian
................................................................................
Тогава дойдоха зифците при Саула в Гавая и рекоха: Не се ли крие Давид в хълма Ехела срещу Есимон?
................................................................................
1 Samuel 26:1 Croatian Bible
................................................................................
Ljudi iz Zifa dođoše Šaulu i javiše mu: "David se krije na Hakilskom brdu, nasuprot Ješimonu."
................................................................................
První Samuelova 26:1 Czech BKR
................................................................................
Opět přišli Zifejští k Saulovi do Gabaa, řkouce: Nevíš-liž, že se David kryje na pahrbku Hachila proti poušti?
................................................................................
1 Samuel 26:1 Danish
................................................................................
Zifiterne kom til Saul i Gibea og sagde: "Mon ikke David holder sig skjult i Gibeat-Hakila over for Jesjimon!"
................................................................................
1 Samuël 26:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De Zifieten nu kwamen tot Saul te Gibea, zeggende: Houdt zich David niet verborgen op den heuvel van Hachila, voor aan de wildernis?
................................................................................
1 Sámuel 26:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És menének a Zifeusok Saulhoz Gibeába, mondván: Nemde nem a Hakila halmán lappang-é Dávid, a puszta átellenében?
................................................................................
Samuel 1 26:1 Esperanto
................................................................................
Venis la Zifanoj al Saul en Gibean, kaj diris:David ja kasxas sin sur la monteto HXahxila, kiu estas antaux la dezerto.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Siphiläiset tulivat Saulin tykö Gibeaan ja sanoivat: eikö David ole lymyssä Hakilan kukkulalla korven kohdalla?
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siifiläiset tulivat Saulin luo Gibeaan ja sanoivat: "Daavid piileksii Gibeat-Hakilassa, kallioerämaan puolella".
................................................................................
1 Samuel 26:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερχονται οι ζιφαιοι εκ της αυχμωδους προς τον σαουλ εις τον βουνον λεγοντες ιδου δαυιδ σκεπαζεται μεθ' ημων εν τω βουνω του εχελα του κατα προσωπον του ιεσσαιμουν
................................................................................
1 Samuel 26:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai erchontai oi ziphaioi ek tēs auchmōdous pros ton saoul eis ton bounon legontes idou dauid skepazetai meth' ēmōn en tō bounō tou echela tou kata prosōpon tou iessaimoun
................................................................................
kai erchontai oi ziphaioi ek tEs auchmOdous pros ton saoul eis ton bounon legontes idou dauid skepazetai meth' EmOn en tO bounO tou echela tou kata prosOpon tou iessaimoun

................................................................................
1 Samyèl 26:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun ki rete nan dezè Zif yo al jwenn Sayil lavil Gibeya, yo di l': -Men David kache sou ti mòn Akila a, sou limit dezè peyi Jida a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم جاء الزيفيون الى شاول الى جبعة قائلين أليس داود مختفيا في تل حخيلة الذي مقابل القفر.
................................................................................
שמואל א 26:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו הזפים אל־שאול הגבעתה לאמר הלוא דוד מסתתר בגבעת החכילה על פני הישימן׃
................................................................................
שמואל א 26:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֹ֤אוּ הַזִּפִים֙ אֶל־שָׁא֔וּל הַגִּבְעָ֖תָה לֵאמֹ֑ר הֲלֹ֨וא דָוִ֤ד מִסְתַּתֵּר֙ בְּגִבְעַ֣ת הַחֲכִילָ֔ה עַ֖ל פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃
................................................................................
שמואל א 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו הזפים אל־שאול הגבעתה לאמר הלוא דוד מסתתר בגבעת החכילה על פני הישימן׃
................................................................................
שמואל א 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ הַזִּפִים אֶל־שָׁאוּל הַגִּבְעָתָה לֵאמֹר הֲלֹוא דָוִד מִסְתַּתֵּר בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה עַל פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃
................................................................................
שמואל א 26:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויבאו הזפים אל שאול הגבעתה לאמר  הלוא דוד מסתתר בגבעת החכילה על פני הישימן
................................................................................
שמואל א 26:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויבאו הזפים אל שאול הגבעתה לאמר הלוא דוד מסתתר בגבעת החכילה על פני הישימן׃
1 Samuele 26:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or gli Zifei vennero da Saul a Ghibea e gli dissero: "Davide non sta egli nascosto sulla collina di Hakila dirimpetto al deserto?"
................................................................................
1 SAMUEL 26:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka kembali pula datanglah orang Zifi itu menghadap Saul ke Gibea, sembahnya: Bukankah Daud itu bersembunyi di atas bukit Hakhila, pada sebelah timur gurun itu?
................................................................................
사무엘상 26:1 Korean
................................................................................
십 사람이 기브아에 와서 사울에게 이르러 가로되 `다윗이 광야 앞 하길라 산에 숨지 아니하였나이까 ?'
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 26:1 Lithuanian
................................................................................
Zifiečiai, atėję į Gibėją, pranešė Sauliui, kad Dovydas slapstosi Hachilos kalvose, prie Jesimono.
................................................................................
1 Samuel 26:1 Maori
................................................................................
Na ka haere nga Tiwhi ki a Haora ki Kipea, ka mea, He teka ianei kei te piri a Rawiri ki Maunga Hakira, ki te wahi e anga ana ki Hehimono?
................................................................................
1 Samuels 26:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sifittene kom til Saul i Gibea og sa: David holder sig skjult på Kakilahaugen, midt imot ørkenen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przyszli Zyfejczycy do Saula do Gabaa, a mówili: Izali się nie kryje Dawid na pagórku Hachila, przeciw Jesymon?
................................................................................
1 Samuel 26:1 Portugese Bible
................................................................................
Ora, vieram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não está Davi se escondendo no outeiro de Haquila, defronte de Jesimom?   
................................................................................
1 Samuel 26:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Zifiţii s'au dus la Saul la Ghibea, şi au zis: ,,Iată că David este ascuns pe dealul Hachila, în faţa pustiei.``
................................................................................
1-я Царств 26:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона.
................................................................................
1-я Царств 26:1 Russian koi8r
................................................................................
Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона.[]
................................................................................
1 Samuel 26:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vinieron los Zifeos a Saúl en Guibeá y le dijeron: "¿No está David escondido en la colina de Haquila, que está frente a Jesimón (al desierto)?"
................................................................................
1 Samuel 26:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y VINIERON los Zipheos á Saúl en Gabaa, diciendo: ¿No está David escondido en el collado de Hachîla delante del desierto?
................................................................................
1 Samuel 26:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vinieron los zifeos a Saúl en Gabaa, diciendo: ¿No está David escondido en el collado de Haquila delante del desierto?
................................................................................
1 Samuel 26:1 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces los de Zif fueron a Saúl, a Gabaa, y le dijeron: --¿No está David escondido en la colina de Haquila, que mira hacia Jesimón?
................................................................................
1 Samuelsboken 26:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och sifiterna kommo till Saul i Gibea och sade: »David håller sig nu gömd på Hakilahöjden, gent emot ödemarken.»
................................................................................
1 Samuel 26:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naparoon ang mga Zipheo kay Saul sa Gabaa, na nagsasabi, Hindi ba nagtatago si David sa burol ng Hachila, sa tapat ng ilang?
................................................................................
1 Samuel 26:1 Turkish
................................................................................
Zifliler Givaya, Saulun yanına gidip, ‹‹Davut Yeşimona bakan Hakila Tepesinde gizleniyor›› dediler.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 26:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân Xíp lại đến tìm Sau-lơ tại Ghi-bê-a, mà nói rằng: Ða-vít há chẳng ẩn tại trên gò Ha-ki-la, đối ngang đồng vắng sao?
................................................................................
1 Samuele 26:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR gli Zifei vennero a Saulle, in Ghibea, dicendo: Davide non si tiene egli nascosto nel colle di Hachila, a fronte al deserto?
................................................................................
1 SAMUEL 26:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada suatu hari orang-orang dari Zif datang kepada Saul di Gibea dan memberitahukan kepadanya bahwa Daud sedang bersembunyi di Gunung Hakhila di pinggir padang gurun Yehuda.
................................................................................
1 SAMUEL 26:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Datanglah orang Zif kepada Saul di Gibea serta berkata: "Daud menyembunyikan diri di bukit Hakhila di padang belantara."
................................................................................
David .......... Desert .......... East .......... Hachilah .......... Hachi'lah .......... Hakilah .......... Height .......... Hide .......... Hiding .......... Hill .......... Jeshimon .......... Jeshi'mon .......... Saul .......... Secretly .......... Waiting .......... Waste .......... Ziphites
................................................................................
David .......... Desert .......... East .......... Hachilah .......... Hachi'lah .......... Hakilah .......... Height .......... Hide .......... Hiding .......... Hill .......... Jeshimon .......... Jeshi'mon .......... Saul .......... Secretly .......... Waiting .......... Waste .......... Ziphites
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... before .......... came .......... David .......... faces .......... Gibeah .......... Hachilah .......... Hakilah .......... hiding .......... hill .......... Is .......... Jeshimon .......... not .......... of .......... on .......... said .......... Saul .......... saying .......... The .......... Then .......... to .......... went .......... which .......... Ziphites
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible