1 Samuel 2:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him an enduring house, and he will walk before My anointed always.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀναστήσω ἐμαυτῷ ἱερέα πιστόν ὃς πάντα τὰ ἐν τῇ καρδίᾳ μου καὶ τὰ ἐν τῇ ψυχῇ μου ποιήσει καὶ οἰκοδομήσω αὐτῷ οἶκον πιστόν καὶ διελεύσεται ἐνώπιον χριστοῦ μου πάσας τὰς ἡμέρας
................................................................................
שמואל א 2:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲקִימֹתִי לִי כֹּהֵן נֶאֱמָן כַּאֲשֶׁר בִּלְבָבִי וּבְנַפְשִׁי יַעֲשֶׂה וּבָנִיתִי לֹו בַּיִת נֶאֱמָן וְהִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי־מְשִׁיחִי כָּל־הַיָּמִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et suscitabo mihi sacerdotem fidelem qui iuxta cor meum et animam meam faciat et aedificabo ei domum fidelem et ambulabit coram christo meo cunctis diebus

................................................................................
1 Samuel 2:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Pero levantaré para mí un sacerdote fiel que hará conforme a los deseos de mi corazón y de mi alma; y le edificaré una casa duradera, y él andará siempre delante de mi ungido.
................................................................................
1 Samuel 2:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will aber einen treuen Priester erwecken, der soll tun, wie es meinem Herzen und meiner Seele gefällt; dem will ich ein beständiges Haus bauen, daß er vor meinem Gesalbten wandle immerdar.
................................................................................
1 Samuel 2:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je m'établirai un sacrificateur fidèle, qui agira selon mon coeur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 为 自 己 立 一 个 忠 心 的 祭 司 ; 他 必 照 我 的 心 意 而 行 。 我 要 为 他 建 立 坚 固 的 家 ; 他 必 永 远 行 在 我 的 受 膏 者 面 前 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed for ever.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will make a true priest for myself, one who will do what is in my heart and in my mind: and I will make for him a family which will not come to an end; and his place will be before my holy one for ever.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will raise me up a faithful priest, who shall do according to my heart, and my soul, and I will build him a faithful house, and he shall walk all days before my anointed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind; and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed continually.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then I will appoint a faithful priest to serve me. He will do everything I want him to do. I will give him faithful descendants, and he will always live as my anointed one.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my Anointed for ever.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind. I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed forever.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and I have raised up for Me a stedfast priest; as in My heart and in My soul he doth do; and I have built for him a stedfast house, and he hath walked up and down before Mine anointed all the days;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 為 自 己 立 一 個 忠 心 的 祭 司 ; 他 必 照 我 的 心 意 而 行 。 我 要 為 他 建 立 堅 固 的 家 ; 他 必 永 遠 行 在 我 的 受 膏 者 面 前 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要為自己興起一位忠心的祭司,他必依照我的心意行事;我要為他建立一個穩固的家,他一生必行在我的受膏者面前。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要为自己兴起一位忠心的祭司,他必依照我的心意行事;我要为他建立一个稳固的家,他一生必行在我的受膏者面前。
................................................................................
1 Samuel 2:35 French: Darby
................................................................................
Et je me susciterai un sacrificateur fidèle: il fera selon ce qui est dans mon coeur et dans mon âme, et je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
................................................................................
1 Samuel 2:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je m'établirai un Sacrificateur assuré; il fera selon ce qui est en mon cœur, et selon mon âme; et je lui édifierai une maison assurée, et il marchera à toujours devant mon Oint.
................................................................................
1 Samuel 2:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je m'établirai un sacrificateur fidèle; il agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon Oint.
................................................................................
1 Samuel 2:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich aber will mir einen treuen Priester erwecken, der soll tun, wie es meinem Herzen und meiner Seele gefällt; dem will ich ein beständig Haus bauen, daß er vor meinem Gesalbten wandele immerdar.
................................................................................
1 Samuel 2:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde mir einen treuen Priester erwecken: der wird tun, wie es in meinem Herzen und in meiner Seele ist; und ich werde ihm ein beständiges Haus bauen, und er wird vor meinem Gesalbten wandeln alle Tage.
1 i Samuelit 2:35 Albanian
................................................................................
Por unë do të zgjedh për vete një prift besnik, që ka për të vepruar simbas asaj që ndjej në zemrën dhe në shpirtin tim; unë do t'i ndërtoj një shtëpi të qendrueshme, dhe ai ka për të ecur gjithmonë para të vajosurit tim.
................................................................................
1 Царе 2:35 Bulgarian
................................................................................
И Аз ще Си въздигна верен свещеник, който ще постъпва според това, което е в сърцето Ми и в душата Ми; и ще му съградя непоколебим дом; и той ще ходи пред помазаника Ми до века.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Croatian Bible
................................................................................
Ja ću sebi podići vjerna svećenika koji će raditi po mom srcu i po mojoj želji i njemu ću sazdati trajan dom, i on će svagda stupati pred pomazanikom mojim.
................................................................................
První Samuelova 2:35 Czech BKR
................................................................................
Vzbudím pak sobě kněze věrného, kterýž vedlé srdce mého a vedlé duše mé vše konati bude, a vzdělám jemu dům stálý, aby přisluhoval před pomazaným mým po všecky dny.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Danish
................................................................................
Men jeg vil udvælge mig en trofast Præst; han skal handle efter mit Hjerte og mit Sind, og ham vil jeg bygge et varigt Hus, så han altid skal færdes for min Salvedes Åsyn.
................................................................................
1 Samuël 2:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal Mij een getrouwen priester verwekken; die zal doen, gelijk als in Mijn hart en in Mijn ziel zijn zal; dien zal Ik een bestendig huis bouwen, en hij zal altijd voor het aangezicht Mijns Gezalfden wandelen.
................................................................................
1 Sámuel 2:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Támasztok azonban magamnak hûséges papot, ki kedvem és akaratom szerint cselekszik; és építek néki állandó házat, és az én felkentem elõtt fog járni mindenkor.
................................................................................
Samuel 1 2:35 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi starigos por Mi pastron fidelan, kiu agados laux Mia koro kaj laux Mia animo; kaj Mi konstruos al li domon fidindan, kaj li irados cxiam antaux Mia sanktoleito.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä herätän minulleni uskollisen papin: se tekee niinkuin minun sydämessäni ja mielessäni on. Ja minä rakennan hänelle vahvan huoneen, vaeltaaksensa minun voideltuni edessä hänen elinaikanansa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta minä herätän itselleni uskollisen papin, joka tekee minun sydämeni ja mieleni mukaan. Hänelle minä rakennan pysyväisen huoneen, ja hän on vaeltava minun voideltuni edessä kaiken elinaikansa.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αναστησω εμαυτω ιερεα πιστον ος παντα τα εν τη καρδια μου και τα εν τη ψυχη μου ποιησει και οικοδομησω αυτω οικον πιστον και διελευσεται ενωπιον χριστου μου πασας τας ημερας
................................................................................
1 Samuel 2:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anastēsō emautō ierea piston os panta ta en tē kardia mou kai ta en tē psuchē mou poiēsei kai oikodomēsō autō oikon piston kai dieleusetai enōpion christou mou pasas tas ēmeras
................................................................................
kai anastEsO emautO ierea piston os panta ta en tE kardia mou kai ta en tE psuchE mou poiEsei kai oikodomEsO autO oikon piston kai dieleusetai enOpion christou mou pasas tas Emeras

................................................................................
1 Samyèl 2:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pral chwazi yon lòt prèt ki p'ap janm twonpe m'. L'a fè tou sa m'a vle l' fè, tou sa mwen ta renmen wè l' fè. M'a ba li yon fanmi ki p'ap janm disparèt, se yo ki va toujou sèvi wa mwen va chwazi a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واقيم لنفسي كاهنا امينا يعمل حسب ما بقلبي ونفسي وابني له بيتا امينا فيسير امام مسيحي كل الايام.
................................................................................
שמואל א 2:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והקימתי לי כהן נאמן כאשר בלבבי ובנפשי יעשה ובניתי לו בית נאמן והתהלך לפני־משיחי כל־הימים׃
................................................................................
שמואל א 2:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַהֲקִימֹתִ֥י לִי֙ כֹּהֵ֣ן נֶאֱמָ֔ן כַּאֲשֶׁ֛ר בִּלְבָבִ֥י וּבְנַפְשִׁ֖י יַעֲשֶׂ֑ה וּבָנִ֤יתִי לֹו֙ בַּ֣יִת נֶאֱמָ֔ן וְהתְהַלֵּ֥ךְ לִפְנֵֽי־מְשִׁיחִ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃
................................................................................
שמואל א 2:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והקימתי לי כהן נאמן כאשר בלבבי ובנפשי יעשה ובניתי לו בית נאמן והתהלך לפני־משיחי כל־הימים׃
................................................................................
שמואל א 2:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲקִימֹתִי לִי כֹּהֵן נֶאֱמָן כַּאֲשֶׁר בִּלְבָבִי וּבְנַפְשִׁי יַעֲשֶׂה וּבָנִיתִי לֹו בַּיִת נֶאֱמָן וְהתְהַלֵּךְ לִפְנֵי־מְשִׁיחִי כָּל־הַיָּמִים׃
................................................................................
שמואל א 2:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה והקימתי לי כהן נאמן כאשר בלבבי ובנפשי יעשה ובניתי לו בית נאמן והתהלך לפני משיחי כל הימים
................................................................................
שמואל א 2:35 Hebrew Bible
................................................................................
והקימתי לי כהן נאמן כאשר בלבבי ובנפשי יעשה ובניתי לו בית נאמן והתהלך לפני משיחי כל הימים׃
1 Samuele 2:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io mi susciterò un sacerdote fedele, che agirà secondo il mio cuore e secondo l’anima mia; io gli edificherò una casa stabile, ed egli sarà al servizio del mio unto per sempre.
................................................................................
1 SAMUEL 2:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Aku akan membangkitkan bagi diri-Ku seorang imam yang setiawan, dan iapun akan berbuat barang yang dalam hati-Ku dan dalam cita-Ku; maka Aku akan membangunkan baginya sebuah rumah yang kekal, dan senantiasa iapun akan berjalan di hadapan Almasih-Ku.
................................................................................
사무엘상 2:35 Korean
................................................................................
내가 나를 위하여 충실한 제사장을 일으키리니 그 사람은 내 마음 내 뜻대로 행할 것이라 내가 그를 위하여 견고한 집을 세우리니 그가 나의 기름 부음을 받은 자 앞에서 영구히 행하리라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 2:35 Lithuanian
................................................................................
Aš pakelsiu sau ištikimą kunigą, kuris darys tai, kas yra mano širdyje ir mano mintyse. Aš jam pastatysiu tvirtus namus, ir jis vaikščios prieš mano pateptąjį per amžius.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Maori
................................................................................
A ka whakaarahia ake e ahau he tohunga pono maku, hei mahi i ta toku ngakau, i ta toku hinengaro i pai ai, maku ano e hanga he whare pumau mona; a ka haereere ia i nga ra katoa i te aroaro o taku e whakawahi ai.
................................................................................
1 Samuels 2:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil opreise for mig en trofast prest: han skal gjøre efter min hu og min vilje, og jeg vil bygge ham et hus som blir stående, og han skal ferdes for min salvedes åsyn alle dager.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wzbudzę sobie kapłana wiernego, który według serca mego, i według myśli mojej czynić będzie, i zbuduję mu dom trwały, a będzie służył przed pomazańcem moim po wszystkie dni.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Portugese Bible
................................................................................
E eu suscitarei para mim um sacerdote fiel, que fará segundo o que está no meu coração e na minha mente. Edificar-lhe-ei uma casa duradoura, e ele andará sempre diante de meu ungido.   
................................................................................
1 Samuel 2:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu Îmi voi pune un preot credincios, care va lucra după inima Mea şi după sufletul Meu; îi voi zidi o casă stătătoare, şi va umbla totdeauna înaintea Unsului... Meu.
................................................................................
1-я Царств 2:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поставлю Себе священника верного; он будет поступать по сердцу Моему и по душе Моей; и дом его сделаю твердым, и он будет ходить пред помазанником Моим во все дни;
................................................................................
1-я Царств 2:35 Russian koi8r
................................................................................
И поставлю Себе священника верного; он будет поступать по сердцу Моему и по душе Моей; и дом его сделаю твердым, и он будет ходить пред помазанником Моим во все дни;[]
................................................................................
1 Samuel 2:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Pero levantaré para Mí un sacerdote fiel que hará conforme a los deseos de Mi corazón y de Mi alma; y le edificaré una casa duradera, y él andará siempre delante de Mi ungido.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y yo me suscitaré un sacerdote fiel, que haga conforme á mi corazón y á mi alma; y yo le edificaré casa firme, y andará delante de mi ungido todo los días.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y yo me despertaré un sacerdote fiel, que haga conforme a mi corazón y a mi alma; y yo le edificaré casa firme, y él andará delante de mi Ungido todo los días.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Spanish: Modern
................................................................................
Pero yo levantaré para mí un sacerdote fiel que actúe conforme a mi corazón y a mi alma. Le edificaré una casa firme, y él andará en presencia de mi ungido todos los días.
................................................................................
1 Samuelsboken 2:35 Swedish (1917)
................................................................................
Men jag skall låta en präst uppstå åt mig, som bliver beståndande, en som gör efter vad i mitt hjärta och min själ är; åt honom skall jag bygga ett hus som bliver beståndande, och han skall göra tjänst inför min smorde beständigt.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y magbabangon para sa akin ng isang tapat na saserdote, na gagawa ng ayon sa nasa aking puso at nasa aking pagiisip: at ipagtatayo ko siya ng panatag na sangbahayan; at siya'y lalakad sa harap ng aking pinahiran ng langis, magpakailan man.
................................................................................
1 Samuel 2:35 Turkish
................................................................................
İsteklerimi ve amaçlarımı yerine getirecek güvenilir bir kâhin çıkaracağım kendime. Onun soyunu sürdüreceğim; o da meshettiğim kişinin önünde sürekli hizmet edecek.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 2:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, ta sẽ lập cho ta một thầy tế lễ trung tín; người sẽ làm theo lòng ta và ý ta. Ta sẽ cất cho người một nhà vững bền, và người sẽ đi trước mặt Ðấng chịu xức dầu của ta luôn luôn.
................................................................................
1 Samuele 2:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io mi susciterò un sacerdote leale; esso opererà secondo il mio cuore, e secondo l’anima mia; ed io gli edificherò una casa stabile, ed egli andrà e verrà davanti al mio Unto del continuo.
................................................................................
1 SAMUEL 2:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Aku akan memilih imam yang setia kepada-Ku dan yang melakukan apa yang Kuperintahkan kepadanya. Kepadanya akan Kuberikan keturunan yang selalu akan bertugas sebagai imam di hadapan raja-raja yang Kupilih.
................................................................................
1 SAMUEL 2:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Aku akan mengangkat bagi-Ku seorang imam kepercayaan, yang berlaku sesuai dengan hati-Ku dan jiwa-Ku, dan Aku akan membangunkan baginya keturunan yang teguh setia, sehingga ia selalu hidup di hadapan orang yang Kuurapi.
................................................................................
Always .......... Anointed .......... Build .......... Built .......... Continually .......... End .......... Enduring .......... Establish .......... Heart .......... House .......... Mind .......... Minister .......... Priest .......... Raise .......... Raised .......... Soul .......... Stedfast .......... Sure .......... True. .......... Walk .......... Walked
................................................................................
Always .......... Anointed .......... Build .......... Built .......... Continually .......... End .......... Enduring .......... Establish .......... Heart .......... House .......... Mind .......... Minister .......... Priest .......... Raise .......... Raised .......... Soul .......... Stedfast .......... Sure .......... True. .......... Walk .......... Walked
................................................................................
Alphabetical: a .......... according .......... always .......... an .......... and .......... anointed .......... before .......... build .......... But .......... do .......... enduring .......... establish .......... faithful .......... firmly .......... for .......... he .......... heart .......... him .......... his .......... house .......... I .......... in .......... is .......... mind .......... minister .......... my .......... myself .......... one .......... priest .......... raise .......... soul .......... to .......... up .......... walk .......... what .......... who .......... will
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible