New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD'S people circulating. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μή τέκνα ὅτι οὐκ ἀγαθὴ ἡ ἀκοή ἣν ἐγὼ ἀκούω μὴ ποιεῖτε οὕτως ὅτι οὐκ ἀγαθαὶ αἱ ἀκοαί ἃς ἐγὼ ἀκούω τοῦ μὴ δουλεύειν λαὸν θεῷ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nolite filii mi non enim est bona fama quam ego audio ut transgredi faciatis populum Domini ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No, hijos míos; porque no es bueno el informe que oigo circular por el pueblo del SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Nicht, meine Kinder, das ist nicht ein gutes Gerücht, das ich höre. Ihr macht des HERRN Volk übertreten. {~} ................................................................................ 1 Samuel 2:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Non, mes enfants, ce que j'entends dire n'est pas bon; vous faites pécher le peuple de l'Eternel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 儿 啊 , 不 可 这 样 ! 我 听 见 你 们 的 风 声 不 好 , 你 们 使 耶 和 华 的 百 姓 犯 了 罪 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the LORD's people to transgress. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people to transgress. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Do not so, my sons: for it is no good report that I hear, that you make the people of the Lord to transgress. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people transgress. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Sons, the report that I hear the people of the LORD spreading isn't good! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh's people disobey. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. -- ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 兒 啊 , 不 可 這 樣 ! 我 聽 見 你 們 的 風 聲 不 好 , 你 們 使 耶 和 華 的 百 姓 犯 了 罪 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我兒啊,不要這樣,因為我聽見的消息很不好,你們使耶和華的子民違背律法。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我儿啊,不要这样,因为我听见的消息很不好,你们使耶和华的子民违背律法。 ................................................................................ 1 Samuel 2:24 French: Darby ................................................................................ Non, mes fils; car ce que j'entends dire n'est pas bon: vous entraînez à la transgression le peuple de l'Éternel. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne faites pas ainsi, mes fils; car ce que j'entends dire de vous n'est pas bon; vous faites pécher le peuple de l'Eternel. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne faites pas ainsi, mes fils; la rumeur que j'entends n'est pas bonne; vous faites transgresser le peuple de l'Éternel. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Nicht, meine Kinder das ist nicht ein gut Geschrei, das ich höre. Ihr machet des HERRN Volk übertreten. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nicht so, meine Söhne! denn nicht gut ist das Gerücht, das ich höre; ihr machet das Volk Jehovas übertreten. | 1 i Samuelit 2:24 Albanian ................................................................................ Mos, bijtë e mi, sepse zërat që dëgjoj për ju nuk janë aspak të mira; ju e shtyni popullin e Zotit të mëkatojë. ................................................................................ 1 Царе 2:24 Bulgarian ................................................................................ Недейте, чада мои; защото не е добър слухът, който чувам; вие правите Господните люде да стават престъпници. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Croatian Bible ................................................................................ Nemojte tako, sinovi moji! Nisu dobri glasovi što ih čujem ... Sablažnjujete narod Jahvin. ................................................................................ První Samuelova 2:24 Czech BKR ................................................................................ Nikoli, synové moji, neboť není dobrá pověst, kterouž já slyším, že odvracíte lid Hospodinův. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Danish ................................................................................ Bær eder dog ikke således ad, mine Sønner! Thi det er ikke noget godt Rygte, jeg hører gå fra Mund til Mund i HERRENs Folk. ................................................................................ 1 Samuël 2:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Niet, mijn zonen; want dit is geen goed gerucht, dat ik hoor; gij maakt, dat het volk des HEEREN overtreedt. ................................................................................ 1 Sámuel 2:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne [tegyétek] fiaim! mert nem jó hír az, melyet hallok; vétkessé teszitek az Úrnak népét. ................................................................................ Samuel 1 2:24 Esperanto ................................................................................ Ne, miaj infanoj, ne bona estas la famo, kiun mi auxdas; vi devojigas la popolon de la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei niin, minun poikani! ei ole se hyvä sanoma, jonka minä kuulen, että te saatatte Herran kansan syntiä tekemään. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ei niin, poikani! Ei ole hyvä se huhu, jonka minä kuulen kulkevan Herran kansan seassa. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη τεκνα οτι ουκ αγαθη η ακοη ην εγω ακουω μη ποιειτε ουτως οτι ουκ αγαθαι αι ακοαι ας εγω ακουω του μη δουλευειν λαον θεω ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē tekna oti ouk agathē ē akoē ēn egō akouō mē poieite outōs oti ouk agathai ai akoai as egō akouō tou mē douleuein laon theō ................................................................................ mE tekna oti ouk agathE E akoE En egO akouO mE poieite outOs oti ouk agathai ai akoai as egO akouO tou mE douleuein laon theO ................................................................................ 1 Samyèl 2:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sispann non, pitit mwen yo! Paske, sa m' tande y'ap di sou nou yo se pa bèl bagay menm. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا يا بني لانه ليس حسنا الخبر الذي اسمع. تجعلون شعب الرب يتعدون. ................................................................................ שמואל א 2:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל בני כי לוא־טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם־יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 2:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַ֖ל בָּנָ֑י כִּ֠י לֹֽוא־טֹובָ֤ה הַשְּׁמֻעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י שֹׁמֵ֔עַ מַעֲבִרִ֖ים עַם־יְהוָֽה׃ ................................................................................ שמואל א 2:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל בני כי לוא־טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם־יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 2:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל בָּנָי כִּי לֹוא־טֹובָה הַשְּׁמֻעָה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ מַעֲבִרִים עַם־יְהוָה׃ ................................................................................ שמואל א 2:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד אל בני כי לוא טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם יהוה ................................................................................ שמואל א 2:24 Hebrew Bible ................................................................................ אל בני כי לוא טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם יהוה׃ | 1 Samuele 2:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non fate così, figliuoli miei, poiché quel che odo di voi non è buono; voi inducete a trasgressione il popolo di Dio. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Janganlah begitu, hai anakku! jangan; karena bukan ia ini kabar baik yang kudengar; maka kamu menyebabkan umat Tuhan itu bersalah akan hukum. ................................................................................ 사무엘상 2:24 Korean ................................................................................ 내 아들아 그리 말라 내게 들리는 소문이 좋지 아니하니라 너희가 여호와의 백성으로 범과케 하는도다 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 2:24 Lithuanian ................................................................................ Negerus dalykus aš girdžiu apie jus, mano sūnūs. Jūs vedate Viešpaties tautą į nusikaltimą. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Maori ................................................................................ Kati ra, e aku tama; ehara hoki i te pai te korero e rangona nei e ahau: e mea ana korua i te iwi o Ihowa kia peka ke. ................................................................................ 1 Samuels 2:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ikke så, mine sønner! Det rykte jeg hører, er ikke godt; I forfører Herrens folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie tak synowie moi; bo nie dobra sława, którą ja słyszę, że przywodzicie ku przestępstwu lud Pański. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Portugese Bible ................................................................................ Não, filhos meus, não é boa fama esta que ouço. Fazeis transgredir o povo do Senhor. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu, copii, ce aud spunîndu-se despre voi, nu este bine; voi faceţi pe poporul Domnului să păcătuiască. ................................................................................ 1-я Царств 2:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу: вы развращаете народ Господень; ................................................................................ 1-я Царств 2:24 Russian koi8r ................................................................................ Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу: вы развращаете народ Господень;[] ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No, hijos míos; porque no es bueno el informe que oigo circular por el pueblo del SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo: que hacéis pecar al pueblo de Jehová. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo; que hacéis pecar al pueblo del SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Spanish: Modern ................................................................................ No, hijos míos, no es bueno el rumor que oigo y que el pueblo de Jehovah difunde. ................................................................................ 1 Samuelsboken 2:24 Swedish (1917) ................................................................................ Icke så, mina söner! Det rykte jag hör vara gängse bland HERRENS folk är icke gott. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag, mga anak ko; sapagka't hindi mabuting balita ang aking naririnig: inyong pinasasalangsang ang bayan ng Panginoon. ................................................................................ 1 Samuel 2:24 Turkish ................................................................................ Olmaz bu, oğullarım! RABbin halkı arasında yayıldığını duyduğum haber iyi değil. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 2:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chẳng khá làm như vậy, hỡi con; điều ta nghe về việc bay vốn không tốt lành; bay khiến dân sự của Ðức Giê-hô-va phạm tội. ................................................................................ 1 Samuele 2:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non fate così, figliuoli miei; perciocchè la fama, che mi perviene agli orecchi di voi, non è buona; voi inducete a trasgressione il popolo del Signore. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan berbuat begitu lagi, anakku. Sungguh jelek sekali apa yang dibicarakan umat TUHAN tentang kamu! ................................................................................ 1 SAMUEL 2:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah begitu, anak-anakku. Bukan kabar baik yang kudengar itu bahwa kamu menyebabkan umat TUHAN melakukan pelanggaran. ................................................................................ Abroad .......... Account .......... Causing .......... Disobey .......... Hear .......... Hearing .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Report .......... Sending .......... Spread .......... Spreading .......... Transgress ................................................................................ Abroad .......... Account .......... Causing .......... Disobey .......... Hear .......... Hearing .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Report .......... Sending .......... Spread .......... Spreading .......... Transgress ................................................................................ Alphabetical: a .......... among .......... circulating .......... for .......... good .......... hear .......... I .......... is .......... it .......... Lord's .......... my .......... No .......... not .......... people .......... report .......... sons .......... spreading .......... that .......... the .......... which ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |