New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ She fell at his feet and said, "On me alone, my lord, be the blame. And please let your maidservant speak to you, and listen to the words of your maidservant. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ εἶπεν ἐν ἐμοί κύριέ μου ἡ ἀδικία λαλησάτω δὴ ἡ δούλη σου εἰς τὰ ὦτά σου καὶ ἄκουσον τῆς δούλης σου λόγον ................................................................................
שמואל א 25:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתִּפֹּל עַל־רַגְלָיו וַתֹּאמֶר בִּי־אֲנִי אֲדֹנִי הֶעָוֹן וּתְדַבֶּר־נָא אֲמָתְךָ בְּאָזְנֶיךָ וּשְׁמַע אֵת דִּבְרֵי אֲמָתֶךָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et cecidit ad pedes eius et dixit in me sit domine mi haec iniquitas loquatur obsecro ancilla tua in auribus tuis et audi verba famulae tuae ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se echó a sus pies y dijo: Señor mío, sólo sobre mí sea la culpa. Te ruego que permitas que tu sierva te hable, y que escuches las palabras de tu sierva. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 German: Luther (1912) ................................................................................ und fiel zu seinen Füßen und sprach: Ach, mein Herr, mein sei die Missetat, und laß deine Magd reden vor deinen Ohren und höre die Worte deiner Magd! ................................................................................ 1 Samuel 25:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis, se jetant à ses pieds, elle dit: A moi la faute, mon seigneur! Permets à ta servante de parler à tes oreilles, et écoute les paroles de ta servante. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 俯 伏 在 大 卫 的 脚 前 , 说 : 我 主 啊 , 愿 这 罪 归 我 ! 求 你 容 婢 女 向 你 进 言 , 更 求 你 听 婢 女 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And fell at his feet, and said, On me, my lord, on me let this iniquity be: and let your handmaid, I pray you, speak in your audience, and hear the words of your handmaid. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And she fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me be the iniquity; and let thy handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear thou the words of thy handmaid. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And falling at his feet she said, May the wrong be on me, my lord, on me: let your servant say a word to you, and give ear to the words of your servant. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And she fell at his feet, and said: Upon me let this iniquity be, my lord: let thy handmaid speak, I beseech thee, in thy ears: and hear the words of thy servant. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let the iniquity be; but let thy handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear the words of thy handmaid. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And she fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me be the iniquity: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear thou the words of thine handmaid. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After she bowed at his feet, she said, "Sir, let me be held responsible for this wrong. Please let me speak with you. Please listen to my words. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thy handmaid, I pray thee, speak in thy audience, and hear the words of thy handmaid. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ She fell at his feet, and said, "On me, my lord, on me be the iniquity; and please let your handmaid speak in your ears. Hear the words of your handmaid. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and falleth at his feet and saith, 'On me, my lord, the iniquity; and let, I pray thee, thy handmaid speak in thine ear, and hear the words of thy handmaid. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 俯 伏 在 大 衛 的 腳 前 , 說 : 我 主 啊 , 願 這 罪 歸 我 ! 求 你 容 婢 女 向 你 進 言 , 更 求 你 聽 婢 女 的 話 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 她又俯伏在大衛的腳前,說:“我王啊,願這罪孽歸我。求你容婢女向你講話,求你聽婢女所說的話。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 25:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 她又俯伏在大卫的脚前,说:“我王啊,愿这罪孽归我。求你容婢女向你讲话,求你听婢女所说的话。 ................................................................................ 1 Samuel 25:24 French: Darby ................................................................................ Et elle tomba à ses pieds, et dit: A moi l'iniquité, mon seigneur! Mais je te prie, que ta servante parle à tes oreilles; et écoute les paroles de ta servante. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Elle se jeta donc à ses pieds et lui dit : Que l'iniquité soit sur moi, sur moi, mon Seigneur; et je te prie que ta servante parle devant toi, et écoute les paroles de ta servante. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elle tomba donc à ses pieds, et dit: Que la faute soit sur moi, mon seigneur! mais que ta servante parle, je te prie, devant toi, et écoute les paroles de ta servante. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und fiel zu seinen Füßen und sprach: Ach, mein HERR, mein sei diese Missetat, und laß deine Magd reden vor deinen Ohren und höre die Worte deiner Magd! ................................................................................ 1 Samuel 25:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und sie fiel ihm zu Füßen und sprach: Auf mir, mir, mein Herr, sei die Schuld! und laß doch deine Magd zu deinen Ohren reden, und höre die Worte deiner Magd! | 1 i Samuelit 25:24 Albanian ................................................................................ Kështu u shtri në këmbët e tij dhe tha: "O imzot, mbi mua, vetëm mbi mua bie faji! Por lejo shërbëtoren tënde të të flasë, dhe ti dëgjo fjalët e saj. ................................................................................ 1 Царе 25:24 Bulgarian ................................................................................ И, като припадна при нозете му, рече: На мене, господарю мой, на мене нека бъде това нечестие; и нека говори, моля, слугинята ти в ушите ти; и послушай думите на слугинята си. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Croatian Bible ................................................................................ Bacivši mu se tako pred noge, reče: "Gospodaru, neka na mene padne krivica! Dopusti da službenica tvoja progovori tvojim ušima i udostoj se poslušati riječi službenice svoje! ................................................................................ První Samuelova 25:24 Czech BKR ................................................................................ A padši k nohám jeho, řekla: Na mně, pane můj, ta nepravost. Protož nechť mluví, prosím, služebnice tvá v uši tvé, a vyslyš slova děvky své. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Danish ................................................................................ faldt ned for hans Fødder og sagde: "Skylden er min, Herre! Lad din Trælkvinde tale til dig og hør din Trælkvindes Ord! ................................................................................ 1 Samuël 25:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij viel aan zijn voeten en zeide: Och, mijn heer, mijn zij de misdaad, en laat toch uw dienstmaagd voor uw oren spreken, en hoor de woorden uwer dienstmaagd. ................................................................................ 1 Sámuel 25:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az õ lábaihoz borula, és monda: Óh uram! én magam vagyok a bûnös, mindazáltal hadd beszéljen a te szolgálóleányod te elõtted, és hallgasd meg szolgálóleányodnak szavait. ................................................................................ Samuel 1 25:24 Esperanto ................................................................................ Kaj sxi jxetis sin antaux liajn piedojn, kaj diris:Sur mi, mia sinjoro, estas la krimo; permesu, ke via sklavino parolu al viaj oreloj, kaj auxskultu la vortojn de via sklavino. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja lankesi hänen jalkainsa juureen ja sanoi: Ah herrani, minun olkoon tämä paha teko! ja anna piikas puhua korvais kuullen, ja kuule piikas sanaa: ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun hän oli langennut hänen jalkainsa juureen, sanoi hän: "Minun on syy, herrani. Mutta salli palvelijattaresi puhua sinulle ja kuule palvelijattaresi sanoja. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επι τους ποδας αυτου και ειπεν εν εμοι κυριε μου η αδικια λαλησατω δη η δουλη σου εις τα ωτα σου και ακουσον της δουλης σου λογον ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epi tous podas autou kai eipen en emoi kurie mou ē adikia lalēsatō dē ē doulē sou eis ta ōta sou kai akouson tēs doulēs sou logon ................................................................................ epi tous podas autou kai eipen en emoi kurie mou E adikia lalEsatO dE E doulE sou eis ta Ota sou kai akouson tEs doulEs sou logon ................................................................................ 1 Samyèl 25:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, li lage kò l' nan pye David, li di l' konsa: -Tanpri, chèf mwen, ban m' pèmisyon pale avè ou. Tout fòt la se pou mwen. Koute sa m'ap di ou. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وسقطت على رجليه وقالت عليّ انا يا سيدي هذا الذنب ودع امتك تتكلم في اذنيك واسمع كلام امتك. ................................................................................ שמואל א 25:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותפל על־רגליו ותאמר בי־אני אדני העון ותדבר־נא אמתך באזניך ושמע את דברי אמתך׃ ................................................................................ שמואל א 25:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתִּפֹּל֙ עַל־רַגְלָ֔יו וַתֹּ֕אמֶר בִּי־אֲנִ֥י אֲדֹנִ֖י הֶֽעָוֹ֑ן וּֽתְדַבֶּר־נָ֤א אֲמָֽתְךָ֙ בְּאָזְנֶ֔יךָ וּשְׁמַ֕ע אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י אֲמָתֶֽךָ׃ ................................................................................ שמואל א 25:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותפל על־רגליו ותאמר בי־אני אדני העון ותדבר־נא אמתך באזניך ושמע את דברי אמתך׃ ................................................................................ שמואל א 25:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתִּפֹּל עַל־רַגְלָיו וַתֹּאמֶר בִּי־אֲנִי אֲדֹנִי הֶעָוֹן וּתְדַבֶּר־נָא אֲמָתְךָ בְּאָזְנֶיךָ וּשְׁמַע אֵת דִּבְרֵי אֲמָתֶךָ׃ ................................................................................ שמואל א 25:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ותפל על רגליו ותאמר בי אני אדני העון ותדבר נא אמתך באזניך ושמע את דברי אמתך ................................................................................ שמואל א 25:24 Hebrew Bible ................................................................................ ותפל על רגליו ותאמר בי אני אדני העון ותדבר נא אמתך באזניך ושמע את דברי אמתך׃ | 1 Samuele 25:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi, gettandosi ai suoi piedi, disse: "O mio signore, la colpa e mia! Deh, lascia che la tua serva parli in tua presenza, e tu ascolta le parole della tua serva! ................................................................................ 1 SAMUEL 25:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sujudlah ia pada kakinya sambil sembahnya: Atas sahayalah, ya tuan! atas sahayalah segala salah; sahaja berilah kiranya sahaya berkata-kata dengan tuan dan dengar apalah akan kata sahaya tuan ini. ................................................................................ 사무엘상 25:24 Korean ................................................................................ 그가 다윗의 발에 엎드려 가로되 `내 주여 ! 청컨대 이 죄악을 나 곧 내게로 돌리시고 여종으로 주의 귀에 말하게 하시고 이 여종의 말을 들으소서 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 25:24 Lithuanian ................................................................................ Parpuolusi prie jo kojų, kalbėjo: “Valdove, ant manęs tebūna kaltė. Meldžiu, leisk savo tarnaitei kalbėti ir išklausyk ją. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Maori ................................................................................ Na ka takoto ia ki ona waewae, a ka mea, Hei runga i ahau, e toku ariki, hei runga i ahau te kino; na kia korero tau pononga wahine ki ou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a tau pononga. ................................................................................ 1 Samuels 25:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hun falt ned for hans føtter og sa: Det er jeg, herre, det er jeg som har skylden; men la din tjenerinne få lov til å tale til dig, og hør på din tjenerinnes ord! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A upadłszy do nóg jego, mówiła: Niech będzie na mnie, panie mój, ta nieprawość, a niech mówi proszę służebnica twoja do uszu twoich, i posłuchaj słów służebnicy twojej. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Portugese Bible ................................................................................ e, prostrada a seus pés, lhe disse: Ah, senhor meu, minha seja a iniqüidade! Deixa a tua serva falar aos teus ouvidos, e ouve as palavras da tua serva. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi, aruncîndu-se la picioarele lui, a zis: ,,Eu sînt de vină, domnul meu! Îngăduie roabei tale să-ţi vorbească la urechi, şi ascultă cuvintele roabei tale. ................................................................................ 1-я Царств 25:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пала к ногам его и сказала: на мне грех, господин мой; позволь рабе твоей говорить в уши твои и послушай слов рабы твоей. ................................................................................ 1-я Царств 25:24 Russian koi8r ................................................................................ и пала к ногам его и сказала: на мне грех, господин мой; позволь рабе твоей говорить в уши твои и послушай слов рабы твоей.[] ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y se echó a sus pies y le dijo: "Señor mío, sólo sobre mí sea la culpa. Le ruego que permita que su sierva le hable, y que escuche las palabras de su sierva. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y echóse á sus pies, y dijo: Señor mío, sobre mí sea el pecado; mas ruégote hable tu sierva en tus oídos, y oye las palabras de tu sierva. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y se echó a sus pies, y dijo: Señor mío, sobre mí sea el pecado; mas te ruego que permitas a tu sierva que hable en tus oídos, y oye las palabras de tu sierva. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Spanish: Modern ................................................................................ Se echó a sus pies y le dijo: --¡Señor mío, sea la culpa sobre mí! Pero permite que tu sierva hable a tus oídos, y escucha las palabras de tu sierva. ................................................................................ 1 Samuelsboken 25:24 Swedish (1917) ................................................................................ Hon föll till hans fötter och sade: »På mig vilar denna missgärning, herre. Men låt din tjänarinna få tala inför dig, och hör på din tjänarinnas ord. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y nagpatirapa sa kaniyang mga paa at nagsabi, Mapasa akin, panginoon ko, mapasa akin ang kasamaan: at isinasamo ko sa iyo na iyong papagsalitain ang iyong lingkod sa iyong mga pakinig, at iyong dinggin ang mga salita ng iyong lingkod. ................................................................................ 1 Samuel 25:24 Turkish ................................................................................ Onun ayaklarına kapanarak şöyle yalvardı: ‹‹Efendim, suçu ben, yalnız ben üstüme alıyorum. İzin ver, ben kölen seninle konuşsun, onun söyleyeceklerini dinle. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 25:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, nàng phục dưới chơn người mà nói rằng: Lạy chúa, lỗi về tôi, về tôi! Xin cho phép con đòi ông nói trước mặt ông; xin hãy nghe các lời của con đòi ông. ................................................................................ 1 Samuele 25:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, gittataglisi a’ piedi, disse: Signor mio, sia questa iniquità sopra me; deh! lascia pur che la tua servente parli in tua presenza, e ascolta le parole della tua servente. ................................................................................ 1 SAMUEL 25:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ serta berkata kepadanya, "Tuanku, sudilah mendengarkan! Biarlah kesalahan itu hamba tanggung sendiri! ................................................................................ 1 SAMUEL 25:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia sujud pada kaki Daud serta berkata: "Aku sajalah, ya tuanku, yang menanggung kesalahan itu. Izinkanlah hambamu ini berbicara kepadamu, dan dengarkanlah perkataan hambamu ini. ................................................................................ Alone .......... Audience .......... Blame .......... Ears .......... Handmaid .......... Hear .......... Iniquity .......... Maidservant .......... Please .......... Servant .......... Speak .......... Word .......... Words .......... Wrong ................................................................................ Alone .......... Audience .......... Blame .......... Ears .......... Handmaid .......... Hear .......... Iniquity .......... Maidservant .......... Please .......... Servant .......... Speak .......... Word .......... Words .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: alone .......... and .......... at .......... be .......... blame .......... feet .......... fell .......... has .......... hear .......... his .......... let .......... listen .......... lord .......... maidservant .......... me .......... My .......... of .......... on .......... Please .......... said .......... say .......... servant .......... She .......... speak .......... the .......... to .......... what .......... words .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |