1 Samuel 20:42
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Jonathan said to David, "Go in safety, inasmuch as we have sworn to each other in the name of the LORD, saying, 'The LORD will be between me and you, and between my descendants and your descendants forever.'" Then he rose and departed, while Jonathan went into the city.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ιωναθαν πορεύου εἰς εἰρήνην καὶ ὡς ὀμωμόκαμεν ἡμεῖς ἀμφότεροι ἐν ὀνόματι κυρίου λέγοντες κύριος ἔσται μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός μου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου ἕως αἰῶνος
................................................................................
שמואל א 20:42 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן לְדָוִד לֵךְ לְשָׁלֹום אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְנוּ שְׁנֵינוּ אֲנַחְנוּ בְּשֵׁם יְהוָה לֵאמֹר יְהוָה יִהְיֶה בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעִי וּבֵין זַרְעֲךָ עַד־עֹולָם׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit ergo Ionathan ad David vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine Domini dicentes Dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternum (20-43) et surrexit et abiit sed et Ionathan ingressus est civitatem

................................................................................
1 Samuel 20:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jonatán dijo a David: Vete en paz, ya que nos hemos jurado el uno al otro en el nombre del SEÑOR, diciendo: ``El SEÑOR esté entre tú y yo, y entre mi descendencia y tu descendencia para siempre. David se levantó y se fue, y Jonatán entró en la ciudad.
................................................................................
1 Samuel 20:42 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Jonathan sprach zu David: Gehe hin mit Frieden! Was wir beide geschworen haben im Namen des HERRN und gesagt: Der HERR sei zwischen mir und dir, zwischen meinem Samen und deinem Samen, das bleibe ewiglich. 21:1 Und Jonathan machte sich auf und kam in die Stadt.
................................................................................
1 Samuel 20:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Jonathan dit à David: Va en paix, maintenant que nous avons juré l'un et l'autre, au nom de l'Eternel, en disant: Que l'Eternel soit à jamais entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité! David se leva, et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 拿 单 对 大 卫 说 : 我 们 二 人 曾 指 着 耶 和 华 的 名 起 誓 说 : 愿 耶 和 华 在 你 我 中 间 , 并 你 我 後 裔 中 间 为 证 , 直 到 永 远 。 如 今 你 平 平 安 安 地 去 罢 ! 大 卫 就 起 身 走 了 ; 约 拿 单 也 回 城 里 去 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Jonathan said to David, Go in peace, for as much as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and you, and between my seed and your seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of Jehovah, saying, Jehovah shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Jonathan said to David, Go in peace, for we two have taken an oath, in the name of the Lord, saying, The Lord will be between me and you, and between my seed and your seed for ever. Then David went away, and Jonathan went into the town.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Jonathan said to David: Go in peace: and let all stand that we have sworn both of us in the name of the Lord, saying: The Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And David arose, and departed: and Jonathan went into the city.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have both of us sworn in the name of Jehovah, saying, Jehovah be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever! And he arose and departed; and Jonathan went into the city.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Go in peace!" Jonathan told David. "We have both taken an oath in the LORD's name, saying, 'The LORD will be a witness between me and you and between my descendants and your descendants forever.' " So David left, and Jonathan went into the city.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. :43 And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Jonathan said to David, "Go in peace, because we have both sworn in the name of Yahweh, saying, 'Yahweh shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever.'" He arose and departed; and Jonathan went into the city.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Jonathan saith to David, 'Go in peace, in that we have sworn -- we two -- in the name of Jehovah, saying, Jehovah is between me and thee, and between my seed and thy seed -- unto the age;' and he riseth and goeth; and Jonathan hath gone in to the city.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 拿 單 對 大 衛 說 : 我 們 二 人 曾 指 著 耶 和 華 的 名 起 誓 說 : 願 耶 和 華 在 你 我 中 間 , 並 你 我 後 裔 中 間 為 證 , 直 到 永 遠 。 如 今 你 平 平 安 安 地 去 罷 ! 大 衛 就 起 身 走 了 ; 約 拿 單 也 回 城 裡 去 了 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約拿單對大衛說:“你平平安安走吧!我們二人曾指著耶和華的名起誓說:‘願耶和華在你我之間,也在我的後裔和你的後裔之間作證,直到永遠。’”大衛就起身離開,約拿單也回城裡去了(“大衛就起身離開,約拿單也回城裡去了。”在《馬索拉抄本》為21:1)。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约拿单对大卫说:“你平平安安走吧!我们二人曾指着耶和华的名起誓说:‘愿耶和华在你我之间,也在我的后裔和你的后裔之间作证,直到永远。’”大卫就起身离开,约拿单也回城里去了(“大卫就起身离开,约拿单也回城里去了。”在《马索拉抄本》为21:1)。
................................................................................
1 Samuel 20:42 French: Darby
................................................................................
Et Jonathan dit à David: Va en paix, selon que nous avons juré, nous deux, au nom de l'Éternel, disant: L'Éternel sera entre moi et toi, et entre ma semence et ta semence, à toujours! (20:43) Et David se leva et s'en alla; et Jonathan entra dans la ville.
................................................................................
1 Samuel 20:42 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jonathan dit à David : Va-t'en en paix; selon que nous avons juré tous deux au Nom de l'Eternel, en disant : L'Eternel soit entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité à jamais. (43) David donc se leva, et s'en alla; et Jonathan rentra dans la ville.
................................................................................
1 Samuel 20:42 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jonathan dit David: Va en paix, selon ce que nous avons juré tous deux, au nom de l'Éternel, en disant: L'Éternel sera entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité, à jamais. (43) David se leva donc et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.
................................................................................
1 Samuel 20:42 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Jonathan sprach zu David: Gehe hin mit Frieden! Was wir beide geschworen haben im Namen des HERRN und gesagt: Der HERR sei zwischen mir und dir, zwischen meinem Samen und deinem Samen, das bleibe ewiglich.
................................................................................
1 Samuel 20:42 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jonathan sprach zu David: Gehe hin in Frieden! Es sei, wie wir beide im Namen Jehovas geschworen haben, als wir sagten: Jehova sei zwischen mir und dir und zwischen meinem Samen und deinem Samen auf ewig! - Und David (W. Und er) machte sich auf und ging hinweg; Jonathan aber kam in die Stadt.
1 i Samuelit 20:42 Albanian
................................................................................
Pastaj Jonathani i tha Davidit: "Shko në paqe, tani që ne të dy jemi betuar në emër të Zotit; Zoti le të jetë përgjithmonë dëshmitar midis meje dhe teje dhe ndërmjet pasardhësve të tu dhe pasardhësve të mi". Pastaj Davidi u ngrit dhe iku; dhe Jonathani u kthye në qytet.
................................................................................
1 Царе 20:42 Bulgarian
................................................................................
И Ионатан каза на Давида: Иди с мир, както се заклехме ние двамата в Господното име, като казахме: Господ да бъде [свидетел] между мене и тебе, и между моето потомство и твоето потомство до века! И [Давид] стана та си отиде; а Ионатан влезе в града.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Croatian Bible
................................................................................
Zatim Jonatan reče Davidu: "Idi u miru! Što smo se obojica zakleli Jahvinim imenom, neka Jahve bude svjedok između mene i tebe, između moga potomstva i tvoga potomstva dovijeka!"
................................................................................
První Samuelova 20:42 Czech BKR
................................................................................
I řekl Jonata Davidovi: Jdiž u pokoji, a což jsme sobě oba přisáhli ve jménu Hospodinovu, řkouce: Hospodin budiž svědkem mezi mnou a tebou, i mezi semenem mým a mezi semenem tvým, nechť trvá až na věky. (I Samuel 20:43) A tak vstav David, odšel, Jonata pak navrátil se do města.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Danish
................................................................................
Derpå sagde Jonatan til David: "Far i Fred! Om det, vi to har tilsvoret hinanden i HERRENs Navn, gælder, at HERREN står mellem mig og dig, mellem mine og dine Efterkommere for evigt!" Så brød David op og drog bort, medens Jonatan gik ind i Byen.
................................................................................
1 Samuël 20:42 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Jonathan tot David: Ga in vrede; hetgeen wij beiden in den Naam des HEEREN gezworen Hebben, zeggende: De HEERE zij tussen mij en tussen u, en tussen mijn zaad en tussen uw zaad, zij tot in eeuwigheid! [ (I Samuel 20:43) Daarna stond hij op, en ging heen; en Jonathan kwam in de stad. ]
................................................................................
1 Sámuel 20:42 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor monda Jonathán Dávidnak: Eredj el békességgel! Mivelhogy megesküdtünk mind a ketten az Úrnak nevére, mondván: Az Úr legyen köztem és közted, az én magom között és a te magod között örökre. [ (I Samuel 20:43) Felkele [ezután] és elméne. Jonathán pedig bement a városba. ]
................................................................................
Samuel 1 20:42 Esperanto
................................................................................
Kaj Jonatan diris al David:Iru en paco, kiel ni jxuris ambaux per la nomo de la Eternulo, dirante:La Eternulo estu inter mi kaj vi, inter mia idaro kaj via idaro eterne. Kaj li levigxis kaj foriris, kaj Jonatan venis en la urbon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:42 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jonatan sanoi Davidille: mene rauhaan, (ja muista) mitä me olemme vannoneet yhteen Herran nimeen ja sanoneet: Herra olkoon sinun ja minun vaiheellani, minun ja sinun siemenes vaiheella ijankaikkisesti! (H20:43) Ja hän nousi ja meni matkaansa; mutta Jonatan palasi kaupunkiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Joonatan sanoi Daavidille: "Mene rauhassa. Niin on, kuin me molemmat olemme vannoneet Herran nimeen ja sanoneet: 'Herra on todistaja meidän välillämme, minun ja sinun, ja minun jälkeläisteni ja sinun jälkeläistesi välillä iankaikkisesti'. (H20:43) Sitten Daavid nousi ja lähti, mutta Joonatan palasi kaupunkiin.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ιωναθαν πορευου εις ειρηνην και ως ομωμοκαμεν ημεις αμφοτεροι εν ονοματι κυριου λεγοντες κυριος εσται μαρτυς ανα μεσον εμου και σου και ανα μεσον του σπερματος μου και ανα μεσον του σπερματος σου εως αιωνος
................................................................................
1 Samuel 20:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen iōnathan poreuou eis eirēnēn kai ōs omōmokamen ēmeis amphoteroi en onomati kuriou legontes kurios estai martus ana meson emou kai sou kai ana meson tou spermatos mou kai ana meson tou spermatos sou eōs aiōnos
................................................................................
kai eipen iOnathan poreuou eis eirEnEn kai Os omOmokamen Emeis amphoteroi en onomati kuriou legontes kurios estai martus ana meson emou kai sou kai ana meson tou spermatos mou kai ana meson tou spermatos sou eOs aiOnos

................................................................................
1 Samyèl 20:42 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Jonatan di David konsa: -Ale ak kè poze! Nou te fè sèman devan Seyè a pou nou toujou zanmi. Bondye va fè fanmi nou toujou rete zanmi tou. Lè sa a, David leve, l' ale fè wout li. Jonatan menm tounen lavil la.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:42 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال يوناثان لداود اذهب بسلام لاننا كلينا قد حلفنا باسم الرب قائلين الرب يكون بيني وبينك وبين نسلي ونسلك الى الابد. فقام وذهب واما يوناثان فجاء الى المدينة
................................................................................
שמואל א 20:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהונתן לדוד לך לשלום אשר נשבענו שנינו אנחנו בשם יהוה לאמר יהוה יהיה ביני ובינך ובין זרעי ובין זרעך עד־עולם׃ ף
................................................................................
שמואל א 20:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֧אמֶר יְהֹונָתָ֛ן לְדָוִ֖ד לֵ֣ךְ לְשָׁלֹ֑ום אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨עְנוּ שְׁנֵ֜ינוּ אֲנַ֗חְנוּ בְּשֵׁ֤ם יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֞ה יִֽהְיֶ֣ה ׀ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֥ין זַרְעִ֛י וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ עַד־עֹולָֽם׃ פ
................................................................................
שמואל א 20:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהונתן לדוד לך לשלום אשר נשבענו שנינו אנחנו בשם יהוה לאמר יהוה יהיה ׀ ביני ובינך ובין זרעי ובין זרעך עד־עולם׃ פ
................................................................................
שמואל א 20:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן לְדָוִד לֵךְ לְשָׁלֹום אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְנוּ שְׁנֵינוּ אֲנַחְנוּ בְּשֵׁם יְהוָה לֵאמֹר יְהוָה יִהְיֶה ׀ בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעִי וּבֵין זַרְעֲךָ עַד־עֹולָם׃ פ
................................................................................
שמואל א 20:42 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מב ויאמר יהונתן לדוד לך לשלום  אשר נשבענו שנינו אנחנו בשם יהוה לאמר יהוה יהיה ביני ובינך ובין זרעי ובין זרעך עד עולם  {פ}
................................................................................
שמואל א 20:42 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהונתן לדוד לך לשלום אשר נשבענו שנינו אנחנו בשם יהוה לאמר יהוה יהיה ביני ובינך ובין זרעי ובין זרעך עד עולם ויקם וילך ויהונתן בא העיר׃
1 Samuele 20:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Gionathan disse a Davide: "Va’ in pace, ora che abbiam fatto ambedue questo giuramento nel nome dell’Eterno: L’Eterno sia testimonio fra me e te e fra la mia progenie e la progenie tua, in perpetuo". (H20-43) Davide si levò e se ne andò, e Gionathan tornò in città.
................................................................................
1 SAMUEL 20:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Yonatan kepada Daud: Pergilah juga dengan selamat! Maka akan barang yang telah kedua kita berjanji demi nama Tuhan, katanya: Hendaklah kiranya Tuhan di antara aku dengan dikau dan di antara benihku dengan benihmu, biarlah ia itu teguh sampai selama-lamanya! (43) Setelah itu maka berbangkitlah Daud lalu pergi, dan Yonatanpun kembali ke dalam negeri.
................................................................................
사무엘상 20:42 Korean
................................................................................
요나단이 다윗에게 이르되 `평안히 가라 ! 우리 두 사람이 여호와의 이름으로 맹세하여 이르기를 여호와께서 영원히 나와 너 사이에 계시고 내 자손과 네 자손 사이에 계시리라' 하였느니라 다윗은 일어나 떠나고 요나단은 성으로 들어오니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 20:42 Lithuanian
................................................................................
Pagaliau Jehonatanas tarė Dovydui: “Eik ramybėje, nes mudu prisiekėme Viešpaties vardu, sakydami: ‘Viešpats bus tarp tavęs ir manęs, tarp mano palikuonių ir tavo palikuonių per amžius’ ”.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Maori
................................................................................
Na ka mea a Honatana ki a Rawiri, Haere i runga i te rangimarie. Kua oati nei hoki taua i runga i te ingoa o Ihowa, kua mea taua, Hei waenganui a Ihowa i a taua hei waenganui hoki i oku uri, i ou uri mo ake tonu atu. Na whakatika ana ia, a haere ana; ko Honatana hoki i haere ki te pa.
................................................................................
1 Samuels 20:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Jonatan sa til David: Gå bort i fred! Hvad vi to har svoret i Herrens navn da vi sa: Herren være vidne mellem mig og dig og mellem min ætt og din ætt til evig tid [det skal stå fast]. (43) Så brøt han op og gikk sin vei; men Jonatan gikk inn i byen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Jonatan do Dawida: Idź w pokoju; a to, cośmy sobie obaj przysięgli przez imię Pańskie, mówiąc: Pan niech będzie między mną i między tobą, i między nasieniem mojem, i między nasieniem twojem świadkiem aż na wieki, trzymać będziemy. (43) A tak wstawszy Dawid odszedł, a Jonatan wszedł do miasta.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Portugese Bible
................................................................................
E disse Jônatas a Davi: Vai-te em paz, porquanto nós temos jurado ambos em nome do Senhor, dizendo: O Senhor seja entre mim e ti, e entre a minha descendência e a tua descendência perpetuamente.   [20:43] Então Davi se levantou e partiu; e Jônatas entrou na cidade.   
................................................................................
1 Samuel 20:42 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Ionatan a zis lui David: ,,Du-te în pace, acum cînd am jurat amîndoi, în Numele Domnului, zicînd: ,Domnul să fie pe vecie între mine şi tine, între sămînţa mea şi sămînţa ta!`` David s'a sculat şi a plecat, iar Ionatan s'a întors în cetate.
................................................................................
1-я Царств 20:42 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Ионафан Давиду: иди с миром; а в чем клялись мы оба именем Господа, говоря: „Господь да будет между мною и между тобою и между семенем моими семенем твоим", то да будет на веки. (20:43) И встал Давид и пошел, а Ионафан возвратился в город.
................................................................................
1-я Царств 20:42 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Ионафан Давиду: иди с миром; а в чем клялись мы оба именем Господа, говоря: `Господь да будет между мною и между тобою и между семенем моим и семенем твоим`, то да будет на веки. (20-43) И встал [Давид] и пошел, а Ионафан возвратился в город.[]
................................................................................
1 Samuel 20:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Jonatán dijo a David: "Vete en paz, ya que nos hemos jurado el uno al otro en el nombre del SEÑOR, diciendo: 'El SEÑOR esté entre tú y yo, y entre mi descendencia y tu descendencia para siempre.'" David se levantó y se fue, y Jonatán entró en la ciudad.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jonathán dijo á David: Vete en paz, que ambos hemos jurado por el nombre de Jehová, diciendo: Jehová sea entre mí y ti, entre mi simiente y la simiente tuya, para siempre.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Jonatán dijo a David: Vete en paz, que ambos hemos jurado por el nombre del SEÑOR, diciendo: El SEÑOR sea entre mí y ti, entre tu simiente y la mía, para siempre. Y él se levantó y se fue; y Jonatán se entró en la ciudad.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jonatán dijo a David: --Vete en paz, porque ambos hemos jurado en el nombre de Jehovah, diciendo: "Jehovah sea testigo entre tú y yo, y entre mis descendientes y tus descendientes, para siempre." David se levantó y se fue, y Jonatán regresó a la ciudad.
................................................................................
1 Samuelsboken 20:42 Swedish (1917)
................................................................................
Och Jonatan sade till David: »Gå i frid. Blive det såsom vi båda svuro vid HERRENS namn, när vi sade: 'HERREN vare vittne mellan mig och dig, mellan mina efterkommande och dina, till evig tid.'» (43) Sedan stod han upp och gick sina färde, men Jonatan gick in i staden igen.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Jonathan kay David, Yumaon kang payapa, yamang tayo'y kapuwa sumumpa sa pangalan ng Panginoon na nagsasabi, Ang Panginoon ay lalagay sa gitna natin, at sa gitna ng aking binhi at ng iyong binhi, magpakailan man. At siya'y bumangon at yumaon: at pumasok si Jonathan sa bayan.
................................................................................
1 Samuel 20:42 Turkish
................................................................................
Yonatan, ‹‹Esenlikle yoluna git›› dedi, ‹‹İkimiz RAB'bin adıyla ant içmiştik. RAB seninle benim aramda ve soylarımız arasında sonsuza dek tanık olsun.›› Bundan sonra Davut yoluna gitti. Yonatan da kente döndü.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 20:42 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giô-na-than nói cùng Ða-vít rằng: Anh hãy đi bình an; chúng ta đã nhơn danh Ðức Giê-hô-va lập lời thề cùng nhau rằng: Ðức Giê-hô-va sẽ làm chứng giữa tôi và anh, giữa dòng dõi tôi và dòng dõi anh đến đời đời. (20:43) Vậy, Ða-vít chổi dậy và đi, còn Giô-na-than trở vào trong thành.
................................................................................
1 Samuele 20:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Gionatan disse a Davide: Vattene in pace; conciossiachè abbiamo giurato amendue l’uno all’altro, nel Nome del Signore, dicendo: Il Signore sia testimonio fra me e te, e fra la mia progenie e la tua, in perpetuo. (H20-43) Davide adunque si levò su, e se ne andò. E Gionatan se ne ritornò nella città.
................................................................................
1 SAMUEL 20:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian berkatalah Yonatan kepada Daud, "Semoga Allah menolongmu. TUHAN akan menjamin bahwa kita dan keturunan kita selalu memegang perjanjian kita berdua di hadapan Allah." Setelah itu pergilah Daud, dan Yonatan pun pulang ke kota.
................................................................................
1 SAMUEL 20:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berkatalah Yonatan kepada Daud: "Pergilah dengan selamat; bukankah kita berdua telah bersumpah demi nama TUHAN, demikian: TUHAN akan ada di antara aku dan engkau serta di antara keturunanku dan keturunanmu sampai selamanya." (20-43) Setelah itu bangunlah Daud dan pergi; dan Yonatanpun pulang ke kota.
................................................................................
City .......... David .......... Departed .......... Descendants .......... Inasmuch .......... Jonathan .......... Peace .......... Rose .......... Safety .......... Seed .......... Sworn
................................................................................
City .......... David .......... Departed .......... Descendants .......... Inasmuch .......... Jonathan .......... Peace .......... Rose .......... Safety .......... Seed .......... Sworn
................................................................................
Alphabetical: and .......... as .......... back .......... be .......... between .......... city .......... David .......... departed .......... descendants .......... each .......... for .......... forever .......... friendship .......... Go .......... have .......... he .......... in .......... inasmuch .......... into .......... is .......... Jonathan .......... left .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... of .......... other .......... peace .......... rose .......... safety .......... said .......... saying .......... sworn .......... the .......... Then .......... to .......... town .......... we .......... went .......... while .......... will .......... with .......... witness .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible