1 Samuel 23:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Saul said, "May you be blessed of the LORD, for you have had compassion on me.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αὐτοῖς σαουλ εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ ὅτι ἐπονέσατε περὶ ἐμοῦ
................................................................................
שמואל א 23:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה כִּי חֲמַלְתֶּם עָלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Saul benedicti vos a Domino quia doluistis vicem meam

................................................................................
1 Samuel 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Saúl dijo: Benditos seáis del SEÑOR, porque os compadecisteis de mí.
................................................................................
1 Samuel 23:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Saul: Gesegnet seid ihr dem HERRN, daß ihr euch meiner erbarmt habt!
................................................................................
1 Samuel 23:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül dit: Que l'Eternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 说 : 愿 耶 和 华 赐 福 与 你 们 , 因 你 们 顾 恤 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Saul said, Blessed be you of the LORD; for you have compassion on me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Saul said, Blessed be ye of Jehovah; for ye have had compassion on me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Saul said, The Lord's blessing will be yours, for you have had pity on me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Saul said: Blessed be ye of the Lord, for you have pitied my case.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Saul said, Blessed be ye of Jehovah; for ye have compassion upon me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have had compassion on me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Saul responded, "The LORD bless you for feeling sorry for me!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Saul said, "You are blessed by Yahweh; for you have had compassion on me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Saul saith, 'Blessed are ye of Jehovah, for ye have pity on me;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 說 : 願 耶 和 華 賜 福 與 你 們 , 因 你 們 顧 恤 我 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅說:“願耶和華賜福你們,因為你們關心我。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗说:“愿耶和华赐福你们,因为你们关心我。
................................................................................
1 Samuel 23:21 French: Darby
................................................................................
Et Saül dit: Bénis soyez-vous de par l'Éternel, de ce que vous avez eu pitié de moi!
................................................................................
1 Samuel 23:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saül dit : Bénis soyez-vous de par l'Eternel, de ce que vous avez eu pitié de moi.
................................................................................
1 Samuel 23:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Saül dit: Que l'Éternel vous bénisse, de ce que vous avez eu pitié de moi!
................................................................................
1 Samuel 23:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach Saul: Gesegnet seid ihr dem HERRN, daß ihr euch mein erbarmet habt!
................................................................................
1 Samuel 23:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Saul sprach: Gesegnet seiet ihr von Jehova, daß ihr euch meiner erbarmt habt!
1 i Samuelit 23:21 Albanian
................................................................................
Sauli tha: "Qofshi të bekuar nga Zoti, sepse ju ka ardhur keq për mua!
................................................................................
1 Царе 23:21 Bulgarian
................................................................................
И рече Саул: Да сте благословени от Господа, защото ме пожалихте.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Croatian Bible
................................................................................
A Šaul odgovori: "Blagoslovio vas Jahve što ste me požalili!
................................................................................
První Samuelova 23:21 Czech BKR
................................................................................
I řekl Saul: Požehnaní vy od Hospodina, že mne litujete.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Danish
................................................................................
Saul svarede: "HERREN velsigne eder, fordi l har Medfølelse med mig!
................................................................................
1 Samuël 23:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Saul: Gezegend zijt gijlieden den HEERE, dat gij u over mij ontfermd hebt!
................................................................................
1 Sámuel 23:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Saul: Legyetek megáldva az Úrtól, hogy szánakoztok rajtam!
................................................................................
Samuel 1 23:21 Esperanto
................................................................................
Kaj Saul diris:La Eternulo benu vin pro tio, ke vi kompatis min.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Saul sanoi: olkaat te siunatut Herrassa, että te armahditte minun päälleni.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Saul sanoi: "Herra siunatkoon teitä, kun te säälitte minua.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αυτοις σαουλ ευλογημενοι υμεις τω κυριω οτι επονεσατε περι εμου
................................................................................
1 Samuel 23:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen autois saoul eulogēmenoi umeis tō kuriō oti eponesate peri emou
................................................................................
kai eipen autois saoul eulogEmenoi umeis tO kuriO oti eponesate peri emou

................................................................................
1 Samyèl 23:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sayil reponn yo: -Se pou Seyè a beni nou pou sa n'ap fè pou mwen la a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال شاول مباركون انتم من الرب لانكم قد اشفقتم عليّ.
................................................................................
שמואל א 23:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר שאול ברוכים אתם ליהוה כי חמלתם עלי׃
................................................................................
שמואל א 23:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל בְּרוּכִ֥ים אַתֶּ֖ם לַֽיהוָ֑ה כִּ֥י חֲמַלְתֶּ֖ם עָלָֽי׃
................................................................................
שמואל א 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר שאול ברוכים אתם ליהוה כי חמלתם עלי׃
................................................................................
שמואל א 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה כִּי חֲמַלְתֶּם עָלָי׃
................................................................................
שמואל א 23:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ויאמר שאול ברוכים אתם ליהוה  כי חמלתם עלי
................................................................................
שמואל א 23:21 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר שאול ברוכים אתם ליהוה כי חמלתם עלי׃
1 Samuele 23:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Saul disse: "Siate benedetti dall’Eterno, voi che avete pietà di me!
................................................................................
1 SAMUEL 23:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka titah Saul: Keberkatanlah kiranya kamu bagi Tuhan, sebab sayang kamu akan daku!
................................................................................
사무엘상 23:21 Korean
................................................................................
사울이 가로되 `너희가 나를 긍휼히 여겼으니 여호와께 복받기를 원하노라'
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 23:21 Lithuanian
................................................................................
Saulius tarė: “Viešpats telaimina jus, kad manęs pasigailėjote.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Maori
................................................................................
Na ka mea a Haora, Kia manaakitia koutou e Ihowa; mo koutou i aroha ki ahau.
................................................................................
1 Samuels 23:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Saul svarte: Velsignet være I av Herren, fordi I har medynk med mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Saul: Błogosławieniście wy od Pana, żeście się mnie użalili.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Saul: Benditos sejais vós do Senhor, porque vos compadecestes de mim:   
................................................................................
1 Samuel 23:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul a zis: ,,Domnul să vă binecuvinteze că aveţi milă de mine!
................................................................................
1-я Царств 23:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал им Саул: благословенны вы у Господа за то, что пожалели омне;
................................................................................
1-я Царств 23:21 Russian koi8r
................................................................................
И сказал им Саул: благословенны вы у Господа за то, что пожалели о мне;[]
................................................................................
1 Samuel 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Saúl dijo: "Benditos sean del SEÑOR, porque se compadecieron de mí.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Saúl dijo: Benditos seáis vosotros de Jehová, que habéis tenido compasión de mí:
................................................................................
1 Samuel 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Saúl dijo: Benditos seáis vosotros del SEÑOR, que habéis tenido compasión de mí.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Spanish: Modern
................................................................................
Y Saúl dijo: --Jehovah os bendiga, porque habéis tenido compasión de mí.
................................................................................
1 Samuelsboken 23:21 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Saul: »Varen välsignade av HERREN, därför att I haven velat spara mig bekymmer.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Saul, Pagpalain nawa kayo ng Panginoon; sapagka't kayo'y nahabag sa akin.
................................................................................
1 Samuel 23:21 Turkish
................................................................................
Saul, ‹‹RAB sizi kutsasın! Bana acıdınız›› dedi,
................................................................................
1 Sa-mu-eân 23:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau-lơ đáp: Nguyện Ðức Giê-hô-va ban phước cho các ngươi, vì các ngươi có lòng thương xót ta!
................................................................................
1 Samuele 23:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Saulle disse loro: Benedetti siate voi appo il Signore, conciossiachè abbiate avuta compassione di me.
................................................................................
1 SAMUEL 23:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saul menjawab, "Semoga kamu diberkati TUHAN karena berbuat baik kepadaku!
................................................................................
1 SAMUEL 23:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berkatalah Saul: "Diberkatilah kiranya kamu oleh TUHAN, karena kamu menunjukkan sayangmu kepadaku.
................................................................................
Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Compassion .......... Concern .......... Lord's .......... Pity .......... Saul
................................................................................
Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Compassion .......... Concern .......... Lord's .......... Pity .......... Saul
................................................................................
Alphabetical: be .......... bless .......... blessed .......... compassion .......... concern .......... for .......... had .......... have .......... LORD .......... May .......... me .......... of .......... on .......... replied .......... said .......... Saul .......... The .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible