New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then David inquired of the LORD once more. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand." ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσέθετο δαυιδ ἐρωτῆσαι ἔτι διὰ τοῦ κυρίου καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς κεϊλα ὅτι ἐγὼ παραδίδωμι τοὺς ἀλλοφύλους εἰς χεῖράς σου ................................................................................
שמואל א 23:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּוסֶף עֹוד דָּוִד לִשְׁאֹל בַּיהוָה ס וַיַּעֲנֵהוּ יְהוָה וַיֹּאמֶר קוּם רֵד קְעִילָה כִּי־אֲנִי נֹתֵן אֶת־פְּלִשְׁתִּים בְּיָדֶךָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ rursum ergo David consuluit Dominum qui respondens ei ait surge et vade in Ceila ego enim tradam Philistheos in manu tua ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ De nuevo David consultó al SEÑOR; y el SEÑOR le respondió, y dijo: Levántate, desciende a Keila, pues entregaré a los filisteos en tu mano. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Da fragte David wieder den HERRN, und der HERR antwortete ihm und sprach: Auf, zieh hinab gen Kegila! denn ich will die Philister in deine Hände geben. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David consulta encore l'Eternel. Et l'Eternel lui répondit: Lève-toi, descends à Keïla, car je livre les Philistins entre tes mains. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 又 求 问 耶 和 华 。 耶 和 华 回 答 说 : 你 起 身 下 基 伊 拉 去 , 我 必 将 非 利 士 人 交 在 你 手 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then David inquired of Jehovah yet again. And Jehovah answered him, and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thy hand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then David put the question to the Lord again, and the Lord answering said, Up! go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hands. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore David consulted the Lord again. And he answered and said to him: Arise, and go to Ceila: for I will deliver the Philistines into thy hand. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David inquired of Jehovah yet again. And Jehovah answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will give the Philistines into thy hand. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ David asked the LORD again, and the LORD answered him. He said, "Go to Keilah. I'm giving you the power to defeat the Philistines." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thy hand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then David inquired of Yahweh yet again. Yahweh answered him, and said, "Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David addeth again to ask at Jehovah, and Jehovah answereth him, and saith, 'Rise, go down to Keilah, for I am giving the Philistines into thy hand.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 又 求 問 耶 和 華 。 耶 和 華 回 答 說 : 你 起 身 下 基 伊 拉 去 , 我 必 將 非 利 士 人 交 在 你 手 裡 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是大衛再求問耶和華。耶和華回答他說:“你只管起來,下到基伊拉去,因為我必把非利士人交在你的手裡。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 23:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是大卫再求问耶和华。耶和华回答他说:“你只管起来,下到基伊拉去,因为我必把非利士人交在你的手里。” ................................................................................ 1 Samuel 23:4 French: Darby ................................................................................ Et David interrogea encore l'Éternel, et l'Éternel lui répondit et dit: Lève-toi, descends à Kehila; car je livrerai les Philistins en ta main. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi David consulta encore l'Eternel, et l'Eternel lui répondit, et dit : Lève-toi, descends à Kéhila, car je m'en vais livrer les Philistins entre tes mains. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi David consulta encore l'Éternel; et l'Éternel lui répondit, et dit: Lève-toi, descends à Keïla; car je livrerai les Philistins entre tes mains. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Da fragte David wieder den HERRN; und der HERR antwortete ihm und sprach: Auf, zeuch hinab gen Kegila; denn ich will die Philister in deine Hände geben. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da befragte David wiederum Jehova, und Jehova antwortete ihm und sprach: Mache dich auf, ziehe nach Kehila hinab; denn ich werde die Philister in deine Hand geben. | 1 i Samuelit 23:4 Albanian ................................................................................ Davidi u këshillua përsëri me Zotin dhe Zoti iu përgjegj dhe i tha: "Çohu, zbrit në Kejlah, sepse unë do t'i jap Filistejtë në duart e tua". ................................................................................ 1 Царе 23:4 Bulgarian ................................................................................ Затова Давид пак се допита до Господа. И Господ му отговори казвайки: Стани слез в Кеила, защото ще предам филистимците в ръката ти. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Croatian Bible ................................................................................ Zato David još jednom upita Jahvu, a Jahve mu odgovori ovako: "Ustani i siđi u Keilu jer ću predati Filistejce u tvoje ruke!" ................................................................................ První Samuelova 23:4 Czech BKR ................................................................................ A tak opět David tázal se Hospodina. Jemuž odpověděl Hospodin a řekl: Vstana, vytáhni k Cejle, neboť dám Filistinské v ruce tvé. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Danish ................................................................................ Da rådspurgte David på ny HERREN, og HERREN svarede ham: "Drag ned til Ke'ila, thi jeg giver Filisterne i din Hånd!" ................................................................................ 1 Samuël 23:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen vraagde David den HEERE nog verder; en de HEERE antwoordde hem en zeide: Maak u op, trek af naar Kehila; want Ik geef de Filistijnen in uw hand. ................................................................................ 1 Sámuel 23:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor Dávid ismét megkérdezé az Urat, az Úr pedig válaszola néki, és monda: Kelj fel, és menj el Kehillába, mert én a Filiszteusokat kezedbe adom. ................................................................................ Samuel 1 23:4 Esperanto ................................................................................ Tiam David denove demandis la Eternulon, kaj la Eternulo respondis al li, dirante:Levigxu, iru al Keila, cxar Mi transdonos la Filisxtojn en viajn manojn. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin David taas kysyi Herralta, ja Herra vastasi häntä ja sanoi: nouse ja mene alas Kegilaan; sillä minä annan Philistealaiset sinun käsiis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Daavid kysyi taas Herralta, ja Herra vastasi hänelle ja sanoi: "Nouse ja mene alas Kegilaan; sillä minä annan filistealaiset sinun käsiisi". ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσεθετο δαυιδ ερωτησαι ετι δια του κυριου και απεκριθη αυτω κυριος και ειπεν προς αυτον αναστηθι και καταβηθι εις κειλα οτι εγω παραδιδωμι τους αλλοφυλους εις χειρας σου ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prosetheto dauid erōtēsai eti dia tou kuriou kai apekrithē autō kurios kai eipen pros auton anastēthi kai katabēthi eis keila oti egō paradidōmi tous angophulous eis cheiras sou ................................................................................ kai prosetheto dauid erOtEsai eti dia tou kuriou kai apekrithE autO kurios kai eipen pros auton anastEthi kai katabEthi eis keila oti egO paradidOmi tous angophulous eis cheiras sou ................................................................................ 1 Samyèl 23:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ David tounen al pale ak Seyè a ankò. Seyè a reponn li: -Leve non! Desann lavil Keyila, paske m'ap lage moun Filisti yo nan men ou. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فعاد ايضا داود وسأل من الرب فاجابه الرب وقال قم انزل الى قعيلة فاني ادفع الفلسطينيين ليدك. ................................................................................ שמואל א 23:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויוסף עוד דוד לשאל ביהוה ס ויענהו יהוה ויאמר קום רד קעילה כי־אני נתן את־פלשתים בידך׃ ................................................................................ שמואל א 23:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨וסֶף עֹ֤וד דָּוִד֙ לִשְׁאֹ֣ל בַּֽיהוָ֔ה ס וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר ק֚וּם רֵ֣ד קְעִילָ֔ה כִּֽי־אֲנִ֥י נֹתֵ֛ן אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃ ................................................................................ שמואל א 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויוסף עוד דוד לשאל ביהוה ס ויענהו יהוה ויאמר קום רד קעילה כי־אני נתן את־פלשתים בידך׃ ................................................................................ שמואל א 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּוסֶף עֹוד דָּוִד לִשְׁאֹל בַּיהוָה ס וַיַּעֲנֵהוּ יְהוָה וַיֹּאמֶר קוּם רֵד קְעִילָה כִּי־אֲנִי נֹתֵן אֶת־פְּלִשְׁתִּים בְּיָדֶךָ׃ ................................................................................ שמואל א 23:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויוסף עוד דוד לשאול ביהוה ויענהו יהוה ויאמר קום רד קעילה--כי אני נתן את פלשתים בידך ................................................................................ שמואל א 23:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויוסף עוד דוד לשאל ביהוה ויענהו יהוה ויאמר קום רד קעילה כי אני נתן את פלשתים בידך׃ | 1 Samuele 23:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Davide consultò di nuovo l’Eterno, e l’Eterno gli rispose e gli disse: "Lèvati, scendi a Keila, perché io darò i Filistei nelle tue mani". ................................................................................ 1 SAMUEL 23:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kembali pula Daud bertanyakan Tuhan, maka sahut Tuhan kepadanya: Bangunlah engkau, turunlah ke Kehila, karena segala orang Filistin itu Kuserahkan kepada tanganmu kelak. ................................................................................ 사무엘상 23:4 Korean ................................................................................ 다윗이 여호와께 다시 묻자온대 여호와께서 대답하여 가라사대 일어나 그일라로 내려가라 내가 블레셋 사람을 네 손에 붙이리라 하신지라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 23:4 Lithuanian ................................................................................ Dovydas dar kartą klausė Viešpatį. Viešpats jam atsakė: “Kelkis ir eik į Keilą; Aš atiduosiu filistinus į tavo rankas”. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Maori ................................................................................ Katahi a Rawiri ka ui ano ki a Ihowa; a ka whakahokia mai te korero e Ihowa ki a ia, Whakatika, haere ki raro, ki Keira; kua hoatu hoki nga Pirihitini e ahau ki tou ringa. ................................................................................ 1 Samuels 23:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da spurte David Herren ennu en gang, og Herren svarte ham og sa: Ta ut og dra ned til Ke'ila! Jeg gir filistrene i din hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pytał się jeszcze powtóre Dawid Pana. A odpowiedział mu Pan, mówiąc: Wstawszy idź do Ceili; bo ja dam Filistyny w ręce twoje. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Portugese Bible ................................................................................ Davi, pois, tornou a consultar ao Senhor, e o Senhor lhe respondeu: Levanta-te, desce a Queila, porque eu hei de entregar os filisteus na tua mão. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a întrebat iarăş pe Domnul. Şi Domnul i -a răspuns: ,,Scoală-te şi pogoară-te la Cheila, căci dau pe Filisteni în mînile tale.`` ................................................................................ 1-я Царств 23:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда снова вопросил Давид Господа, и отвечал ему Господь и сказал: встань и иди в Кеиль, ибо Я предам Филистимлян в руки твои. ................................................................................ 1-я Царств 23:4 Russian koi8r ................................................................................ Тогда снова вопросил Давид Господа, и отвечал ему Господь и сказал: встань и иди в Кеиль, ибо Я предам Филистимлян в руки твои.[] ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De nuevo David consultó al SEÑOR; y el SEÑOR le respondió: "Levántate, desciende a Keila, pues entregaré a los Filisteos en tu mano." ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces David volvió á consultar á Jehová. Y Jehová le respondió, y dijo: Levántate, desciende á Keila, que yo entregaré en tus manos á los Filisteos. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces David volvió a consultar al SEÑOR. Y el SEÑOR le respondió, y dijo: Levántate, desciende a Keila, que yo entregaré en tus manos a los filisteos. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Spanish: Modern ................................................................................ David volvió a consultar a Jehovah, y Jehovah le respondió y dijo: --Levántate, desciende a Queila, porque yo entregaré en tu mano a los filisteos. ................................................................................ 1 Samuelsboken 23:4 Swedish (1917) ................................................................................ Då frågade David HERREN ännu en gång, och HERREN svarade honom och sade: »Stå upp och drag ned till Kegila; ty jag vill giva filistéerna i din hand.» ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sumangguni uli si David sa Panginoon. At sumagot ang Panginoon sa kaniya at sinabi, Bumangon ka at lumusong ka sa Keila; sapagka't aking ibibigay ang mga Filisteo, sa iyong kamay. ................................................................................ 1 Samuel 23:4 Turkish ................................................................................ Bunun üzerine Davut RABbe bir kez daha danıştı. RAB ona yine, ‹‹Kalk, Keilaya git! Çünkü Filistlileri senin eline ben teslim edeceğim›› dedi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 23:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ða-vít lại cầu vấn Ðức Giê-hô-va nữa; Ðức Giê-hô-va đáp cùng người rằng: Hãy chổi dậy, đi xuống Kê -i-la; ta sẽ phó dân Phi-li-tin vào tay ngươi. ................................................................................ 1 Samuele 23:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Davide domandò di nuovo il Signore. E il Signore gli rispose, e disse: Levati, scendi in Cheila; perciocchè io darò i Filistei in man tua. ................................................................................ 1 SAMUEL 23:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu sekali lagi Daud meminta petunjuk dari TUHAN, dan TUHAN menjawab, "Jangan khawatir. Seranglah kota Kehila, karena tentara Filistin itu akan Kuserahkan kepadamu." ................................................................................ 1 SAMUEL 23:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu bertanya pulalah Daud kepada TUHAN, maka TUHAN menjawab dia, firman-Nya: "Bersiaplah, pergilah ke Kehila, sebab Aku akan menyerahkan orang Filistin itu ke dalam tanganmu." ................................................................................ Addeth .......... Arise .......... David .......... Deliver .......... Hand .......... Hands .......... Inquired .......... Keilah .......... Kei'lah .......... Once .......... Philistines .......... Question .......... Rise ................................................................................ Addeth .......... Arise .......... David .......... Deliver .......... Hand .......... Hands .......... Inquired .......... Keilah .......... Kei'lah .......... Once .......... Philistines .......... Question .......... Rise ................................................................................ Alphabetical: again .......... am .......... and .......... answered .......... Arise .......... David .......... down .......... for .......... give .......... Go .......... going .......... hand .......... him .......... I .......... inquired .......... into .......... Keilah .......... LORD .......... more .......... of .......... Once .......... Philistines .......... said .......... the .......... Then .......... to .......... will .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |