1 Samuel 25:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel
................................................................................
1 Samuel 25:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐν τῇ μααν καὶ τὰ ποίμνια αὐτοῦ ἐν τῷ καρμήλῳ καὶ ὁ ἄνθρωπος μέγας σφόδρα καὶ τούτῳ ποίμνια τρισχίλια καὶ αἶγες χίλιαι καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ κείρειν τὸ ποίμνιον αὐτοῦ ἐν τῷ καρμήλῳ
................................................................................
שמואל א 25:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִישׁ בְּמָעֹון וּמַעֲשֵׂהוּ בַכַּרְמֶל וְהָאִישׁ גָּדֹול מְאֹד וְלֹו צֹאן שְׁלֹשֶׁת־אֲלָפִים וְאֶלֶף עִזִּים וַיְהִי בִּגְזֹז אֶת־צֹאנֹו בַּכַּרְמֶל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
erat autem vir quispiam in solitudine Maon et possessio eius in Carmelo et homo ille magnus nimis erantque ei oves tria milia et mille caprae et accidit ut tonderetur grex eius in Carmelo

................................................................................
1 Samuel 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y había un hombre en Maón que tenía sus bienes en Carmel; el hombre era muy rico y tenía tres mil ovejas y mil cabras; y estaba en Carmel trasquilando sus ovejas.
................................................................................
1 Samuel 25:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es war ein Mann zu Maon und sein Wesen zu Karmel; und der Mann war sehr großen Vermögens und hatte dreitausend Schafe und tausend Ziegen. Und es begab sich eben, daß er seine Schafe schor zu Karmel.
................................................................................
1 Samuel 25:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y avait à Maon un homme fort riche, possédant des biens à Carmel; il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 玛 云 有 一 个 人 , 他 的 产 业 在 迦 密 , 是 一 个 大 富 户 , 有 三 千 绵 羊 , 一 千 山 羊 ; 他 正 在 迦 密 剪 羊 毛 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; he was a great man and had three thousand sheep and a thousand goats: and he was cutting the wool of his sheep in Carmel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now there was a certain man in the wilderness of Maon, and his possessions were in Carmel, and the man was very great: and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and it happened that he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And there was a man at Maon, whose business was at Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep and a thousand goats; and he was shearing his sheep at Carmel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Now, there was a man in Maon whose business was in Carmel. He was a very rich man. He had 3,000 sheep and 1,000 goats. And he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a man in Maon, and his work is in Carmel; and the man is very great, and he hath three thousand sheep, and a thousand goats; and he is shearing his flock in Carmel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 瑪 雲 有 一 個 人 , 他 的 產 業 在 迦 密 , 是 一 個 大 富 戶 , 有 三 千 綿 羊 , 一 千 山 羊 ; 他 正 在 迦 密 剪 羊 毛 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛遣僕求拿八餽贈在瑪雲有一個人,他的產業在迦密。他是一個很富有的人,有綿羊三千隻,山羊一千隻,那時他正在迦密剪羊毛。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 25:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫遣仆求拿八馈赠在玛云有一个人,他的产业在迦密。他是一个很富有的人,有绵羊三千只,山羊一千只,那时他正在迦密剪羊毛。
................................................................................
1 Samuel 25:2 French: Darby
................................................................................
Et il y avait à Maon un homme qui avait ses affaires à Carmel; et cet homme était très-riche; il avait trois mille moutons et mille chèvres. Et il était à Carmel pendant qu'on tondait ses moutons.
................................................................................
1 Samuel 25:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il y avait à Mahon un homme qui avait ses troupeaux en Carmel, et cet homme-là était fort puissant ; car il avait trois mille brebis, et mille chèvres; et il était en Carmel quand on tondait ses brebis.
................................................................................
1 Samuel 25:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, il y avait à Maon un homme qui avait ses biens à Carmel, et cet homme était fort riche; il avait trois mille brebis et mille chèvres; et il était à Carmel quand on tondait ses brebis.
................................................................................
1 Samuel 25:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es war ein Mann zu Maon, und sein Wesen zu Karmel; und der Mann war fast großen Vermögens und hatte dreitausend Schafe und tausend Ziegen. Und begab sich eben, daß er seine Schafe beschor zu Karmel.
................................................................................
1 Samuel 25:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es war ein Mann in Maon, der seine Geschäfte zu Karmel (Karmel in Juda; vergl. Jos. 15,55) hatte; und der Mann war sehr vermögend und hatte dreitausend Schafe und tausend Ziegen; und er war während der Schur seiner Schafe in Karmel.
1 i Samuelit 25:2 Albanian
................................................................................
Në Maon jetonte një njeri pronat e të cilit ndodheshin në Karmel; ky njeri ishte shumë i pasur; kishte tre mijë dele dhe një mijë dhi, dhe ndodhej në Karmel për të qethur delet e tij.
................................................................................
1 Царе 25:2 Bulgarian
................................................................................
И имаше в Маон един човек, чиято работа беше на Кармил; и тоя човек беше много богат, и имаше три хиляди овци и хиляда кози; и стрижеше овците си на Кармил.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Croatian Bible
................................................................................
U Maonu živio čovjek koji je imao svoje gospodarstvo u Karmelu; bio je to vrlo bogat čovjek, imao je tri tisuće ovaca i tisuću koza. Upravo je tada strigao svoje ovce u Karmelu.
................................................................................
První Samuelova 25:2 Czech BKR
................................................................................
Člověk pak nějaký byl v Maon, kterýž statek svůj měl na Karmeli. A byl člověk ten možný velmi, nebo měl tři tisíce ovec a tisíc koz, a tehdáž rovně střihl ovce své na Karmeli.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Danish
................................................................................
I Maon boede en Mand, som havde sin Bedrift i Karmel; denne Mand var hovedrig, han havde 3000 får og 1000 Geder; og han var netop i Karmel til Fåreklipning.
................................................................................
1 Samuël 25:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er was een man te Maon, en zijn bedrijf was te Karmel; en die man was zeer groot, en hij had drie duizend schapen, en duizend geiten; en hij was in het scheren zijner schapen te Karmel.
................................................................................
1 Sámuel 25:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És volt egy ember Máonban, a kinek jószága Kármelben vala, és ez igen tehetõs ember volt: háromezer juha és ezer kecskéje volt néki. És Kármelben épen juhait nyírta.
................................................................................
Samuel 1 25:2 Esperanto
................................................................................
Estis viro en Maon, kiu havis siajn aferojn en Karmel; tiu homo estis tre potenca, li havis tri mil sxafojn kaj mil kaprojn. Tiam oni estis tondanta liajn sxafojn en Karmel.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja yksi mies asui Maonissa, jolla myös oli tekemistä Karmelissa, ja se mies oli sangen rikas, ja hänellä oli kolmetuhatta lammasta ja tuhannen vuohta; ja hän keritsi lampaitansa Karmelissa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Maaonissa oli mies, jolla oli karjataloutensa Karmelissa, ja se mies oli hyvin rikas: hänellä oli kolmetuhatta lammasta ja tuhat vuohta. Ja hän oli keritsemässä lampaitansa Karmelissa.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ην ανθρωπος εν τη μααν και τα ποιμνια αυτου εν τω καρμηλω και ο ανθρωπος μεγας σφοδρα και τουτω ποιμνια τρισχιλια και αιγες χιλιαι και εγενηθη εν τω κειρειν το ποιμνιον αυτου εν τω καρμηλω
................................................................................
1 Samuel 25:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēn anthrōpos en tē maan kai ta poimnia autou en tō karmēlō kai o anthrōpos megas sphodra kai toutō poimnia trischilia kai aiges chiliai kai egenēthē en tō keirein to poimnion autou en tō karmēlō
................................................................................
kai En anthrOpos en tE maan kai ta poimnia autou en tO karmElO kai o anthrOpos megas sphodra kai toutO poimnia trischilia kai aiges chiliai kai egenEthE en tO keirein to poimnion autou en tO karmElO

................................................................................
1 Samyèl 25:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen yon nonm moun lavil Maon ki te gen bitasyon l' lavil Kamèl. Nonm lan te rich anpil: li te gen twamil (3.000) tèt mouton ak mil (1000) tèt kabrit. Lè sa a, msye te lavil Kamèl pou fè taye lenn mouton l' yo.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان رجل في معون واملاكه في الكرمل وكان الرجل عظيما جدا وله ثلاثة آلاف من الغنم والف من المعز وكان يجزّ غنمه في الكرمل.
................................................................................
שמואל א 25:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואיש במעון ומעשהו בכרמל והאיש גדול מאד ולו צאן שלשת־אלפים ואלף עזים ויהי בגזז את־צאנו בכרמל׃
................................................................................
שמואל א 25:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִ֨ישׁ בְּמָעֹ֜ון וּמַעֲשֵׂ֣הוּ בַכַּרְמֶ֗ל וְהָאִישׁ֙ גָּדֹ֣ול מְאֹ֔ד וְלֹ֛ו צֹ֥אן שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֖ים וְאֶ֣לֶף עִזִּ֑ים וַיְהִ֛י בִּגְזֹ֥ז אֶת־צֹאנֹ֖ו בַּכַּרְמֶֽל׃
................................................................................
שמואל א 25:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואיש במעון ומעשהו בכרמל והאיש גדול מאד ולו צאן שלשת־אלפים ואלף עזים ויהי בגזז את־צאנו בכרמל׃
................................................................................
שמואל א 25:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִישׁ בְּמָעֹון וּמַעֲשֵׂהוּ בַכַּרְמֶל וְהָאִישׁ גָּדֹול מְאֹד וְלֹו צֹאן שְׁלֹשֶׁת־אֲלָפִים וְאֶלֶף עִזִּים וַיְהִי בִּגְזֹז אֶת־צֹאנֹו בַּכַּרְמֶל׃
................................................................................
שמואל א 25:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ואיש במעון ומעשהו בכרמל והאיש גדול מאד ולו צאן שלשת אלפים ואלף עזים ויהי בגזז את צאנו בכרמל
................................................................................
שמואל א 25:2 Hebrew Bible
................................................................................
ואיש במעון ומעשהו בכרמל והאיש גדול מאד ולו צאן שלשת אלפים ואלף עזים ויהי בגזז את צאנו בכרמל׃
1 Samuele 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or v’era un uomo a Maon, che aveva i suoi beni a Carmel; era molto ricco, avea tremila pecore e mille capre, e si trovava a Carmel per la tosatura delle sue pecore.
................................................................................
1 SAMUEL 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka adalah seorang anu di Maon, yang ada pencariannya di Karmel, adapun orang itu sangatlah kaya ia, sehingga adalah padanya domba tiga ribu ekor dan kambing seribu ekor, maka adalah ia dalam mengguntingi bulu dombanya di Karmel itu.
................................................................................
사무엘상 25:2 Korean
................................................................................
마온에 한 사람이 있는데 그 업이 갈멜에 있고 심히 부하여 양이 삼천이요 염소가 일천이므로 그가 갈멜에서 그 양털을 깎고 있었으니
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 25:2 Lithuanian
................................................................................
Maone gyveno vyras, kuris turėjo nuosavybę Karmelyje. Jis buvo labai turtingas: turėjo tris tūkstančius avių ir tūkstantį ožkų. Kartą jis kirpo avis Karmelyje.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Maori
................................................................................
A i Maono tetahi tangata, kei Karamere ona taonga; he nui rawa taua tangata, e toru mano ana hipi, kotahi mano nga koati: heoi kei te kutikuti tera i ana hipi ki Karamere.
................................................................................
1 Samuels 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I Maon var det en mann som hadde sin buskap i Karmel. Det var en meget rik mann; han eide tre tusen får og tusen gjeter. Han holdt just på å klippe sine får i Karmel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A był niektóry mąż w Maon, który miał majętność na Karmelu; a on mąż był możny bardzo, mając owiec trzy tysiące, a tysiąc kóz; i trafiło się, że strzygł owce swoje na Karmelu.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Portugese Bible
................................................................................
Havia um homem em Maom que tinha as suas possessões no Carmelo. Este homem era muito rico, pois tinha três mil ovelhas e mil Cabras e estava tosquiando as suas ovelhas no Carmelo.   
................................................................................
1 Samuel 25:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În Maon era un om foarte bogat, a cărui avere era în Carmel; avea trei mii de oi şi o mie de capre, şi se afla la Carmel pentru tunderea oilor lui.
................................................................................
1-я Царств 25:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Был некто в Маоне, а имение его на Кармиле, человек очень богатый; у него было тритысячи овец и тысяча коз; и был он при стрижке овец своих на Кармиле.
................................................................................
1-я Царств 25:2 Russian koi8r
................................................................................
Был некто в Маоне, а имение его на Кармиле, человек очень богатый; у него было три тысячи овец и тысяча коз; и был он при стрижке овец своих на Кармиле.[]
................................................................................
1 Samuel 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Había un hombre en Maón que tenía sus bienes en Carmel; el hombre era muy rico y tenía 3,000 ovejas y 1,000 cabras; y estaba en Carmel trasquilando sus ovejas.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Spanish: Modern
................................................................................
Había en Maón un hombre que tenía sus posesiones en Carmel. El hombre era muy rico, pues tenía 3.000 ovejas y 1.000 cabras; y se hallaba esquilando sus ovejas en Carmel.
................................................................................
1 Samuelsboken 25:2 Swedish (1917)
................................................................................
I Maon fanns då en man som hade sin boskapsskötsel i Karmel, och den mannen var mycket rik; han ägde tre tusen får och ett tusen getter. Och han höll just då på att klippa sina får i Karmel.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At may isang lalake sa Maon, na ang mga pag-aari ay nasa Carmelo; at ang lalake ay lubhang dakila, at siya'y mayroong tatlong libong tupa, at isang libong kambing; at kaniyang ginugupitan ng balahibo ang kaniyang tupa sa Carmelo.
................................................................................
1 Samuel 25:2 Turkish
................................................................................
Maonda çok varlıklı bir adam vardı; işi Karmeldeydi. Üç bin koyunu, bin keçisi vardı. O sırada Karmelde koyunlarını kırkmaktaydı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 25:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, có một người ở Ma-ôn, còn sản nghiệp nó thì ở Cạt-mên. Người rất giàu, có ba ngàn chiên, và một ngàn dê; người đương ở Cạt-mên đặng hớt lông chiên mình.
................................................................................
1 Samuele 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or v’era un uomo in Maon, le cui facoltà erano in Carmel, ed era uomo molto possente, ed avea tremila pecore, e mille capre; ed era in Carmel tosando le sue pecore.
................................................................................
1 SAMUEL 25:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di kota Maon ada seorang laki-laki dari kaum Kaleb, namanya Nabal. Ia mempunyai tanah peternakan di dekat kota Karmel. Ia sangat kaya dan memiliki 3.000 ekor domba dan 1.000 ekor kambing. Abigail istrinya, cerdas dan cantik, tetapi Nabal bertabiat kasar dan berkelakuan buruk. Pada suatu hari Nabal sedang menggunting bulu dombanya di Karmel.
................................................................................
1 SAMUEL 25:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika itu ada seorang laki-laki di Maon, yang mempunyai perusahaan di Karmel. Orang itu sangat kaya: ia mempunyai tiga ribu ekor domba dan seribu ekor kambing. Ia ada di Karmel pada pengguntingan bulu domba-dombanya.
................................................................................
Business .......... Carmel .......... Cutting .......... Maon .......... Ma'on .......... Possessions .......... Property .......... Rich .......... Shearing .......... Sheep .......... Thousand .......... Three .......... Wealthy .......... Wool .......... Work
................................................................................
Business .......... Carmel .......... Cutting .......... Maon .......... Ma'on .......... Possessions .......... Property .......... Rich .......... Shearing .......... Sheep .......... Thousand .......... Three .......... Wealthy .......... Wool .......... Work
................................................................................
Alphabetical: A .......... about .......... and .......... at .......... business .......... came .......... Carmel .......... certain .......... goats .......... had .......... He .......... his .......... in .......... it .......... man .......... Maon .......... Now .......... property .......... rich .......... shearing .......... sheep .......... the .......... there .......... thousand .......... three .......... very .......... was .......... wealthy .......... which .......... while .......... who .......... whose
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible