New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now it came about, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, that he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ἐν τῷ φυγεῖν αβιαθαρ υἱὸν αβιμελεχ πρὸς δαυιδ καὶ αὐτὸς μετὰ δαυιδ εἰς κεϊλα κατέβη ἔχων εφουδ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro eo tempore quo fugiebat Abiathar filius Ahimelech ad David in Ceila ephod secum habens descenderat ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió que cuando Abiatar, hijo de Ahimelec, huyó a donde estaba David en Keila, descendió con un efod en la mano. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn da Abjathar, der Sohn Ahimelechs, floh zu David gen Kegila, trug er den Leibrock mit sich hinab. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l'éphod. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 希 米 勒 的 儿 子 亚 比 亚 他 逃 到 基 伊 拉 见 大 卫 的 时 候 , 手 里 拿 着 以 弗 得 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now when Abiathar, the son of Ahimelech, went in flight to David, he came down to Keilah with the ephod in his hand. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now at that time, when Abiathar the son of Achimelech fled to David to Ceila, he came down having an ephod with him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When Ahimelech's son Abiathar fled to David at Keilah, Abiathar brought a priestly ephod with him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it cometh to pass, in the fleeing of Abiathar son of Ahimelech unto David, to Keilah, an ephod came down in his hand. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 希 米 勒 的 兒 子 亞 比 亞 他 逃 到 基 伊 拉 見 大 衛 的 時 候 , 手 裡 拿 著 以 弗 得 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞希米勒的兒子亞比亞他逃到基伊拉去見大衛的時候,是手裡帶著以弗得下來的。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉去见大卫的时候,是手里带着以弗得下来的。 ................................................................................ 1 Samuel 23:6 French: Darby ................................................................................ Et il était arrivé que, lorsque Abiathar, fils d'Akhimélec, s'était enfui auprès de David à Kehila, il était descendu avec un éphod en sa main. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il était arrivé que quand Abiathar fils d'Ahimélec s'était enfui vers David à Kéhila, l'Ephod lui était tombé entre les mains. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, quand Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il y descendit, ayant l'éphod entre les mains. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn da Abjathar, der Sohn Ahimelechs, floh zu David gen Kegila, trug er den Leibrock mit sich hinab. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es geschah aber, als Abjathar, der Sohn Ahimelechs, zu David nach Kehila floh, da kam er hinab mit einem Ephod in seiner Hand. | 1 i Samuelit 23:6 Albanian ................................................................................ Kur Abiathari, bir i Ahimelekut, u strehua pranë Davidit në Kejlah, solli me vete edhe efodin. ................................................................................ 1 Царе 23:6 Bulgarian ................................................................................ А когато Авиатар Ахимелеховият син прибягна при Давида в Кеила, той слезна с ефод в ръката си. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Croatian Bible ................................................................................ Kad je ono Ebjatar, Ahimelekov sin, pobjegao k Davidu, on je došao u Keilu noseći u ruci oplećak. ................................................................................ První Samuelova 23:6 Czech BKR ................................................................................ Stalo se pak, že když utíkal Abiatar syn Achimelechův k Davidovi do Cejly, dostal se efod v ruce jeho. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Danish ................................................................................ Dengang Ebjatar, Ahimeleks Søn, flygtede til David - han drog med David ned til Ke'ila - havde han Efoden med. ................................................................................ 1 Samuël 23:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde, toen Abjathar, de zoon van Achimelech, tot David vluchtte naar Kehila, dat hij afkwam met den efod in zijn hand. ................................................................................ 1 Sámuel 23:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lõn pedig, hogy a mikor Abjáthár, az Akhimélek fia Dávidhoz menekült, az efódot is magával vitte. ................................................................................ Samuel 1 23:6 Esperanto ................................................................................ Kiam Ebjatar, filo de Ahximelehx, forkuris al David en Keilan, li kunportis kun si efodon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kuin Abjatar Ahimelekin poika pakeni Davidin tykö Kegilaan, vei hän sinne myötänsä päällisvaatteen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun Ebjatar, Ahimelekin poika, pakeni Daavidin luo Kegilaan, seurasi kasukka hänen mukanaan. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο εν τω φυγειν αβιαθαρ υιον αβιμελεχ προς δαυιδ και αυτος μετα δαυιδ εις κειλα κατεβη εχων εφουδ εν τη χειρι αυτου ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto en tō phugein abiathar uion abimelech pros dauid kai autos meta dauid eis keila katebē echōn ephoud en tē cheiri autou ................................................................................ kai egeneto en tO phugein abiathar uion abimelech pros dauid kai autos meta dauid eis keila katebE echOn ephoud en tE cheiri autou ................................................................................ 1 Samyèl 23:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Abyata, pitit gason Akimelèk la, te sove al jwenn David, li te desann lavil Keyila avèk Bwat Kontra Bondye a nan men l'. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان لما هرب ابياثار بن اخيمالك الى داود الى قعيلة نزل وبيده افود. ................................................................................ שמואל א 23:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בברח אביתר בן־אחימלך אל־דוד קעילה אפוד ירד בידו׃ ................................................................................ שמואל א 23:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֗י בִּ֠בְרֹחַ אֶבְיָתָ֧ר בֶּן־אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶל־דָּוִ֖ד קְעִילָ֑ה אֵפֹ֖וד יָרַ֥ד בְּיָדֹֽו׃ ................................................................................ שמואל א 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בברח אביתר בן־אחימלך אל־דוד קעילה אפוד ירד בידו׃ ................................................................................ שמואל א 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי בִּבְרֹחַ אֶבְיָתָר בֶּן־אֲחִימֶלֶךְ אֶל־דָּוִד קְעִילָה אֵפֹוד יָרַד בְּיָדֹו׃ ................................................................................ שמואל א 23:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויהי בברח אביתר בן אחימלך אל דוד--קעילה אפוד ירד בידו ................................................................................ שמואל א 23:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בברח אביתר בן אחימלך אל דוד קעילה אפוד ירד בידו׃ | 1 Samuele 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando Abiathar, figliuolo di Ahimelec, si rifugiò presso Davide a Keila, portò seco l’efod. ................................................................................ 1 SAMUEL 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun pada masa Abyatar bin Akhimelekh itu lari ke Kehila, mendapatkan Daud, dibawanya akan efod itu di dalam tangannya. ................................................................................ 사무엘상 23:6 Korean ................................................................................ 아히멜렉의 아들 아비아달이 그일라 다윗에게로 도망할 때에 손에 에봇을 가지고 내려왔었더라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 23:6 Lithuanian ................................................................................ Ahimelecho sūnus Abjataras, bėgdamas pas Dovydą į Keilą, atsinešė ir efodą. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Maori ................................................................................ Na i te rerenga o Apiatara tama a Ahimerereke ki a Rawiri ki Keira, i maua mai e ia tetahi epora i tona ringa. ................................................................................ 1 Samuels 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, hadde han livkjortelen med sig der ned. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się, gdy uciekał Abijatar, syn Achimelecha, do Dawida do Ceili, że się dostał efod w rękę jego. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Portugese Bible ................................................................................ Ora, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com um éfode na mão. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd a fugit Abiatar, fiul lui Ahimelec, la David în Cheila, s'a pogorît cu efodul în mînă. ................................................................................ 1-я Царств 23:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда Авиафар, сын Ахимелеха, прибежал к Давиду в Кеиль, то принес с собою и ефод. ................................................................................ 1-я Царств 23:6 Russian koi8r ................................................................................ Когда Авиафар, сын Ахимелеха, прибежал к Давиду в Кеиль, то принес с собою и ефод.[] ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al huir Abiatar, hijo de Ahimelec, a donde estaba David en Keila, descendió con un efod en la mano. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció que, huyendo Abiathar hijo de Ahimelech á David á Keila, vino también con él el ephod. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció que, huyendo Abiatar hijo de Ahimelec a David a Keila, vino en su mano el efod. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Spanish: Modern ................................................................................ Aconteció que cuando Abiatar hijo de Ajimelec huyó a donde estaba David, a Queila, llevó consigo el efod. ................................................................................ 1 Samuelsboken 23:6 Swedish (1917) ................................................................................ När Ebjatar, Ahimeleks son, flydde till David i Kegila, förde han efoden med sig ditned. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari nang makatakas si Abiathar na anak ni Ahimelech kay David sa Keila, na siya'y lumusong na may isang epod sa kaniyang kamay. ................................................................................ 1 Samuel 23:6 Turkish ................................................................................ Ahimelekin oğlu Aviyatar kaçıp Keilada bulunan Davuta gittiğinde, efodu da birlikte götürmüştü. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 23:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, khi A-bia-tha, con trai của A-hi-mê-léc, đi trốn đến cùng Ða-vít tại Kê -i-la, thì có đem theo cái ê-phót. ................................................................................ 1 Samuele 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or avvenne, quando Ebiatar, figliuolo di Ahimelec, fuggì a Davide in Cheila, che l’Efod gli cadde nelle mani. ................................................................................ 1 SAMUEL 23:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Abyatar anak Ahimelekh melarikan diri kepada Daud, dan menyertai Daud ke Kehila, ia juga membawa efod. ................................................................................ 1 SAMUEL 23:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Abyatar bin Ahimelekh melarikan diri kepada Daud ke Kehila, ia turun dengan membawa efod di tangannya. ................................................................................ Abiathar .......... Abi'athar .......... Ahimelech .......... Ahim'elech .......... David .......... Ephod .......... Hand .......... Keilah .......... Kei'lah ................................................................................ Abiathar .......... Abi'athar .......... Ahimelech .......... Ahim'elech .......... David .......... Ephod .......... Hand .......... Keilah .......... Kei'lah ................................................................................ Alphabetical: Now .......... Abiathar .......... about .......... Ahimelech .......... an .......... at .......... brought .......... came .......... David .......... down .......... ephod .......... fled .......... had .......... hand .......... he .......... him .......... his .......... in .......... it .......... Keilah .......... Keilah .......... Now .......... of .......... son .......... that .......... the .......... to .......... when .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |