1 Samuel 2:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD'S people circulating.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μή τέκνα ὅτι οὐκ ἀγαθὴ ἡ ἀκοή ἣν ἐγὼ ἀκούω μὴ ποιεῖτε οὕτως ὅτι οὐκ ἀγαθαὶ αἱ ἀκοαί ἃς ἐγὼ ἀκούω τοῦ μὴ δουλεύειν λαὸν θεῷ
................................................................................
שמואל א 2:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל בָּנָי כִּי לֹוא־טֹובָה הַשְּׁמֻעָה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ מַעֲבִרִים עַם־יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nolite filii mi non enim est bona fama quam ego audio ut transgredi faciatis populum Domini

................................................................................
1 Samuel 2:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No, hijos míos; porque no es bueno el informe que oigo circular por el pueblo del SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 2:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Nicht, meine Kinder, das ist nicht ein gutes Gerücht, das ich höre. Ihr macht des HERRN Volk übertreten. {~}
................................................................................
1 Samuel 2:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Non, mes enfants, ce que j'entends dire n'est pas bon; vous faites pécher le peuple de l'Eternel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 儿 啊 , 不 可 这 样 ! 我 听 见 你 们 的 风 声 不 好 , 你 们 使 耶 和 华 的 百 姓 犯 了 罪 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the LORD's people to transgress.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people to transgress.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Do not so, my sons: for it is no good report that I hear, that you make the people of the Lord to transgress.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people transgress.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Sons, the report that I hear the people of the LORD spreading isn't good!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh's people disobey.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. --
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 兒 啊 , 不 可 這 樣 ! 我 聽 見 你 們 的 風 聲 不 好 , 你 們 使 耶 和 華 的 百 姓 犯 了 罪 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我兒啊,不要這樣,因為我聽見的消息很不好,你們使耶和華的子民違背律法。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我儿啊,不要这样,因为我听见的消息很不好,你们使耶和华的子民违背律法。
................................................................................
1 Samuel 2:24 French: Darby
................................................................................
Non, mes fils; car ce que j'entends dire n'est pas bon: vous entraînez à la transgression le peuple de l'Éternel.
................................................................................
1 Samuel 2:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne faites pas ainsi, mes fils; car ce que j'entends dire de vous n'est pas bon; vous faites pécher le peuple de l'Eternel.
................................................................................
1 Samuel 2:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne faites pas ainsi, mes fils; la rumeur que j'entends n'est pas bonne; vous faites transgresser le peuple de l'Éternel.
................................................................................
1 Samuel 2:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Nicht, meine Kinder das ist nicht ein gut Geschrei, das ich höre. Ihr machet des HERRN Volk übertreten.
................................................................................
1 Samuel 2:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nicht so, meine Söhne! denn nicht gut ist das Gerücht, das ich höre; ihr machet das Volk Jehovas übertreten.
1 i Samuelit 2:24 Albanian
................................................................................
Mos, bijtë e mi, sepse zërat që dëgjoj për ju nuk janë aspak të mira; ju e shtyni popullin e Zotit të mëkatojë.
................................................................................
1 Царе 2:24 Bulgarian
................................................................................
Недейте, чада мои; защото не е добър слухът, който чувам; вие правите Господните люде да стават престъпници.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Croatian Bible
................................................................................
Nemojte tako, sinovi moji! Nisu dobri glasovi što ih čujem ... Sablažnjujete narod Jahvin.
................................................................................
První Samuelova 2:24 Czech BKR
................................................................................
Nikoli, synové moji, neboť není dobrá pověst, kterouž já slyším, že odvracíte lid Hospodinův.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Danish
................................................................................
Bær eder dog ikke således ad, mine Sønner! Thi det er ikke noget godt Rygte, jeg hører gå fra Mund til Mund i HERRENs Folk.
................................................................................
1 Samuël 2:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Niet, mijn zonen; want dit is geen goed gerucht, dat ik hoor; gij maakt, dat het volk des HEEREN overtreedt.
................................................................................
1 Sámuel 2:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne [tegyétek] fiaim! mert nem jó hír az, melyet hallok; vétkessé teszitek az Úrnak népét.
................................................................................
Samuel 1 2:24 Esperanto
................................................................................
Ne, miaj infanoj, ne bona estas la famo, kiun mi auxdas; vi devojigas la popolon de la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei niin, minun poikani! ei ole se hyvä sanoma, jonka minä kuulen, että te saatatte Herran kansan syntiä tekemään.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei niin, poikani! Ei ole hyvä se huhu, jonka minä kuulen kulkevan Herran kansan seassa.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη τεκνα οτι ουκ αγαθη η ακοη ην εγω ακουω μη ποιειτε ουτως οτι ουκ αγαθαι αι ακοαι ας εγω ακουω του μη δουλευειν λαον θεω
................................................................................
1 Samuel 2:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē tekna oti ouk agathē ē akoē ēn egō akouō mē poieite outōs oti ouk agathai ai akoai as egō akouō tou mē douleuein laon theō
................................................................................
mE tekna oti ouk agathE E akoE En egO akouO mE poieite outOs oti ouk agathai ai akoai as egO akouO tou mE douleuein laon theO

................................................................................
1 Samyèl 2:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sispann non, pitit mwen yo! Paske, sa m' tande y'ap di sou nou yo se pa bèl bagay menm.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يا بني لانه ليس حسنا الخبر الذي اسمع. تجعلون شعب الرب يتعدون.
................................................................................
שמואל א 2:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל בני כי לוא־טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם־יהוה׃
................................................................................
שמואל א 2:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַ֖ל בָּנָ֑י כִּ֠י לֹֽוא־טֹובָ֤ה הַשְּׁמֻעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י שֹׁמֵ֔עַ מַעֲבִרִ֖ים עַם־יְהוָֽה׃
................................................................................
שמואל א 2:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל בני כי לוא־טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם־יהוה׃
................................................................................
שמואל א 2:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל בָּנָי כִּי לֹוא־טֹובָה הַשְּׁמֻעָה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ מַעֲבִרִים עַם־יְהוָה׃
................................................................................
שמואל א 2:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד אל בני  כי לוא טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם יהוה
................................................................................
שמואל א 2:24 Hebrew Bible
................................................................................
אל בני כי לוא טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם יהוה׃
1 Samuele 2:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non fate così, figliuoli miei, poiché quel che odo di voi non è buono; voi inducete a trasgressione il popolo di Dio.
................................................................................
1 SAMUEL 2:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah begitu, hai anakku! jangan; karena bukan ia ini kabar baik yang kudengar; maka kamu menyebabkan umat Tuhan itu bersalah akan hukum.
................................................................................
사무엘상 2:24 Korean
................................................................................
내 아들아 그리 말라 내게 들리는 소문이 좋지 아니하니라 너희가 여호와의 백성으로 범과케 하는도다
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 2:24 Lithuanian
................................................................................
Negerus dalykus aš girdžiu apie jus, mano sūnūs. Jūs vedate Viešpaties tautą į nusikaltimą.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Maori
................................................................................
Kati ra, e aku tama; ehara hoki i te pai te korero e rangona nei e ahau: e mea ana korua i te iwi o Ihowa kia peka ke.
................................................................................
1 Samuels 2:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ikke så, mine sønner! Det rykte jeg hører, er ikke godt; I forfører Herrens folk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie tak synowie moi; bo nie dobra sława, którą ja słyszę, że przywodzicie ku przestępstwu lud Pański.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Portugese Bible
................................................................................
Não, filhos meus, não é boa fama esta que ouço. Fazeis transgredir o povo do Senhor.   
................................................................................
1 Samuel 2:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu, copii, ce aud spunîndu-se despre voi, nu este bine; voi faceţi pe poporul Domnului să păcătuiască.
................................................................................
1-я Царств 2:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу: вы развращаете народ Господень;
................................................................................
1-я Царств 2:24 Russian koi8r
................................................................................
Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу: вы развращаете народ Господень;[]
................................................................................
1 Samuel 2:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No, hijos míos; porque no es bueno el informe que oigo circular por el pueblo del SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo: que hacéis pecar al pueblo de Jehová.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo; que hacéis pecar al pueblo del SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Spanish: Modern
................................................................................
No, hijos míos, no es bueno el rumor que oigo y que el pueblo de Jehovah difunde.
................................................................................
1 Samuelsboken 2:24 Swedish (1917)
................................................................................
Icke så, mina söner! Det rykte jag hör vara gängse bland HERRENS folk är icke gott.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag, mga anak ko; sapagka't hindi mabuting balita ang aking naririnig: inyong pinasasalangsang ang bayan ng Panginoon.
................................................................................
1 Samuel 2:24 Turkish
................................................................................
Olmaz bu, oğullarım! RABbin halkı arasında yayıldığını duyduğum haber iyi değil.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 2:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chẳng khá làm như vậy, hỡi con; điều ta nghe về việc bay vốn không tốt lành; bay khiến dân sự của Ðức Giê-hô-va phạm tội.
................................................................................
1 Samuele 2:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non fate così, figliuoli miei; perciocchè la fama, che mi perviene agli orecchi di voi, non è buona; voi inducete a trasgressione il popolo del Signore.
................................................................................
1 SAMUEL 2:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan berbuat begitu lagi, anakku. Sungguh jelek sekali apa yang dibicarakan umat TUHAN tentang kamu!
................................................................................
1 SAMUEL 2:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah begitu, anak-anakku. Bukan kabar baik yang kudengar itu bahwa kamu menyebabkan umat TUHAN melakukan pelanggaran.
................................................................................
Abroad .......... Account .......... Causing .......... Disobey .......... Hear .......... Hearing .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Report .......... Sending .......... Spread .......... Spreading .......... Transgress
................................................................................
Abroad .......... Account .......... Causing .......... Disobey .......... Hear .......... Hearing .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Report .......... Sending .......... Spread .......... Spreading .......... Transgress
................................................................................
Alphabetical: a .......... among .......... circulating .......... for .......... good .......... hear .......... I .......... is .......... it .......... Lord's .......... my .......... No .......... not .......... people .......... report .......... sons .......... spreading .......... that .......... the .......... which
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible