1 Samuel 2:32
New American Standard Bible (©1995)
You will see the distress of My dwelling, in spite of all the good that I do for Israel; and an old man will not be in your house forever.

1 Samuel 2:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ οὐκ ἔσται σου πρεσβύτης ἐν οἴκῳ μου πάσας τὰς ἡμέρας

שמואל א 2:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִבַּטְתָּ צַר מָעֹון בְּכֹל אֲשֶׁר־יֵיטִיב אֶת־יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יִהְיֶה זָקֵן בְּבֵיתְךָ כָּל־הַיָּמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis Israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebus

1 Samuel 2:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y verás la angustia de mi morada, a pesar de todo el bien que hago a Israel; y nunca habrá anciano en tu casa.

1 Samuel 2:32 German: Luther (1912)
und daß du sehen wirst deinen Widersacher in der Wohnung bei allerlei Gutem, das Israel geschehen wird, und wird kein Alter sein in deines Vaters Hause ewiglich.

1 Samuel 2:32 French: Louis Segond (1910)
Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu'Israël sera comblé de biens par l'Eternel; et il n'y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

撒 母 耳 記 上 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 神 使 以 色 列 人 享 福 的 时 候 , 你 必 看 见 我 居 所 的 败 落 。 在 你 家 中 必 永 远 没 有 一 个 老 年 人 。

King James Bible
And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

American King James Version
And you shall see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in your house for ever.

American Standard Version
And thou shalt behold the affliction of my habitation, in all the wealth which God'shall give Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.

Bible in Basic English
And never again will there be an old man in your family.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt see thy rival in the temple, in all the prosperity of Israel, and there shall not be an old man in thy house for ever.

Darby Bible Translation
And thou shalt see an oppressor in my habitation, amidst all the good that shall be done to Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.

English Revised Version
And thou shalt behold the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will see distress in my dwelling place. In spite of the good that I do for Israel, no one in your family will live to an old age.

Webster's Bible Translation
And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thy house for ever.

World English Bible
You shall see the affliction of [my] habitation, in all the wealth which [God] shall give Israel; and there shall not be an old man in your house forever.

Young's Literal Translation
and thou hast beheld an adversary in My habitation, in all that He doth good with Israel, and there is not an old man in thy house all the days.

撒 母 耳 記 上 2:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 神 使 以 色 列 人 享 福 的 時 候 , 你 必 看 見 我 居 所 的 敗 落 。 在 你 家 中 必 永 遠 沒 有 一 個 老 年 人 。

撒 母 耳 記 上 2:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我賜給以色列人的一切福分,你必像一個對頭,以嫉妒的眼光來看;而在你的家中,必永遠再沒有有權勢的長者。

撒 母 耳 記 上 2:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我赐给以色列人的一切福分,你必像一个对头,以嫉妒的眼光来看;而在你的家中,必永远再没有有权势的长者。

1 Samuel 2:32 French: Darby
Et tu verras un adversaire établi dans ma demeure dans tout le bien qui aura été fait à Israël; et il n'y aura plus de vieillards dans ta maison à jamais.

1 Samuel 2:32 French: Martin (1744)
Et tu verras un adversaire [établi dans] le Tabernacle, au temps que [Dieu] enverra toute sorte de biens à Israël; et il n'y aura jamais en ta maison aucun homme qui devienne vieux.

1 Samuel 2:32 French: Ostervald (1744)
Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.

1 Samuel 2:32 German: Luther (1545)
Und wirst sehen deinen Widerwärtigen in der Wohnung in allerlei Gut, das Israel geschehen wird; und wird kein Alter sein in deines Vaters Hause ewiglich.

1 Samuel 2:32 German: Elberfelder (1871)
Und du wirst einen Bedränger in der Wohnung (O. die Bedrängnis der Wohnung) sehen, in allem, was Jehova (W. er) Gutes tun wird (O. statt alles dessen,… getan haben würde) an Israel; und es wird keinen Greis mehr in deinem Hause geben alle Tage.

1 i Samuelit 2:32 Albanian
Dhe ke për të parë mjerimin e banesës sime, ndonëse dhe Perëndia i ka bërë aq të mira Izraelit, nuk do të ketë kurrë më asnjë plak në shtëpinë tënde.

1 Царе 2:32 Bulgarian
И посред всичките блага, които ще се дават на Израиля, в жилището Ми ще видиш утеснение; и не ще има старец в дома ти до века.

1 Samuel 2:32 Croatian Bible
Ti ćeš kivnim okom gledati na sve dobro kojim ću obasuti Izraela, i nikada više neće biti starca u tvom domu.

První Samuelova 2:32 Czech BKR
A viděti budeš protivníka v příbytku Páně, ve všem, čehož Bůh štědře udíleti bude Izraelovi, aniž bude starce v domě tvém po všecky dny.

1 Samuel 2:32 Danish
og du skal se ondt til alt det gode, HERREN gør mod Israel, og ingen Sinde skal nogen i din Slægt blive gammel.

1 Samuël 2:32 Dutch Staten Vertaling
En gij zult aanschouwen de benauwdheid der woning Gods, in plaats van al het goede, dat Hij Israel zou gedaan hebben; en er zal te genen dage een oud man in uw huis zijn.

1 Sámuel 2:32 Hungarian: Karoli
És meglátod az [Isten] hajlékának szorongattatását, mind a helyett, a mi jót cselekedett volna Izráellel; és nem lészen vén [ember] a te házadban soha.

Samuel 1 2:32 Esperanto
kaj vi vidos konkuranton en la logxejo, dum cxiuj bonoj, kiuj estos farataj al Izrael; kaj neniam estos maljunulo en via domo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:32 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää näkemän sinun vastaanseisojas majassa, kaikessa hyvyydessä, mikä Israelille tapahtuu; ja ei yksikään vanha pidä oleman sinun huoneessas ijankaikkisesti.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja sinä saat nähdä minun asuntoni olevan puutteessa huolimatta kaikesta siitä hyvästä, mikä tulee Israelille. Eikä kukaan sinun suvussasi ole koskaan elävä vanhaksi.

1 Samuel 2:32 Greek OT: Septuagint
και ουκ εσται σου πρεσβυτης εν οικω μου πασας τας ημερας

1 Samuel 2:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ouk estai sou presbutēs en oikō mou pasas tas ēmeras
kai ouk estai sou presbutEs en oikO mou pasas tas Emeras

1 Samyèl 2:32 Haitian Creole Bible
Lespri ou pral boulvèse lè w'a wè tout bagay ap mache byen pou pèp la, men pesonn nan fanmi ou p'ap janm viv lontan jouk pou yo rive granmoun.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:32 Arabic: Smith & Van Dyke
وترى ضيق المسكن في كل ما يحسن به الى اسرائيل ولا يكون شيخ في بيتك كل الايام.

שמואל א 2:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והבטת צר מעון בכל אשר־ייטיב את־ישראל ולא־יהיה זקן בביתך כל־הימים׃

שמואל א 2:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִבַּטְתָּ֙ צַ֣ר מָעֹ֔ון בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יֵיטִ֖יב אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה זָקֵ֛ן בְּבֵיתְךָ֖ כָּל־הַיָּמִֽים׃

שמואל א 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והבטת צר מעון בכל אשר־ייטיב את־ישראל ולא־יהיה זקן בביתך כל־הימים׃

שמואל א 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִבַּטְתָּ צַר מָעֹון בְּכֹל אֲשֶׁר־יֵיטִיב אֶת־יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יִהְיֶה זָקֵן בְּבֵיתְךָ כָּל־הַיָּמִים׃

שמואל א 2:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
לב והבטת צר מעון בכל אשר ייטיב את ישראל ולא יהיה זקן בביתך כל הימים

שמואל א 2:32 Hebrew Bible
והבטת צר מעון בכל אשר ייטיב את ישראל ולא יהיה זקן בביתך כל הימים׃

1 Samuele 2:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
E vedrai lo squallore nella mia dimora, mentre Israele sarà ricolmo di beni, e non vi sarà più mai alcun vecchio nella tua casa.

1 SAMUEL 2:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka engkau akan melihat kepicikan dalam rumahmu, jikalau orang Israel selamat sentosa sekalipun, maka seorang orang tuapun tiada akan ada di dalam rumahmu selama-lamanya.

사무엘상 2:32 Korean
이스라엘에게 모든 복을 베푸는 중에 너는 내 처소의 환난을 볼 것이요 네 집에 영영토록 노인이 없을 것이며

Pirmoji Samuelio knyga 2:32 Lithuanian
Tu matysi priešą mano namuose, nepaisant to, kad Dievas daro gera Izraeliui; tavo namuose niekas nesulauks senatvės per amžius.

1 Samuel 2:32 Maori
A ka kite koe i te tukinotanga i toku nohoanga, i nga pai katoa e hoatu e te Atua ki a Iharaira; e kore ano tou whare e whai koroheke a ake ake.

1 Samuels 2:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal skue trengsel for Guds bolig tross alt det gode han gjør mot Israel, og det skal aldri finnes nogen gammel i ditt hus.

Polish: Biblia Gdanska
I oglądasz wielki ucisk przybytku Pańskiego, miasto szczęścia, które Pan dawał Izraelowi, i nie będzie starca w domu twoim po wszystkie dni.

1 Samuel 2:32 Portugese Bible
E tu, na angústia, olharás com inveja toda a prosperidade que hei de trazer sobre Israel; e não haverá por todos os dias ancião algum em tua casa.   

1 Samuel 2:32 Romanian: Cornilescu
Vei vedea un protivnic al tău în locaşul Meu, în timp ce Israel va fi copleşit de bunătăţi de Domnul; şi nu va mai fi niciodată niciun bătrîn în casa ta.

1-я Царств 2:32 Russian: Synodal Translation (1876)
и ты будешь видеть бедствие жилища Моего, при всем том, что Господь благотворит Израилю и не будет в доме твоем старца во все дни,

1-я Царств 2:32 Russian koi8r
и ты будешь видеть бедствие жилища Моего, при всем том, что [Господь] благотворит Израилю и не будет в доме твоем старца во все дни,[]

1 Samuel 2:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Y verás la angustia de Mi morada, a pesar de todo el bien que hago a Israel; y nunca habrá anciano en tu casa.

1 Samuel 2:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Y verás competidor en el tabernáculo, en todas las cosas en que hiciere bien á Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa.

1 Samuel 2:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y verás competidor en el tabernáculo, en todas las cosas en que hiciere bien a Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa.

1 Samuel 2:32 Spanish: Modern
Tú verás que tu morada padece necesidad, mientras yo colmo de bienes a Israel; y jamás habrá ancianos en tu casa.

1 Samuelsboken 2:32 Swedish (1917)
Och du skall få se min boning lida nöd, trots allt det goda som vederfares Israel. Och ingen skall någonsin bliva gammal i ditt eget hus.

1 Samuel 2:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong mamasdan ang kadalamhatian sa aking tahanan, sa buong kayamanan na ibibigay ng Dios sa Israel; at mawawalan ng matanda sa iyong sangbahayan magpakailan man.

1 Samuel 2:32 Turkish
İsraile yapılacak bütün iyiliğe karşın, sen konutumda sıkıntı göreceksin. Artık soyundan hiç kimse yaşlanacak kadar yaşamayacak.

1 Sa-mu-eân 2:32 Vietnamese (1934)
Giữa các phước lành mà Ðức Giê-hô-va giáng cho Y-sơ-ra-ên, ngươi sẽ thấy nhà ngươi bị bần khổ, và trong họ hàng người sẽ chẳng hề có người già nữa.

1 Samuele 2:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tu vedrai l’afflizione del Tabernacolo, in luogo di tutto il bene che Iddio avea fatto a Israele; e non vi sarà giammai alcuno in casa tua che diventi vecchio.

1 SAMUEL 2:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Engkau akan sedih dan merasa iri melihat segala berkat yang akan diberikan kepada orang-orang lain di Israel, sedangkan dalam keluargamu sendiri semua akan mati muda.

1 SAMUEL 2:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka engkau akan memandang dengan mata bermusuhan kepada segala kebaikan yang akan Kulakukan kepada Israel dan dalam keluargamu takkan ada seorang kakek untuk selamanya.

Adversary .......... Affliction .......... Although .......... Amidst .......... Beheld .......... Bestowed .......... Distress .......... Dwelling .......... Enemy .......... Envious .......... Eye .......... Habitation .......... House .......... Israel .......... Line .......... Oppressor .......... Prosperity .......... Rival .......... Spite .......... Wealth

Adversary .......... Affliction .......... Although .......... Amidst .......... Beheld .......... Bestowed .......... Distress .......... Dwelling .......... Enemy .......... Envious .......... Eye .......... Habitation .......... House .......... Israel .......... Line .......... Oppressor .......... Prosperity .......... Rival .......... Spite .......... Wealth

Alphabetical: all .......... Although .......... an .......... and .......... be .......... distress .......... do .......... done .......... dwelling .......... family .......... for .......... forever .......... good .......... house .......... I .......... in .......... Israel .......... line .......... man .......... my .......... never .......... not .......... of .......... old .......... see .......... spite .......... that .......... the .......... there .......... to .......... will .......... you .......... your

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible