New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀλλόφυλοι ἵστανται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα καὶ ισραηλ ἵσταται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα καὶ ὁ αὐλὼν ἀνὰ μέσον αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et Philisthim stabant super montem ex hac parte et Israhel stabat super montem ex altera parte vallisque erat inter eos ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los filisteos estaban a un lado del monte, e Israel estaba al otro lado del monte, y entre ellos, el valle. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Philister standen auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war. {~} {~} {~} ................................................................................ 1 Samuel 17:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Philistins étaient vers la montagne d'un côté, et Israël était vers la montagne de l'autre côté: la vallée les séparait. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 非 利 士 人 站 在 这 边 山 上 , 以 色 列 人 站 在 那 边 山 上 , 当 中 有 谷 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Philistines were stationed on the mountain on one side and Israel on the mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and the ravine was between them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Philistines were stationed on a hill on one side, and the Israelites were stationed on a hill on the other side. There was a ravine between the two of them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 非 利 士 人 站 在 這 邊 山 上 , 以 色 列 人 站 在 那 邊 山 上 , 當 中 有 谷 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 非利士人站在這邊山上,以色列人站在那邊山上,中間有山谷分隔。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,中间有山谷分隔。 ................................................................................ 1 Samuel 17:3 French: Darby ................................................................................ Et les Philistins se tenaient sur la montagne, d'un côté, et Israël se tenait sur la montagne, de l'autre côté, et le ravin était entre eux. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Or les Philistins étaient sur une montagne du côté de deçà, et les Israëlites étaient sur une [autre] montagne du côté de delà; de sorte que la vallée était entre deux. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, les Philistins étaient sur la montagne d'un côté, et les Israélites sur la montagne de l'autre côté, et la vallée était entre eux. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die Philister stunden auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen. | 1 i Samuelit 17:3 Albanian ................................................................................ Filistejtë ndodheshin në mal nga një anë dhe Izraeli ishte në mal nga ana tjetër, dhe midis tyre ndodhej lugina. ................................................................................ 1 Царе 17:3 Bulgarian ................................................................................ Филистимците стояха на хълма от едната страна, а Израил стоеше на хълма от другата страна, и долината беше помежду им. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Croatian Bible ................................................................................ Filistejci su stajali na gori s jedne strane, Izraelci na gori s druge strane, a dolina bila među njima. ................................................................................ První Samuelova 17:3 Czech BKR ................................................................................ I stáli Filistinští na hoře s strany jedné, a Izraelští stáli na hoře s strany druhé, a údolí bylo mezi nimi. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Danish ................................................................................ Filisterne stod ved Bjerget på den ene Side, Israeliterne ved Bjerget på den anden, med Dalen imellem sig. ................................................................................ 1 Samuël 17:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De Filistijnen nu stonden aan een berg aan gene, en de Israelieten stonden aan een berg aan deze zijde; en de vallei was tussen hen. ................................................................................ 1 Sámuel 17:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a Filiszteusok a hegyen állottak innen, az Izráeliták pedig a hegyen állottak túlfelõl, úgy hogy a völgy közöttük vala. ................................................................................ Samuel 1 17:3 Esperanto ................................................................................ La Filisxtoj staris sur la monto unuflanke, kaj la Izraelidoj staris sur la monto duaflanke, kaj la valo estis inter ili. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Philistealaiset seisoivat vuorella siellä, ja Israelilaiset seisoivat vuorella täällä, että laakso oli heidän välillänsä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Filistealaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja israelilaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja laakso oli heidän välillänsä. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αλλοφυλοι ιστανται επι του ορους ενταυθα και ισραηλ ισταται επι του ορους ενταυθα και ο αυλων ανα μεσον αυτων ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai angophuloi istantai epi tou orous entautha kai israēl istatai epi tou orous entautha kai o aulōn ana meson autōn ................................................................................ kai angophuloi istantai epi tou orous entautha kai israEl istatai epi tou orous entautha kai o aulOn ana meson autOn ................................................................................ 1 Samyèl 17:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun Filisti yo te sou yon ti mòn yon bò, moun pèp Izrayèl yo te sou yon lòt ti mòn anfas. Fon an te nan mitan de lame yo. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان الفلسطينيون وقوفا على جبل من هنا واسرائيل وقوفا على جبل من هناك والوادي بينهم. ................................................................................ שמואל א 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ופלשתים עמדים אל־ההר מזה וישראל עמדים אל־ההר מזה והגיא ביניהם׃ ................................................................................ שמואל א 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּפְלִשְׁתִּ֞ים עֹמְדִ֤ים אֶל־הָהָר֙ מִזֶּ֔ה וְיִשְׂרָאֵ֛ל עֹמְדִ֥ים אֶל־הָהָ֖ר מִזֶּ֑ה וְהַגַּ֖יְא בֵּינֵיהֶֽם׃ ................................................................................ שמואל א 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ופלשתים עמדים אל־ההר מזה וישראל עמדים אל־ההר מזה והגיא ביניהם׃ ................................................................................ שמואל א 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּפְלִשְׁתִּים עֹמְדִים אֶל־הָהָר מִזֶּה וְיִשְׂרָאֵל עֹמְדִים אֶל־הָהָר מִזֶּה וְהַגַּיְא בֵּינֵיהֶם׃ ................................................................................ שמואל א 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ופלשתים עמדים אל ההר מזה וישראל עמדים אל ההר מזה והגיא ביניהם ................................................................................ שמואל א 17:3 Hebrew Bible ................................................................................ ופלשתים עמדים אל ההר מזה וישראל עמדים אל ההר מזה והגיא ביניהם׃ | 1 Samuele 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I Filistei stavano sul monte da una parte, e Israele stava sul monte dall’altra parte; e fra loro c’era la valle. ................................................................................ 1 SAMUEL 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka berdirilah orang Filistin di atas bukit yang di sebelah sana, dan orang Israel itu berdiri di atas bukit yang di sebelah sini, dan lembah itu adalah di antara kedua pihak. ................................................................................ 사무엘상 17:3 Korean ................................................................................ 블레셋 사람은 이편 산에 섰고 이스라엘은 저편 산에 섰고 사이에는 골짜기가 있었더라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 17:3 Lithuanian ................................................................................ Filistinai stovėjo ant kalno vienoje kelio pusėje, o izraelitaiant kalno kitoje; tarp jų buvo slėnis. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Maori ................................................................................ Na i runga nga Pirihitini i te maunga i tenei taha e tu ana, me Iharaira i te maunga i tera taha e tu ana: he wharua hoki i waenganui o ratou. ................................................................................ 1 Samuels 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Filistrene stod ved fjellet på den ene side, og israelittene ved fjellet på den andre side, så de hadde dalen imellem sig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Filistynowie stali na górze z jednej strony, ale Izraelczycy stali na górze z drugiej strony; a dolina była między nimi. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Portugese Bible ................................................................................ Os filisteus estavam num monte de um lado, e os israelitas estavam num monte do outro lado; e entre eles o vale. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Filistenii se aşezaseră pe un munte deoparte, şi Israel pe un munte de cealaltă parte: doar valea îi despărţea. ................................................................................ 1-я Царств 17:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними быладолина. ................................................................................ 1-я Царств 17:3 Russian koi8r ................................................................................ И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.[] ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los Filisteos estaban a un lado del monte, e Israel estaba al otro lado del monte, y entre ellos, el valle. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los Filisteos estaban sobre el un monte de la una parte, é Israel estaba sobre el otro monte de la otra parte, y el valle entre ellos: ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los filisteos estaban sobre un monte a un lado, e Israel estaba sobre otro monte al otro lado, y el valle entre ellos. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Spanish: Modern ................................................................................ Los filisteos estaban a un lado sobre una colina, y los israelitas al otro lado sobre otra colina; y el valle estaba entre ellos. ................................................................................ 1 Samuelsboken 17:3 Swedish (1917) ................................................................................ Filistéerna stodo vid berget på ena sidan, och israeliterna stodo vid berget på andra sidan, så att de hade dalen emellan sig. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagsitayo ang mga Filisteo sa isang dako sa bundok, at tumayo ang Israel sa kabilang dako sa bundok: at may isang libis sa pagitan nila. ................................................................................ 1 Samuel 17:3 Turkish ................................................................................ Filistliler tepenin bir yanında, İsrailliler de karşı tepede yerlerini aldı. Aralarında vadi vardı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 17:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân Phi-li-tin đứng trên núi phía nầy, còn Y-sơ-ra-ên đứng trên núi phía kia; trũng phân cách họ. ................................................................................ 1 Samuele 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, mentre i Filistei se ne stavano nell’un de’ monti di qua, e gl’Israeliti nell’altro monte di là, la valle in mezzo fra loro, ................................................................................ 1 SAMUEL 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Demikianlah barisan orang Filistin berdiri di sebuah bukit dan barisan orang Israel di bukit yang lain, dan di antaranya ada sebuah lembah. ................................................................................ 1 SAMUEL 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang Filistin berdiri di bukit sebelah sini dan orang Israel berdiri di bukit sebelah sana, dan lembah ada di antara mereka. ................................................................................ Hill .......... Israel .......... Israelites .......... Mountain .......... Occupied .......... Philistines .......... Ravine .......... Side .......... Standing .......... Stationed .......... Stood .......... Valley ................................................................................ Hill .......... Israel .......... Israelites .......... Mountain .......... Occupied .......... Philistines .......... Ravine .......... Side .......... Standing .......... Stationed .......... Stood .......... Valley ................................................................................ Alphabetical: and .......... another .......... between .......... hill .......... Israel .......... Israelites .......... mountain .......... occupied .......... on .......... one .......... other .......... Philistines .......... side .......... stood .......... The .......... them .......... valley .......... while .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |