1 Samuel 22:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants is as faithful as David, even the king's son-in-law, who is captain over your guard, and is honored in your house?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπεκρίθη τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν καὶ τίς ἐν πᾶσιν τοῖς δούλοις σου ὡς δαυιδ πιστὸς καὶ γαμβρὸς τοῦ βασιλέως καὶ ἄρχων παντὸς παραγγέλματός σου καὶ ἔνδοξος ἐν τῷ οἴκῳ σου
................................................................................
שמואל א 22:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן אֲחִימֶלֶךְ אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמַר וּמִי בְכָל־עֲבָדֶיךָ כְּדָוִד נֶאֱמָן וַחֲתַן הַמֶּלֶךְ וְסָר אֶל־מִשְׁמַעְתֶּךָ וְנִכְבָּד בְּבֵיתֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
respondensque Ahimelech regi ait et quis in omnibus servis tuis sicut David fidelis et gener regis et pergens ad imperium tuum et gloriosus in domo tua

................................................................................
1 Samuel 22:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Respondió Ahimelec al rey y dijo: ¿Y quién entre todos tus siervos es tan fiel como David, yerno del rey, jefe de tu guardia y se le honra en tu casa?
................................................................................
1 Samuel 22:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Ahimelech antwortete dem König und sprach: Und wer ist unter allen deinen Knechten wie David, der getreu ist und des Königs Eidam und geht in deinem Gehorsam und ist herrlich gehalten in deinem Hause?
................................................................................
1 Samuel 22:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Achimélec répondit au roi: Lequel d'entre tous tes serviteurs peut être comparé au fidèle David, gendre du roi, dévoué à ses ordres, et honoré dans ta maison?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 希 米 勒 回 答 王 说 : 王 的 臣 仆 中 有 谁 比 大 卫 忠 心 呢 ? 他 是 王 的 女 婿 , 又 是 王 的 参 谋 , 并 且 在 王 家 中 是 尊 贵 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honorable in thine house?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all your servants as David, which is the king's son in law, and goes at your bidding, and is honorable in your house?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and is taken into thy council, and is honorable in thy house?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Ahimelech answering said to the king, Who among all your servants is so true to you as David, who is the king's son-in-law, and is a captain of your armed men, and has a place of honour in your house?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Achimelech answering the king, said: And who amongst all thy servants is so faithful as David, who is the king's son in law, and goeth forth at thy bidding, and is honourable in thy house?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Ahimelech answered the king and said, And who is so faithful among all thy servants as David, who is the king's son-in-law, and has access to thy secret council, and is honourable in thy house?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, which is the king's son in law, and is taken into thy council, and is honourable in thine house?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Ahimelech asked the king, "But whom among all your officials can you trust like David? Your Majesty, he's your son-in-law, the commander of your bodyguard. He's honored in your own household.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, who is the king's son-in-law, and goeth at thy bidding, and is honorable in thy house?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Ahimelech answered the king, and said, "Who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and is taken into your council, and is honorable in your house?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Ahimelech answereth the king and saith, 'And who among all thy servants is as David -- faithful, and son-in-law of the king, and hath turned aside unto thy council, and is honoured in thy house?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 希 米 勒 回 答 王 說 : 王 的 臣 僕 中 有 誰 比 大 衛 忠 心 呢 ? 他 是 王 的 女 婿 , 又 是 王 的 參 謀 , 並 且 在 王 家 中 是 尊 貴 的 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞希米勒回答王說:“在你所有的臣僕中,有誰像大衛那樣忠心呢?他是王的女婿,又是你的衛隊的隊長,並且在你朝中是受敬重的。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚希米勒回答王说:“在你所有的臣仆中,有谁像大卫那样忠心呢?他是王的女婿,又是你的卫队的队长,并且在你朝中是受敬重的。
................................................................................
1 Samuel 22:14 French: Darby
................................................................................
Et Akhimélec répondit au roi, et dit: Et qui, parmi tous tes serviteurs, est comme David, fidèle, et gendre du roi, et ayant accès à tes audiences privées, et honoré dans ta maison?
................................................................................
1 Samuel 22:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Ahimélec répondit au Roi, et dit : Entre tous tes serviteurs y en a-t-il un comme David, qui est fidèle, et gendre du Roi, et qui est parti par ton commandement, et qui est si honoré en ta maison?
................................................................................
1 Samuel 22:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Achimélec répondit au roi, et dit: Et qui donc, entre tous tes serviteurs, est aussi fidèle que David, gendre du roi, qui est parti sur ton ordre, et qui est honoré dans ta maison?
................................................................................
1 Samuel 22:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Ahimelech antwortete dem Könige und sprach: Und wer ist unter allen deinen Knechten als David, der getreu ist und des Königs Eidam und gehet in deinem Gehorsam und ist herrlich gehalten in deinem Hause?
................................................................................
1 Samuel 22:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Ahimelech antwortete dem König und sprach: Und wer unter all deinen Knechten ist wie David, treu, und des Königs Eidam, und der Zutritt hat zu deinem geheimen Rat und geehrt ist in deinem Hause?
1 i Samuelit 22:14 Albanian
................................................................................
Atëherë Ahimeleku iu përgjegj mbretit, duke thënë: "Po midis gjithë shërbëtorëve të tu kush është besnik si Davidi, dhëndër i mbretit, i gatshëm nën urdhrat e tua dhe i nderuar në shtëpinë tënde?
................................................................................
1 Царе 22:14 Bulgarian
................................................................................
А Ахимелех в отговор рече на царя: А кой между всичките ти слуги е тъй верен като Давида, който е зет на царя, и има свободен вход при тебе и който е почитан в дома ти?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Croatian Bible
................................................................................
Ahimelek odgovori kralju: "A tko je među svim tvojim slugama ravan Davidu, tako vjeran, uz to kraljev zet, glavar tvoje tjelesne straže, čovjek koji je poštovan u tvojoj kući?
................................................................................
První Samuelova 22:14 Czech BKR
................................................................................
Odpovídaje Achimelech králi, řekl: A kdo jest tak věrný ze všech služebníků tvých jako David, kterýž i zetěm královým jest, kterýž kráčí v poslušenství tvém, a vzácný jest v domě tvém?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Danish
................................................................................
Ahimelek svarede Kongen:"Hvem blandt alle dine Folk er så betroet som David? Han er jo Kongens Svigersøn, Øverste for din Livvagt og højt æret i dit Hus?
................................................................................
1 Samuël 22:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Achimelech antwoordde den koning en zeide: Wie is toch onder al uw knechten getrouw als David, en des konings schoonzoon, en voortgaande in uw gehoorzaamheid, en is eerlijk in uw huis?
................................................................................
1 Sámuel 22:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felele Akhimélek a királynak, és monda: Minden szolgáid között kicsoda hûségesebb Dávidnál, a ki a királynak veje, és a ki akaratod szerint jár, és tisztelt [ember] a te házadban?
................................................................................
Samuel 1 22:14 Esperanto
................................................................................
Kaj Ahximelehx respondis al la regxo kaj diris:Kiu do el cxiuj viaj servantoj estas tiel fidela, kiel David, kiu estas bofilo de la regxo kaj fervore vin obeas kaj estas estimata en via domo?
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ahimelek vastasi kuningasta ja sanoi: kuka on kaikkein sinun palveliais seassa niinkuin David? Hän on uskollinen ja kuninkaan vävy, vaeltaa kuuliaisuudessas ja on kunniallinen sinun huoneessas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ahimelek vastasi kuninkaalle ja sanoi: "Kuka on kaikkien sinun palvelijaisi joukossa niin uskottu kuin Daavid, joka on kuninkaan vävy ja sinun henkivartiostosi päällikkö ja on korkeassa arvossa sinun hovissasi?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεκριθη τω βασιλει και ειπεν και τις εν πασιν τοις δουλοις σου ως δαυιδ πιστος και γαμβρος του βασιλεως και αρχων παντος παραγγελματος σου και ενδοξος εν τω οικω σου
................................................................................
1 Samuel 22:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apekrithē tō basilei kai eipen kai tis en pasin tois doulois sou ōs dauid pistos kai gambros tou basileōs kai archōn pantos paraggelmatos sou kai endoξos en tō oikō sou
................................................................................
kai apekrithE tO basilei kai eipen kai tis en pasin tois doulois sou Os dauid pistos kai gambros tou basileOs kai archOn pantos paraggelmatos sou kai endoξos en tO oikO sou

................................................................................
1 Samyèl 22:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Akimelèk reponn li: -Nan tout moun k'ap sèvi avè ou yo, pa gen yonn ki renmen ou tankou David. Se bofi ou li ye, li fè pati gad kò ou yo. Tout moun lakay ou respekte l'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 22:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجاب اخيمالك الملك وقال ومن من جميع عبيدك مثل داود امين وصهر الملك وصاحب سرّك ومكرم في بيتك.
................................................................................
שמואל א 22:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויען אחימלך את־המלך ויאמר ומי בכל־עבדיך כדוד נאמן וחתן המלך וסר אל־משמעתך ונכבד בביתך׃
................................................................................
שמואל א 22:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֧עַן אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר וּמִ֤י בְכָל־עֲבָדֶ֙יךָ֙ כְּדָוִ֣ד נֶאֱמָ֔ן וַחֲתַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ וְסָ֥ר אֶל־מִשְׁמַעְתֶּ֖ךָ וְנִכְבָּ֥ד בְּבֵיתֶֽךָ׃
................................................................................
שמואל א 22:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויען אחימלך את־המלך ויאמר ומי בכל־עבדיך כדוד נאמן וחתן המלך וסר אל־משמעתך ונכבד בביתך׃
................................................................................
שמואל א 22:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן אֲחִימֶלֶךְ אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמַר וּמִי בְכָל־עֲבָדֶיךָ כְּדָוִד נֶאֱמָן וַחֲתַן הַמֶּלֶךְ וְסָר אֶל־מִשְׁמַעְתֶּךָ וְנִכְבָּד בְּבֵיתֶךָ׃
................................................................................
שמואל א 22:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ויען אחימלך את המלך ויאמר  ומי בכל עבדיך כדוד נאמן וחתן המלך וסר אל משמעתך ונכבד בביתך
................................................................................
שמואל א 22:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויען אחימלך את המלך ויאמר ומי בכל עבדיך כדוד נאמן וחתן המלך וסר אל משמעתך ונכבד בביתך׃
1 Samuele 22:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Ahimelec rispose al re, dicendo: "E chi v’è dunque, fra tutti i tuoi servi, fedele come Davide, genero del re, pronto al tuo comando e onorato nella tua casa?
................................................................................
1 SAMUEL 22:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut Akhimelekh kepada baginda, sembahnya: Bahwa dari pada segala hamba tuanku siapa gerangan yang setiawan seperti Daud? bahwa ialah menantu tuanku dan diterima dalam bicara tuanku dan kehormatan dalam istana tuanku!
................................................................................
사무엘상 22:14 Korean
................................................................................
아히멜렉이 왕에게 대답하여 가로되 `왕의 모든 신하 중에 다윗 같이 충실한 자가 누구인지요 그는 왕의 사위도 되고 왕의 모신도 되고 왕실에서 존귀한 자가 아니니이까 ?
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 22:14 Lithuanian
................................................................................
Ahimelechas tarė karaliui: “Kuris iš tavo tarnų yra toks ištikimas, kaip Dovydas, karaliaus žentas, einąs ten, kur tu liepi, ir gerbiamas tavo namuose?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Maori
................................................................................
Na ka utu a Ahimereke ki te kingi, ka mea, Ha, ko wai o au tangata katoa hei rite mo Rawiri te pono? ko te hunaonga hoki ia a te kingi, e haere ana i tau ngare, e whakahonoretia ana hoki i roto i tou whare?
................................................................................
1 Samuels 22:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da svarte Akimelek kongen og sa: Hvem blandt alle dine tjenere er vel så betrodd som David, han som er kongens svigersønn og har fortrolig adgang til dig og er høit æret i ditt hus?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I odpowiedział Achimelech królowi, a rzekł: I któż jest tak wierny między wszystkimi sługami twoimi, jako Dawid, który jest i zięciem królewskim i idzie za rozkazaniem twojem, a jest zacnym w domu twoim?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Portugese Bible
................................................................................
Ao que respondeu Aimeleque ao rei dizendo: Quem há, entre todos os teus servos, tão fiel como Davi, o genro do rei, chefe da tua guarda, e honrado na tua casa?   
................................................................................
1 Samuel 22:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ahimelec a răspuns împăratului: ,,Care dintre slujitorii tăi poate fi pus alături cu credinciosul David, ginerele împăratului, gata la poruncile lui, şi înconjurat cu cinste în casa ta?
................................................................................
1-я Царств 22:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отвечал Ахимелех царю и сказал: кто из всех рабов твоих верен как Давид? он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтен в доме твоем.
................................................................................
1-я Царств 22:14 Russian koi8r
................................................................................
И отвечал Ахимелех царю и сказал: кто из всех рабов твоих верен как Давид? он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтен в доме твоем.[]
................................................................................
1 Samuel 22:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ahimelec respondió al rey: "¿Y quién entre todos tus siervos es tan fiel como David, yerno del rey, jefe de tu guardia y se le honra en tu casa?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Ahimelech respondió al rey, y dijo: ¿Y quién entre todos tus siervos es tan fiel como David, yerno además del rey, y que va por tu mandado, y es ilustre en tu casa?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Ahimelec respondió al rey, y dijo: ¿Y quién hay fiel entre todos sus siervos como lo es David, yerno del rey, y que va por tu mandado, y es ilustre en tu casa?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Spanish: Modern
................................................................................
Ajimelec respondió al rey diciendo: --¿Quién entre todos tus servidores es tan fiel como David, que además es yerno del rey, jefe de tu guardia personal e ilustre en tu casa?
................................................................................
1 Samuelsboken 22:14 Swedish (1917)
................................................................................
Ahimelek svarade konungen och sade: »Vem bland alla dina tjänare är väl så betrodd som David, han som därtill är konungens måg och hövding för din livvakt och högt ärad i ditt hus?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sumagot si Ahimelech sa hari, at nagsabi, At sino sa gitna ng lahat ng iyong mga lingkod ang tapat na gaya ni David, na manugang ng hari, at tinatanggap sa iyong pulong, at karangaldangal sa iyong bahay?
................................................................................
1 Samuel 22:14 Turkish
................................................................................
Ahimelek, ‹‹Bütün görevlilerin arasında Davut kadar sana bağlı biri var mı?›› diye karşılık verdi, ‹‹Davut senin damadın, muhafız birliği komutanın ve ailende saygın biridir.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 22:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-hi-mê-léc thưa cùng vua rằng: Vậy, trong vòng đầy tớ vua, ai là người trung tín như Ða-vít, làm phò mã vua, dự hội mật nghị của vua, và được tôn quí hơn hết trong nhà vua?
................................................................................
1 Samuele 22:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Ahimelec rispose al re, e disse: E chi è, fra tutti i tuoi servitori, pari a Davide, leale, e genero del re, e che va e viene secondo che tu gli comandi, ed è onorato in casa tua?
................................................................................
1 SAMUEL 22:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Ahimelekh menjawab, "Tetapi bukankah Daud perwira Baginda yang paling setia? Dia adalah menantu Baginda sendiri, kepala pengawal pribadi Baginda, dan sangat dihormati oleh semua orang dalam istana Baginda.
................................................................................
1 SAMUEL 22:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Ahimelekh menjawab raja: "Tetapi siapakah di antara segala pegawaimu yang dapat dipercaya seperti Daud, apalagi ia menantu raja dan kepala para pengawalmu, dan dihormati dalam rumahmu?
................................................................................
Access .......... Ahimelech .......... Ahim'elech .......... Armed .......... Bidding .......... Captain .......... Council .......... David .......... Heed .......... Highly .......... Honorable .......... Honored .......... Honour .......... Honourable .......... House .......... Household .......... King's .......... Law .......... Respected .......... Servants .......... Son-In-Law .......... True. .......... Trusted
................................................................................
Access .......... Ahimelech .......... Ahim'elech .......... Armed .......... Bidding .......... Captain .......... Council .......... David .......... Heed .......... Highly .......... Honorable .......... Honored .......... Honour .......... Honourable .......... House .......... Household .......... King's .......... Law .......... Respected .......... Servants .......... Son-In-Law .......... True. .......... Trusted
................................................................................
Alphabetical: Ahimelech .......... all .......... among .......... and .......... answered .......... as .......... bodyguard .......... captain .......... David .......... even .......... faithful .......... guard .......... highly .......... honored .......... house .......... household .......... in .......... is .......... king .......... king's .......... loyal .......... of .......... over .......... respected .......... said .......... servants .......... son-in-law .......... the .......... Then .......... Who .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible