New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ About ten days later, the LORD struck Nabal and he died. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ὡσεὶ δέκα ἡμέραι καὶ ἐπάταξεν κύριος τὸν ναβαλ καὶ ἀπέθανεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque pertransissent decem dies percussit Dominus Nabal et mortuus est ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y unos diez días después, sucedió que el SEÑOR hirió a Nabal, y murió. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 German: Luther (1912) ................................................................................ Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Environ dix jours après, l'Eternel frappa Nabal, et il mourut. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 过 了 十 天 , 耶 和 华 击 打 拿 八 , 他 就 死 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And after ten days had passed, the Lord struck Nabal, and he died. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass in about ten days that Jehovah smote Nabal, and he died. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ About ten days later the LORD made him even more sick, and Nabal died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it cometh to pass, in about ten days, that Jehovah smiteth Nabal, and he dieth, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 過 了 十 天 , 耶 和 華 擊 打 拿 八 , 他 就 死 了 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大約過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大约过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。 ................................................................................ 1 Samuel 25:38 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, environ dix jours après, que l'Éternel frappa Nabal, et il mourut. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il arriva qu'environ dix jours après l'Eternel frappa Nabal, et il mourut. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et environ dix jours après, l'Éternel frappa Nabal, et il mourut. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 German: Luther (1545) ................................................................................ Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah ungefähr zehn Tage nachher, da schlug Jehova Nabal, und er starb. | 1 i Samuelit 25:38 Albanian ................................................................................ Rreth dhjetë ditë më vonë Zoti e goditi Nabalin dhe ai vdiq. ................................................................................ 1 Царе 25:38 Bulgarian ................................................................................ И около десет дена подир това Господ порази Навала, та умря. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Croatian Bible ................................................................................ A desetak dana poslije toga Jahve udari Nabala te umrije. ................................................................................ První Samuelova 25:38 Czech BKR ................................................................................ A když pominulo takměř deset dní, porazil Hospodin Nábale,i umřel. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Danish ................................................................................ og en halv Snes Dage efter slog HERREN Nabal, så han døde. ................................................................................ 1 Samuël 25:38 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde omtrent na tien dagen, zo sloeg de HEERE Nabal, dat hij stierf. ................................................................................ 1 Sámuel 25:38 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mintegy tíz nap mulva megveré az Úr Nábált, és meghala. ................................................................................ Samuel 1 25:38 Esperanto ................................................................................ Post dek tagoj la Eternulo frapis Nabalon, kaj li mortis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:38 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kymmenen päivän perästä löi Herra Nabalin, että hän kuoli. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja noin kymmenen päivän kuluttua Herra löi Naabalia, niin että hän kuoli. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο ωσει δεκα ημεραι και επαταξεν κυριος τον ναβαλ και απεθανεν ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto ōsei deka ēmerai kai epataξen kurios ton nabal kai apethanen ................................................................................ kai egeneto Osei deka Emerai kai epataξen kurios ton nabal kai apethanen ................................................................................ 1 Samyèl 25:38 Haitian Creole Bible ................................................................................ Dis jou apre sa, Seyè a frape Nabal, Nabal mouri. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:38 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبعد نحو عشرة ايام ضرب الرب نابال فمات. ................................................................................ שמואל א 25:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את־נבל וימת׃ ................................................................................ שמואל א 25:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֖י כַּעֲשֶׂ֣רֶת הַיָּמִ֑ים וַיִּגֹּ֧ף יְהוָ֛ה אֶת־נָבָ֖ל וַיָּמֹֽת׃ ................................................................................ שמואל א 25:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את־נבל וימת׃ ................................................................................ שמואל א 25:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת׃ ................................................................................ שמואל א 25:38 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לח ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את נבל וימת ................................................................................ שמואל א 25:38 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את נבל וימת׃ | 1 Samuele 25:38 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E circa dieci giorni dopo, l’Eterno colpì Nabal, ed egli morì. ................................................................................ 1 SAMUEL 25:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sesungguhnya kira-kira selang sepuluh hari dipalu Tuhan akan Nabal, sehingga matilah ia. ................................................................................ 사무엘상 25:38 Korean ................................................................................ 한 열흘 후에 여호와께서 나발을 치시매 그가 죽으니라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 25:38 Lithuanian ................................................................................ Praėjus maždaug dešimčiai dienų, Viešpats ištiko Nabalą, ir jis mirė. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Maori ................................................................................ A, ka tekau nga ra, ka patua a Napara e Ihowa, a ka mate. ................................................................................ 1 Samuels 25:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og omkring ti dager efter slo Herren Nabal, så han døde. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy wyszło jakoby dziesięć dni, uderzył Pan Nabala, i umarł. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Portugese Bible ................................................................................ Passados uns dez dias, o Senhor feriu a Nabal, e ele morreu. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cam după zece zile, Domnul a lovit pe Nabal, şi a murit. ................................................................................ 1-я Царств 25:38 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Дней через десять поразил Господь Навала, и он умер. ................................................................................ 1-я Царств 25:38 Russian koi8r ................................................................................ Дней через десять поразил Господь Навала, и он умер.[] ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y unos diez días después, sucedió que el SEÑOR hirió a Nabal, y murió. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pasados diez días Jehová hirió á Nabal, y murió. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y pasados diez días el SEÑOR hirió a Nabal, y murió. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Spanish: Modern ................................................................................ Y sucedió, después de unos diez días, que Jehovah hirió a Nabal, y él murió. ................................................................................ 1 Samuelsboken 25:38 Swedish (1917) ................................................................................ Och vid pass tio dagar därefter slog HERREN Nabal, så att han dog. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, pagkaraan ng may sangpung araw, at sinaktan ng Panginoon si Nabal, na anopa't siya'y namatay. ................................................................................ 1 Samuel 25:38 Turkish ................................................................................ Yaklaşık on gün sonra da RAB Navalı cezalandırıp öldürdü. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 25:38 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cách chừng mười ngày sau, Ðức Giê-hô-va đánh Na-banh, và người chết. ................................................................................ 1 Samuele 25:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed intorno a dieci giorni appresso, il Signore percosse Nabal, ed egli morì. ................................................................................ 1 SAMUEL 25:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kira-kira sepuluh hari kemudian Nabal mendapat serangan jantung lagi dari TUHAN sehingga ia meninggal. ................................................................................ 1 SAMUEL 25:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan kira-kira sepuluh hari sesudah itu TUHAN memukul Nabal, sehingga ia mati. ................................................................................ Death .......... Died .......... Dieth .......... Disease .......... Later .......... Nabal .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Ten ................................................................................ Death .......... Died .......... Dieth .......... Disease .......... Later .......... Nabal .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Ten ................................................................................ Alphabetical: About .......... and .......... days .......... died .......... he .......... later .......... LORD .......... Nabal .......... struck .......... ten .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |