New American Standard Bible (©1995) Now Saul was afraid of David, for the LORD was with him but had departed from Saul.1 Samuel 18:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐφοβήθη σαουλ ἀπὸ προσώπου δαυιδ Latin: Biblia Sacra Vulgata et timuit Saul David eo quod esset Dominus cum eo et a se recessisset 1 Samuel 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas Saúl temía a David, porque el SEÑOR estaba con él y se había apartado de Saúl. 1 Samuel 18:12 German: Luther (1912) Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. 1 Samuel 18:12 French: Louis Segond (1910) Saül craignait la présence de David, parce que l'Eternel était avec David et s'était retiré de lui. 撒 母 耳 記 上 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 扫 罗 惧 怕 大 卫 ; 因 为 耶 和 华 离 开 自 己 , 与 大 卫 同 在 。 King James Bible And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. American King James Version And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. American Standard Version And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and was departed from Saul. Bible in Basic English And Saul went in fear of David, because the Lord was with David and had gone away from Saul. Douay-Rheims Bible And Saul feared David, because the Lord was with him, and was departed from himself. Darby Bible Translation And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and had departed from Saul. English Revised Version And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. GOD'S WORD® Translation (©1995) Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul. Webster's Bible Translation And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul. World English Bible Saul was afraid of David, because Yahweh was with him, and was departed from Saul. Young's Literal Translation And Saul is afraid of the presence of David, for Jehovah hath been with him, and from Saul He hath turned aside; 撒 母 耳 記 上 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 掃 羅 懼 怕 大 衛 ; 因 為 耶 和 華 離 開 自 己 , 與 大 衛 同 在 。 撒 母 耳 記 上 18:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅懼怕大衛,因為耶和華與大衛同在,卻離開了掃羅。 撒 母 耳 記 上 18:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗惧怕大卫,因为耶和华与大卫同在,却离开了扫罗。 1 Samuel 18:12 French: Darby Et Saül eut peur de David; car l'Éternel était avec lui, et il s'était retiré de Saül. 1 Samuel 18:12 French: Martin (1744) Saül donc avait peur de la présence de David, parce que l'Eternel était avec David, et qu'il s'était rétiré d'avec Saül. 1 Samuel 18:12 French: Ostervald (1744) Et Saül avait peur de la présence de David, parce que l'Éternel était avec lui, et qu'il s'était retiré d'avec Saül. 1 Samuel 18:12 German: Luther (1545) Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. 1 Samuel 18:12 German: Elberfelder (1871) Und Saul fürchtete sich vor David; denn Jehova war mit ihm, und von Saul war er gewichen. | 1 i Samuelit 18:12 Albanian Sauli kishte frikë nga Davidi, sepse Zoti ishte me të dhe e kishte braktisur Saulin.1 Царе 18:12 Bulgarian И Саул се страхуваше от Давида, понеже Господ беше с него, а от Саула беше се оттеглил. 1 Samuel 18:12 Croatian Bible Šaul se poče bojati Davida, jer je Jahve bio s njim a od Šaula je odstupio. První Samuelova 18:12 Czech BKR A bál se Saul Davida, proto že Hospodin byl s ním, a od Saule odstoupil. 1 Samuel 18:12 Danish Da kom Saul til at frygte David, fordi HERREN var med ham, medens han var veget fra Saul. 1 Samuël 18:12 Dutch Staten Vertaling En Saul vreesde voor David, want de HEERE was met hem, en Hij was van Saul geweken. 1 Sámuel 18:12 Hungarian: Karoli És félni kezde Saul Dávidtól, mert az Úr vele volt, Saultól pedig eltávozék. Samuel 1 18:12 Esperanto Tiam Saul ektimis Davidon, cxar la Eternulo estis kun li, kaj de Saul Li Sin forturnis. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:12 Finnish: Bible (1776) Ja Saul pelkäsi Davidia; sillä Herra oli hänen kanssansa ja oli mennyt pois Saulin tyköä. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Saul pelkäsi Daavidia, koska Herra oli hänen kanssansa, mutta oli poistunut Saulista. 1 Samuel 18:12 Greek OT: Septuagint και εφοβηθη σαουλ απο προσωπου δαυιδ 1 Samuel 18:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ephobēthē saoul apo prosōpou dauid kai ephobEthE saoul apo prosOpou dauid 1 Samyèl 18:12 Haitian Creole Bible Sayil te pè David anpil, paske Seyè a te vire do bay Sayil, se avèk David li te ye koulye a. | 1 Samuele 18:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Saul avea paura di Davide, perché l’Eterno era con lui e s’era ritirato da Saul;1 SAMUEL 18:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka takutlah Saul akan Daud, karena Tuhan adalah sertanya dan Tuhanpun sudah undur dari Saul. 사무엘상 18:12 Korean 여호와께서 사울을 떠나 다윗과 함께 계시므로 사울이 그를 두려워한지라 Pirmoji Samuelio knyga 18:12 Lithuanian Saulius bijojo Dovydo, nes Viešpats buvo su juo, o nuo Sauliaus Jis buvo pasitraukęs. 1 Samuel 18:12 Maori Na ka wehi a Haora i a Rawiri, no te mea i a ia a Ihowa, a kua mawehe i a Haora. 1 Samuels 18:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Saul var redd for David; for Herren var med ham, men fra Saul var han veket bort. Polish: Biblia Gdanska I bał się Saul Dawida, przeto że Pan był z nim, a od Saula odstąpił. 1 Samuel 18:12 Portugese Bible Saul, pois, temia a Davi, porque o Senhor era com Davi e se tinha retirado dele. 1 Samuel 18:12 Romanian: Cornilescu Saul se teamea de David, pentrucă Domnul era cu David şi Se depărtase... dela el. 1-я Царств 18:12 Russian: Synodal Translation (1876) И стал бояться Саул Давида, потому что Господь былс ним, а от Саула отступил. 1-я Царств 18:12 Russian koi8r И стал бояться Саул Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил.[] 1 Samuel 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Saúl temía a David, porque el SEÑOR estaba con él pero El se había apartado de Saúl. 1 Samuel 18:12 Spanish: Reina Valera (1909) Mas Saúl se temía de David por cuanto Jehová era con él, y se había apartado de Saúl. 1 Samuel 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas Saúl se temía de David por cuanto el SEÑOR era con él, y se había apartado de Saúl. 1 Samuel 18:12 Spanish: Modern Saúl temía a David porque Jehovah estaba con él, mientras que se había apartado de Saúl. 1 Samuelsboken 18:12 Swedish (1917) Och Saul fruktade för David, eftersom HERREN var med honom, sedan han hade vikit ifrån Saul. 1 Samuel 18:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At natakot si Saul kay David, sapagka't ang Panginoon ay sumasakaniya, at nahiwalay na kay Saul. 1 Samuel 18:12 Turkish Saul Davuttan korkuyordu. Çünkü RAB Davutlaydı, oysa kendisinden ayrılmıştı. 1 Sa-mu-eân 18:12 Vietnamese (1934) Sau-lơ sợ Ða-vít, vì Ðức Giê-hô-va ở cùng Ða-vít, và đã lìa khỏi mình. 1 Samuele 18:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Saulle temette per cagion di Davide; perciocchè il Signore era con lui, e si era partito da Saulle. 1 SAMUEL 18:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Saul menyadari bahwa Daud dilindungi TUHAN sedangkan ia sendiri ditinggalkan TUHAN. Karena itu ia menjadi takut terhadap Daud. 1 SAMUEL 18:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Saul menjadi takut kepada Daud, karena TUHAN menyertai Daud, sedang dari pada Saul Ia telah undur. Afraid .......... David .......... Departed .......... Presence .......... Saul .......... Turned Afraid .......... David .......... Departed .......... Presence .......... Saul .......... Turned Alphabetical: afraid .......... because .......... but .......... David .......... departed .......... for .......... from .......... had .......... him .......... left .......... LORD .......... Now .......... of .......... Saul .......... the .......... was .......... with OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |