1 Samuel 25:38
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
About ten days later, the LORD struck Nabal and he died.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ὡσεὶ δέκα ἡμέραι καὶ ἐπάταξεν κύριος τὸν ναβαλ καὶ ἀπέθανεν
................................................................................
שמואל א 25:38 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque pertransissent decem dies percussit Dominus Nabal et mortuus est

................................................................................
1 Samuel 25:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y unos diez días después, sucedió que el SEÑOR hirió a Nabal, y murió.
................................................................................
1 Samuel 25:38 German: Luther (1912)
................................................................................
Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb.
................................................................................
1 Samuel 25:38 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Environ dix jours après, l'Eternel frappa Nabal, et il mourut.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
过 了 十 天 , 耶 和 华 击 打 拿 八 , 他 就 死 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And after ten days had passed, the Lord struck Nabal, and he died.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass in about ten days that Jehovah smote Nabal, and he died.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
About ten days later the LORD made him even more sick, and Nabal died.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass, in about ten days, that Jehovah smiteth Nabal, and he dieth,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
過 了 十 天 , 耶 和 華 擊 打 拿 八 , 他 就 死 了 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大約過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大约过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。
................................................................................
1 Samuel 25:38 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, environ dix jours après, que l'Éternel frappa Nabal, et il mourut.
................................................................................
1 Samuel 25:38 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il arriva qu'environ dix jours après l'Eternel frappa Nabal, et il mourut.
................................................................................
1 Samuel 25:38 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et environ dix jours après, l'Éternel frappa Nabal, et il mourut.
................................................................................
1 Samuel 25:38 German: Luther (1545)
................................................................................
Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb.
................................................................................
1 Samuel 25:38 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah ungefähr zehn Tage nachher, da schlug Jehova Nabal, und er starb.
1 i Samuelit 25:38 Albanian
................................................................................
Rreth dhjetë ditë më vonë Zoti e goditi Nabalin dhe ai vdiq.
................................................................................
1 Царе 25:38 Bulgarian
................................................................................
И около десет дена подир това Господ порази Навала, та умря.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Croatian Bible
................................................................................
A desetak dana poslije toga Jahve udari Nabala te umrije.
................................................................................
První Samuelova 25:38 Czech BKR
................................................................................
A když pominulo takměř deset dní, porazil Hospodin Nábale,i umřel.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Danish
................................................................................
og en halv Snes Dage efter slog HERREN Nabal, så han døde.
................................................................................
1 Samuël 25:38 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde omtrent na tien dagen, zo sloeg de HEERE Nabal, dat hij stierf.
................................................................................
1 Sámuel 25:38 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mintegy tíz nap mulva megveré az Úr Nábált, és meghala.
................................................................................
Samuel 1 25:38 Esperanto
................................................................................
Post dek tagoj la Eternulo frapis Nabalon, kaj li mortis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:38 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kymmenen päivän perästä löi Herra Nabalin, että hän kuoli.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja noin kymmenen päivän kuluttua Herra löi Naabalia, niin että hän kuoli.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο ωσει δεκα ημεραι και επαταξεν κυριος τον ναβαλ και απεθανεν
................................................................................
1 Samuel 25:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto ōsei deka ēmerai kai epataξen kurios ton nabal kai apethanen
................................................................................
kai egeneto Osei deka Emerai kai epataξen kurios ton nabal kai apethanen

................................................................................
1 Samyèl 25:38 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dis jou apre sa, Seyè a frape Nabal, Nabal mouri.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:38 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبعد نحو عشرة ايام ضرب الرب نابال فمات.
................................................................................
שמואל א 25:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את־נבל וימת׃
................................................................................
שמואל א 25:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֖י כַּעֲשֶׂ֣רֶת הַיָּמִ֑ים וַיִּגֹּ֧ף יְהוָ֛ה אֶת־נָבָ֖ל וַיָּמֹֽת׃
................................................................................
שמואל א 25:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את־נבל וימת׃
................................................................................
שמואל א 25:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת׃
................................................................................
שמואל א 25:38 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לח ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את נבל וימת
................................................................................
שמואל א 25:38 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את נבל וימת׃
1 Samuele 25:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E circa dieci giorni dopo, l’Eterno colpì Nabal, ed egli morì.
................................................................................
1 SAMUEL 25:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sesungguhnya kira-kira selang sepuluh hari dipalu Tuhan akan Nabal, sehingga matilah ia.
................................................................................
사무엘상 25:38 Korean
................................................................................
한 열흘 후에 여호와께서 나발을 치시매 그가 죽으니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 25:38 Lithuanian
................................................................................
Praėjus maždaug dešimčiai dienų, Viešpats ištiko Nabalą, ir jis mirė.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Maori
................................................................................
A, ka tekau nga ra, ka patua a Napara e Ihowa, a ka mate.
................................................................................
1 Samuels 25:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og omkring ti dager efter slo Herren Nabal, så han døde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy wyszło jakoby dziesięć dni, uderzył Pan Nabala, i umarł.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Portugese Bible
................................................................................
Passados uns dez dias, o Senhor feriu a Nabal, e ele morreu.   
................................................................................
1 Samuel 25:38 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cam după zece zile, Domnul a lovit pe Nabal, şi a murit.
................................................................................
1-я Царств 25:38 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Дней через десять поразил Господь Навала, и он умер.
................................................................................
1-я Царств 25:38 Russian koi8r
................................................................................
Дней через десять поразил Господь Навала, и он умер.[]
................................................................................
1 Samuel 25:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y unos diez días después, sucedió que el SEÑOR hirió a Nabal, y murió.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pasados diez días Jehová hirió á Nabal, y murió.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pasados diez días el SEÑOR hirió a Nabal, y murió.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Spanish: Modern
................................................................................
Y sucedió, después de unos diez días, que Jehovah hirió a Nabal, y él murió.
................................................................................
1 Samuelsboken 25:38 Swedish (1917)
................................................................................
Och vid pass tio dagar därefter slog HERREN Nabal, så att han dog.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, pagkaraan ng may sangpung araw, at sinaktan ng Panginoon si Nabal, na anopa't siya'y namatay.
................................................................................
1 Samuel 25:38 Turkish
................................................................................
Yaklaşık on gün sonra da RAB Navalı cezalandırıp öldürdü.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 25:38 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cách chừng mười ngày sau, Ðức Giê-hô-va đánh Na-banh, và người chết.
................................................................................
1 Samuele 25:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed intorno a dieci giorni appresso, il Signore percosse Nabal, ed egli morì.
................................................................................
1 SAMUEL 25:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kira-kira sepuluh hari kemudian Nabal mendapat serangan jantung lagi dari TUHAN sehingga ia meninggal.
................................................................................
1 SAMUEL 25:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan kira-kira sepuluh hari sesudah itu TUHAN memukul Nabal, sehingga ia mati.
................................................................................
Death .......... Died .......... Dieth .......... Disease .......... Later .......... Nabal .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Ten
................................................................................
Death .......... Died .......... Dieth .......... Disease .......... Later .......... Nabal .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Ten
................................................................................
Alphabetical: About .......... and .......... days .......... died .......... he .......... later .......... LORD .......... Nabal .......... struck .......... ten .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible