1 Samuel 17:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us."
................................................................................
1 Samuel 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐὰν δυνηθῇ πρὸς ἐμὲ πολεμῆσαι καὶ ἐὰν πατάξῃ με καὶ ἐσόμεθα ὑμῖν εἰς δούλους ἐὰν δὲ ἐγὼ δυνηθῶ καὶ πατάξω αὐτόν ἔσεσθε ἡμῖν εἰς δούλους καὶ δουλεύσετε ἡμῖν
................................................................................
שמואל א 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־יוּכַל לְהִלָּחֵם אִתִּי וְהִכָּנִי וְהָיִינוּ לָכֶם לַעֲבָדִים וְאִם־אֲנִי אוּכַל־לֹו וְהִכִּיתִיו וִהְיִיתֶם לָנוּ לַעֲבָדִים וַעֲבַדְתֶּם אֹתָנוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quiverit pugnare mecum et percusserit me erimus vobis servi si autem ego praevaluero et percussero eum vos servi eritis et servietis nobis

................................................................................
1 Samuel 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si es capaz de pelear conmigo y matarme, entonces seremos vuestros siervos; pero si yo lo venzo y lo mato, entonces seréis nuestros siervos y nos serviréis.
................................................................................
1 Samuel 17:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Vermag er wider mich zu streiten und schlägt mich, so wollen wir eure Knechte sein; vermag ich aber wider ihn und schlage ihn, so sollt ihr unsre Knechte sein, daß ihr uns dient.
................................................................................
1 Samuel 17:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
S'il peut me battre et qu'il me tue, nous vous serons assujettis; mais si je l'emporte sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis et vous nous servirez.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 若 能 与 我 战 斗 , 将 我 杀 死 , 我 们 就 作 你 们 的 仆 人 ; 我 若 胜 了 他 , 将 他 杀 死 , 你 们 就 作 我 们 的 仆 人 , 服 事 我 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall you be our servants, and serve us.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If he is able to have a fight with me and overcome me, then we will be your servants: but if I am able to overcome him, then you will be our servants and do work for us.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If he be able to fight with me, and kill me, we will be servants to you: but if I prevail against him, and kill him, you shall be servants, and shall serve us.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If he be able to fight with me, and to smite me, then will we be your servants; but if I overcome and smite him, then shall ye be our servants and serve us.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If he can fight me and kill me, then we will be your slaves. But if I overpower him and kill him, then you will be our slaves and serve us."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If he shall be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I shall prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him, and kill him, then you will be our servants, and serve us."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
if he be able to fight with me, and have smitten me, then we have been to you for servants; and if I am able for him, and have smitten him, then ye have been to us for servants, and have served us.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 若 能 與 我 戰 鬥 , 將 我 殺 死 , 我 們 就 作 你 們 的 僕 人 ; 我 若 勝 了 他 , 將 他 殺 死 , 你 們 就 作 我 們 的 僕 人 , 服 事 我 們 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果他能與我決鬥,擊殺了我,我們就作你們的奴僕;但是,如果我能勝過他,擊殺了他,你們就作我們的奴僕,服事我們。”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果他能与我决斗,击杀了我,我们就作你们的奴仆;但是,如果我能胜过他,击杀了他,你们就作我们的奴仆,服事我们。”
................................................................................
1 Samuel 17:9 French: Darby
................................................................................
S'il est capable de combattre avec moi et qu'il me tue, nous serons vos serviteurs; et si moi j'ai l'avantage sur lui et que je le tue, c'est vous qui serez nos serviteurs et qui nous servirez.
................................................................................
1 Samuel 17:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Que s'il est le plus fort en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous serons vos serviteurs; mais si j'ai l'avantage sur lui, et que je le tue, vous serez nos serviteurs, et vous nous serez asservis.
................................................................................
1 Samuel 17:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
S'il a l'avantage, en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous vous serons assujettis; mais si j'ai l'avantage sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis, et vous nous servirez.
................................................................................
1 Samuel 17:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Vermag er wider mich zu streiten, und schlägt mich, so wollen wir eure Knechte sein; vermag ich aber wider ihn und schlage ihn, so sollt ihr unsere Knechte sein, daß ihr uns dienet.
................................................................................
1 Samuel 17:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn er mit mir zu kämpfen vermag und mich erschlägt, so wollen wir eure Knechte sein; wenn ich ihn aber überwinde und ihn erschlage, so sollt ihr unsere Knechte sein und uns dienen.
1 i Samuelit 17:9 Albanian
................................................................................
Në rast se do të jetë në gjendje të luftojë me mua dhe të më vrasë, ne do të jemi shërbëtorët tuaj; por në rast se dal unë fitues dhe e vras, atëherë ju do të jeni shërbëtorët tanë dhe do të na shërbeni".
................................................................................
1 Царе 17:9 Bulgarian
................................................................................
Ако може да се бие с мене и да ме убие, тогава ние ще ви бъдем слуги; но ако му надвия аз и го убия, тогава вие ще ни бъдете слуги и ще ни се подчинявате.
................................................................................
1 Samuel 17:9 Croatian Bible
................................................................................
Ako pobijedi u borbi sa mnom i pogubi me, mi ćemo biti vaše sluge. Ako li ja pobijedim njega i pogubim ga, onda ćete vi biti naše sluge i nama ćete robovati."
................................................................................
První Samuelova 17:9 Czech BKR
................................................................................
Jestližeť mi bude moci odolati a zabije mne, tedy budeme služebníci vaši; pakliť já přemohu jej a zabiji ho, budete vy služebníci naši, a sloužiti budete nám.
................................................................................
1 Samuel 17:9 Danish
................................................................................
Hvis han kan tage Kampen op med mig og dræber mig, vil vi være eders Trælle, men får jeg Bugt med ham og dræber ham, skal I være vore Trælle og trælle for os!"
................................................................................
1 Samuël 17:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien hij tegen mij strijden en mij verslaan kan, zo zullen wij ulieden tot knechten zijn; maar indien ik hem overwin en hem sla, zo zult gij ons tot knechten zijn, en ons dienen.
................................................................................
1 Sámuel 17:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha azután meg bír velem vívni és engem legyõz: akkor mi a ti szolgáitok leszünk; ha pedig én gyõzöm le õt és megölöm: akkor ti legyetek a mi szolgáink, hogy szolgáljatok nékünk.
................................................................................
Samuel 1 17:9 Esperanto
................................................................................
Se li povos batali kun mi kaj venkos min, tiam ni estos viaj sklavoj; sed se mi lin venkos kaj batos, tiam vi estos niaj sklavoj kaj vi servos al ni.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos hän voi sotia minua vastaan ja lyö minun, niin me olemme teidän palvelianne, mutta jos minä hänen voitan ja lyön hänen, niin teidän pitää oleman meidän palveliamme ja teidän pitää meitä palveleman.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos hän kykenee taistelemaan minua vastaan ja surmaa minut, niin me olemme teidän palvelijanne; mutta jos minä voitan ja surmaan hänet, niin te olette meidän palvelijamme ja palvelette meitä."
................................................................................
1 Samuel 17:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εαν δυνηθη προς εμε πολεμησαι και εαν παταξη με και εσομεθα υμιν εις δουλους εαν δε εγω δυνηθω και παταξω αυτον εσεσθε ημιν εις δουλους και δουλευσετε ημιν
................................................................................
1 Samuel 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ean dunēthē pros eme polemēsai kai ean pataξē me kai esometha umin eis doulous ean de egō dunēthō kai pataξō auton esesthe ēmin eis doulous kai douleusete ēmin
................................................................................
kai ean dunEthE pros eme polemEsai kai ean pataξE me kai esometha umin eis doulous ean de egO dunEthO kai pataξO auton esesthe Emin eis doulous kai douleusete Emin

................................................................................
1 Samyèl 17:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si l' rive bat mwen pou l' touye m', moun Filisti yo va vin esklav moun Izrayèl yo. Men, si se mwen ki bat li, si m' touye l', se nou menm moun Izrayèl yo k'ap vin esklav moun Filisti yo pou sèvi yo.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان قدر ان يحاربني ويقتلني نصير لكم عبيدا. وان قدرت انا عليه وقتلته تصيرون انتم لنا عبيدا وتخدموننا.
................................................................................
שמואל א 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־יוכל להלחם אתי והכני והיינו לכם לעבדים ואם־אני אוכל־לו והכיתיו והייתם לנו לעבדים ועבדתם אתנו׃
................................................................................
שמואל א 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־יוּכַ֞ל לְהִלָּחֵ֤ם אִתִּי֙ וְהִכָּ֔נִי וְהָיִ֥ינוּ לָכֶ֖ם לַעֲבָדִ֑ים וְאִם־אֲנִ֤י אֽוּכַל־לֹו֙ וְהִכִּיתִ֔יו וִהְיִ֤יתֶם לָ֙נוּ֙ לַעֲבָדִ֔ים וַעֲבַדְתֶּ֖ם אֹתָֽנוּ׃
................................................................................
שמואל א 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־יוכל להלחם אתי והכני והיינו לכם לעבדים ואם־אני אוכל־לו והכיתיו והייתם לנו לעבדים ועבדתם אתנו׃
................................................................................
שמואל א 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־יוּכַל לְהִלָּחֵם אִתִּי וְהִכָּנִי וְהָיִינוּ לָכֶם לַעֲבָדִים וְאִם־אֲנִי אוּכַל־לֹו וְהִכִּיתִיו וִהְיִיתֶם לָנוּ לַעֲבָדִים וַעֲבַדְתֶּם אֹתָנוּ׃
................................................................................
שמואל א 17:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט אם יוכל להלחם אתי והכני--והיינו לכם לעבדים ואם אני אוכל לו והכיתיו--והייתם לנו לעבדים ועבדתם אתנו
................................................................................
שמואל א 17:9 Hebrew Bible
................................................................................
אם יוכל להלחם אתי והכני והיינו לכם לעבדים ואם אני אוכל לו והכיתיו והייתם לנו לעבדים ועבדתם אתנו׃
1 Samuele 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
S’egli potrà lottare con me ed uccidermi, noi sarem vostri servi; ma se io sarò vincitore e l’ucciderò, voi sarete nostri sudditi e ci servirete".
................................................................................
1 SAMUEL 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau dapat ia berperang dengan aku dan mengalahkan daku, maka kami sekalian akan menjadi hambamu; tetapi jikalau aku mengalahkan dia dan membunuh dia, maka kamu sekalian menjadi hamba kami dan takluk kepada kami.
................................................................................
사무엘상 17:9 Korean
................................................................................
그가 능히 싸워서 나를 죽이면 우리가 너희의 종이 되겠고 만일 내가 이기어 그를 죽이면 너희가 우리의 종이 되어 우리를 섬길 것이니라'
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 17:9 Lithuanian
................................................................................
Jei jis sugebės nugalėti ir užmušti mane, tai mes jums tarnausime, o jei aš jį nugalėsiu ir užmušiu, tai jūs tapsite mūsų tarnais”.
................................................................................
1 Samuel 17:9 Maori
................................................................................
Ki te kaha ia ki te whawhai ki ahau, ki te patu i ahau, na ko matou hei pononga ma koutou: ki te kaha ia ko ahau i a ia, ki te patu i a ia, na hei pononga koutou ma matou, a me mahi koutou ki a matou.
................................................................................
1 Samuels 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvis han kan stride med mig og feller mig, så skal vi være eders træler; men hvis jeg får bukt med ham og feller ham, så skal I være våre træler og tjene oss.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Będzieli się mógł potkać ze mną, a zabije mię, będziemy waszymi niewolnikami; lecz jeźli go ja przemogę, i zabiję go, wy będziecie naszymi niewolnikami, i służyć nam będziecie. Nadto rzekł Filistyńczyk:
................................................................................
1 Samuel 17:9 Portugese Bible
................................................................................
Se ele puder pelejar comigo e matar-me, seremos vossos servos; porem, se eu prevalecer contra ele e o matar, então sereis nossos servos, e nos servireis.   
................................................................................
1 Samuel 17:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă va putea să se bată cu mine şi să mă omoare, noi vom fi robii voştri; dar dacă -l voi birui şi -l voi omorî eu, voi ne veţi fi robi nouă şi ne veţi sluji.``
................................................................................
1-я Царств 17:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если он может сразиться со мною и убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.
................................................................................
1-я Царств 17:9 Russian koi8r
................................................................................
если он может сразиться со мною и убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.[]
................................................................................
1 Samuel 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si es capaz de pelear conmigo y matarme, entonces seremos sus siervos; pero si yo lo venzo y lo mato, entonces ustedes serán nuestros siervos y nos servirán."
................................................................................
1 Samuel 17:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos: y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
................................................................................
1 Samuel 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
................................................................................
1 Samuel 17:9 Spanish: Modern
................................................................................
Si él puede luchar conmigo y me vence, nosotros seremos vuestros esclavos. Pero si yo puedo más que él y lo venzo, vosotros seréis nuestros esclavos y nos serviréis.
................................................................................
1 Samuelsboken 17:9 Swedish (1917)
................................................................................
Om han förmår strida mot mig och slår ned mig, så skola vi vara eder underdåniga; men om jag bliver hans överman och slår ned honom, så skolen I vara oss underdåniga och tjäna oss.»
................................................................................
1 Samuel 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung siya'y makalaban sa akin at mapatay ako, magiging alipin nga ninyo kami; nguni't kung ako'y manaig laban sa kaniya, at mapatay ko siya ay magiging alipin nga namin kayo at maglilingkod sa amin.
................................................................................
1 Samuel 17:9 Turkish
................................................................................
Dövüşte beni yenip öldürebilirse, biz sizin köleniz oluruz. Ama ben üstün gelip onu yok edebilirsem, siz bizim kölemiz olur, bize kulluk edersiniz.››
................................................................................
1 Sa-mu-eân 17:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu khi đấu địch cùng ta, hắn trổi hơn ta và giết ta, thì chúng ta sẽ làm tôi tớ các ngươi; nhưng nếu ta trổi hơn hắn và ta giết hắn, thì các ngươi sẽ làm tôi chúng ta, và hầu việc chúng ta.
................................................................................
1 Samuele 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se egli, combattendo meco, mi vince e mi percuote, noi vi saremo servi; ma, se io lo vinco e lo percuoto, voi ci sarete servi, e ci servirete.
................................................................................
1 SAMUEL 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika dalam perang tanding itu, aku terbunuh, kami rela menjadi hambamu, tetapi jika aku yang menang dan membunuhnya, kamulah yang akan menjadi hamba kami.
................................................................................
1 SAMUEL 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jika ia dapat berperang melawan aku dan mengalahkan aku, maka kami akan menjadi hambamu; tetapi jika aku dapat mengungguli dia dan mengalahkannya, maka kamu akan menjadi hamba kami dan takluk kepada kami."
................................................................................
Able .......... Kill .......... Overcome .......... Prevail .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Smite .......... Smitten .......... Subjects .......... Work
................................................................................
Able .......... Kill .......... Overcome .......... Prevail .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Smite .......... Smitten .......... Subjects .......... Work
................................................................................
Alphabetical: able .......... against .......... and .......... become .......... but .......... fight .......... he .......... him .......... I .......... If .......... is .......... kill .......... me .......... our .......... overcome .......... prevail .......... servants .......... serve .......... shall .......... subjects .......... then .......... to .......... us .......... we .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible