1 Samuel 17:58
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Saul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."
................................................................................
1 Samuel 17:58 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמואל א 17:58 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָיו שָׁאוּל בֶּן־מִי אַתָּה הַנָּעַר וַיֹּאמֶר דָּוִד בֶּן־עַבְדְּךָ יִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait ad eum Saul de qua progenie es o adulescens dixitque David filius servi tui Isai Bethleemitae ego sum

................................................................................
1 Samuel 17:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Saúl le dijo: Joven, ¿de quién eres hijo? Y David respondió: Yo soy hijo de tu siervo Isaí el de Belén.
................................................................................
1 Samuel 17:58 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Saul sprach zu ihm: Wes Sohn bist du, Knabe? David sprach: Ich bin ein Sohn deines Knechtes Isai, des Bethlehemiten.
................................................................................
1 Samuel 17:58 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül lui dit: De qui es-tu fils, jeune homme? Et David répondit: Je suis fils de ton serviteur Isaï, Bethléhémite.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:58 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 问 他 说 : 少 年 人 哪 , 你 是 谁 的 儿 子 ? 大 卫 说 : 我 是 你 仆 人 伯 利 恒 人 耶 西 的 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Saul said to him, Whose son are you, you young man? And David answered, I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Saul said to him, Young man, whose son are you? And David in answer said, I am the son of your servant Jesse of Beth-lehem.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Saul said to him: Young man, of what family art thou? And David said: I am the son of thy servant Isai the Bethlehemite.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Saul said to him, Whose son art thou, young man? And David said, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Saul asked him, "Whose son are you, young man?" "The son of your servant Jesse of Bethlehem," David answered.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Saul said to him, "Whose son are you, you young man?" David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Saul saith unto him, 'Whose son art thou, O youth?' and David saith, 'Son of thy servant Jesse, the Beth-Lehemite.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:58 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 問 他 說 : 少 年 人 哪 , 你 是 誰 的 兒 子 ? 大 衛 說 : 我 是 你 僕 人 伯 利 恆 人 耶 西 的 兒 子 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:58 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅問他:“年輕人啊,你是誰的兒子?”大衛回答:“我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:58 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗问他:“年轻人啊,你是谁的儿子?”大卫回答:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
................................................................................
1 Samuel 17:58 French: Darby
................................................................................
Et Saül lui dit: Jeune homme, de qui es-tu fils? Et David dit: Je suis fils de ton serviteur Isaï, le Bethléhémite.
................................................................................
1 Samuel 17:58 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saül lui dit : Jeune garçon, de qui es-tu fils? David répondit : Je suis fils d'Isaï Bethléhémite, ton serviteur.
................................................................................
1 Samuel 17:58 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Saül lui dit: Jeune homme, de qui es-tu fils? David répondit: Je suis fils de ton serviteur, Isaï, Bethléhémite.
................................................................................
1 Samuel 17:58 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Saul sprach zu ihm: Wes Sohn bist du, Knabe? David sprach: Ich bin ein Sohn deines Knechts Isai, des Bethlehemiten.
................................................................................
1 Samuel 17:58 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Saul sprach zu ihm: Wessen Sohn bist du, Jüngling? Und David sprach: Der Sohn deines Knechtes Isai, des Bethlehemiters.
1 i Samuelit 17:58 Albanian
................................................................................
Sauli i tha: "O i ri, bir i kujt je?". Davidi u përgjegj: Jam bir i shërbëtorit tënd, Betlemitit Isai".
................................................................................
1 Царе 17:58 Bulgarian
................................................................................
И Саул му рече: Чий син си, младежо? А Давид отговори: Аз съм син на слугата ти витлеемеца Есей.
................................................................................
1 Samuel 17:58 Croatian Bible
................................................................................
Šaul ga upita: "Čiji si ti sin, momče?" A David odgovori: "Sin sam tvoga sluge Betlehemca Jišaja."
................................................................................
První Samuelova 17:58 Czech BKR
................................................................................
I řekl jemu Saul: Čí jsi syn, mládenče? Odpověděl David: Syn služebníka tvého Izai Betlémského.
................................................................................
1 Samuel 17:58 Danish
................................................................................
Saul sagde til ham: "Hvis Søn er du, unge Mand?" David svarede: "Jeg er Søn af din Træl, Betlehemiten Isaj!"
................................................................................
1 Samuël 17:58 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Saul zeide tot hem: Wiens zoon zijt gij, jongeling? En David zeide: Ik ben een zoon van uw knecht Isai, den Bethlehemiet.
................................................................................
1 Sámuel 17:58 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda néki Saul: Ki fia vagy te, oh gyermek? Dávid pedig felele: A te szolgádnak, a Bethlehembõl való Isainak a fia vagyok.
................................................................................
Samuel 1 17:58 Esperanto
................................................................................
Kaj Saul diris al li:Kies filo vi estas, junulo? Kaj David respondis:Filo de via sklavo Jisxaj, la Bet-Lehxemano.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:58 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Saul sanoi hänelle: kenenkäs poika olet, nuorukainen? David sanoi: palvelias Isain Betlehemiläisen poika.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:58 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Saul kysyi häneltä: "Kenen poika sinä olet, nuorukainen?" Daavid vastasi: "Palvelijasi beetlehemiläisen Iisain poika".
................................................................................
1 Samuel 17:58 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Samuel 17:58 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Samyèl 17:58 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sayil mande l': -Ti gason, pitit ki moun ou ye hen! David reponn: -Mwen se pitit moun pa ou la, Izayi, moun lavil Betleyèm.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:58 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال له شاول ابن من انت يا غلام. فقال داود ابن عبدك يسّى البيتلحمي
................................................................................
שמואל א 17:58 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליו שאול בן־מי אתה הנער ויאמר דוד בן־עבדך ישי בית הלחמי׃
................................................................................
שמואל א 17:58 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ שָׁא֔וּל בֶּן־מִ֥י אַתָּ֖ה הַנָּ֑עַר וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד בֶּֽן־עַבְדְּךָ֥ יִשַׁ֖י בֵּ֥ית הַלַּחְמִֽי׃
................................................................................
שמואל א 17:58 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליו שאול בן־מי אתה הנער ויאמר דוד בן־עבדך ישי בית הלחמי׃
................................................................................
שמואל א 17:58 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָיו שָׁאוּל בֶּן־מִי אַתָּה הַנָּעַר וַיֹּאמֶר דָּוִד בֶּן־עַבְדְּךָ יִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי׃
................................................................................
שמואל א 17:58 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נח ויאמר אליו שאול בן מי אתה הנער ויאמר דוד בן עבדך ישי בית הלחמי
................................................................................
שמואל א 17:58 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליו שאול בן מי אתה הנער ויאמר דוד בן עבדך ישי בית הלחמי׃
1 Samuele 17:58 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Saul gli disse: "Giovinetto, di chi sei tu figliuolo?" Davide rispose: "Sono figliuolo del tuo servo Isai di Bethlehem".
................................................................................
1 SAMUEL 17:58 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka titah Saul kepadanya: Anak siapa engkau, hai orang muda! Maka sembah Daud: Patik ini anak patik tuanku Isai, orang Betlehem itu.
................................................................................
사무엘상 17:58 Korean
................................................................................

................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 17:58 Lithuanian
................................................................................
Saulius jo klausė: “Jaunuoli, kieno tu sūnus?” Dovydas atsakė: “Aš esu tavo tarno Jesės iš Betliejaus sūnus”.
................................................................................
1 Samuel 17:58 Maori
................................................................................
Na ka mea a Haora ki a ia, E tama, na wai koe tamaiti? Ano ra ko Rawiri, He tama ahau na tau pononga, na Hehe o Peterehema.
................................................................................
1 Samuels 17:58 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Saul sa til ham: Hvem er du sønn til, unge mann? David svarte: Jeg er sønn til din tjener Isai fra Betlehem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł do niego Saul: Czyjeś ty syn, młodzieńcze? I odpowiedział Dawid: Jestem syn sługi twego Isajego Betlehemczyka.
................................................................................
1 Samuel 17:58 Portugese Bible
................................................................................
E perguntou-lhe Saul: De quem és filho, jovem? Respondeu Davi: Filho de teu servo Jessé, belemita.   
................................................................................
1 Samuel 17:58 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul i -a zis: ,,Al cui fiu eşti, tinere?`` Şi David a răspuns: ,,Sînt fiul robului tău Isai, Betleemitul.``
................................................................................
1-я Царств 17:58 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.
................................................................................
1-я Царств 17:58 Russian koi8r
................................................................................
И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.[]
................................................................................
1 Samuel 17:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Saúl le dijo: "Joven, ¿de quién eres hijo?" Y David respondió: "Yo soy hijo de su siervo Isaí el de Belén."
................................................................................
1 Samuel 17:58 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y díjole Saúl: Mancebo, ¿de quién eres hijo? Y David respondió: Yo soy hijo de tu siervo Isaí de Beth-lehem.
................................................................................
1 Samuel 17:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le dijo Saúl: Joven, ¿de quién eres hijo? Y David respondió: Yo soy hijo de tu siervo Isaí de Belén.
................................................................................
1 Samuel 17:58 Spanish: Modern
................................................................................
Saúl le preguntó: --Joven, ¿de quién eres hijo? David respondió: --Soy hijo de tu siervo Isaí, de Belén.
................................................................................
1 Samuelsboken 17:58 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Saul till honom: »Vems son är du, yngling» David svarade: »Din tjänare Isais, betlehemitens, son.»
................................................................................
1 Samuel 17:58 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Saul sa kaniya, Kaninong anak ka, binata? At sumagot si David, Ako'y anak ng iyong lingkod na si Isai na Bethlehemita.
................................................................................
1 Samuel 17:58 Turkish
................................................................................
Saul, ‹‹Kimin oğlusun, delikanlı?›› diye sordu. Davut, ‹‹Kulun Beytlehemli İşay'ın oğluyum›› diye karşılık verdi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 17:58 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau-lơ nói cùng người rằng: Hỡi gã trai trẻ, ngươi là con ai? Ða-vít thưa rằng: Tôi là con Y-sai, tôi tớ của vua, ở tại Bết-lê-hem.
................................................................................
1 Samuele 17:58 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Saulle gli disse: Di chi sei tu figliuolo, o giovanetto? E Davide disse: Io son figliuolo d’Isai Betlehemita, tuo servitore.
................................................................................
1 SAMUEL 17:58 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu bertanyalah Saul kepadanya, "Hai anak muda! anak siapa engkau?" Daud menjawab, "Hamba ini anak Isai dari Betlehem."
................................................................................
1 SAMUEL 17:58 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kata Saul kepadanya: "Anak siapakah engkau, ya orang muda?" Jawab Daud: "Anak hamba tuanku, Isai, orang Betlehem itu."
................................................................................
Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Bethlehemite .......... Beth-Lehemite .......... David .......... Jesse .......... Saul .......... Servant .......... Thou .......... Young .......... Youth
................................................................................
Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Bethlehemite .......... Beth-Lehemite .......... David .......... Jesse .......... Saul .......... Servant .......... Thou .......... Young .......... Youth
................................................................................
Alphabetical: am .......... And .......... answered .......... are .......... asked .......... Bethlehem .......... Bethlehemite .......... David .......... him .......... I .......... Jesse .......... man .......... of .......... said .......... Saul .......... servant .......... son .......... the .......... to .......... Whose .......... you .......... young .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 58
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible