1 Samuel 17:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"
................................................................................
1 Samuel 17:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמואל א 17:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד מֶה עָשִׂיתִי עָתָּה הֲלֹוא דָּבָר הוּא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit David quid feci numquid non verbum est

................................................................................
1 Samuel 17:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? ¿No fue sólo una pregunta?
................................................................................
1 Samuel 17:29 German: Luther (1912)
................................................................................
David antwortete: Was habe ich dir nun getan? Ist mir's nicht befohlen?
................................................................................
1 Samuel 17:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 说 : 我 做 了 甚 麽 呢 ? 我 来 岂 没 有 缘 故 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David said, What have I done now? was it not only a word?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David said: What have I done? is there not cause to speak?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David said, What have I now done? Was it not laid upon me?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"What have I done now?" David snapped at him. "Didn't I merely ask a question?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David said, "What have I now done? Is there not a cause?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David saith, 'What have I done now? is it not a word?'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 說 : 我 做 了 甚 麼 呢 ? 我 來 豈 沒 有 緣 故 麼 ?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛說:“我現在作了甚麼事呢?不是只說了一句話嗎?”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫说:“我现在作了什么事呢?不是只说了一句话吗?”
................................................................................
1 Samuel 17:29 French: Darby
................................................................................
Et David dit: Qu'ai-je fait maintenant?
................................................................................
1 Samuel 17:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David répondit : Qu'ai-je fait maintenant? N'y a-t-il pas de quoi?
................................................................................
1 Samuel 17:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David répondit: Qu'ai-je fait maintenant? N'est-ce pas une simple parole?
................................................................................
1 Samuel 17:29 German: Luther (1545)
................................................................................
David antwortete: Was habe ich denn nun getan? Ist mir's nicht befohlen?
................................................................................
1 Samuel 17:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David sprach: Was habe ich nun getan? Ist es nicht der Mühe wert (And. üb.: Ist es nicht ein Auftrag?)
1 i Samuelit 17:29 Albanian
................................................................................
Davidi u përgjegj: "Ç'kam bërë unë tani?. Nuk ishte veçse një pyetje e thjeshtë!".
................................................................................
1 Царе 17:29 Bulgarian
................................................................................
И Давид каза: Що съм сторил сега? няма ли причина?
................................................................................
1 Samuel 17:29 Croatian Bible
................................................................................
A David odgovori: "A što sam učinio? Zar se ne smije ni riječ reći?"
................................................................................
První Samuelova 17:29 Czech BKR
................................................................................
I řekl David: Což jsem pak učinil? Zdaž mi nebylo poručeno?
................................................................................
1 Samuel 17:29 Danish
................................................................................
Da sagde David: "Hvad har jeg nu gjort? Det var jo da kun et Spørgsmål!"
................................................................................
1 Samuël 17:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide David: Wat heb ik nu gedaan? Is er geen oorzaak?
................................................................................
1 Sámuel 17:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dávid pedig felele: Ugyan mit cselekedtem én most? hiszen csak szóbeszéd volt ez.
................................................................................
Samuel 1 17:29 Esperanto
................................................................................
Tiam David diris:Kion do mi nun faris? cxu mi venis sen bezono?
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin David sanoi: mitä minä olen tehnyt? eikö se ole minulle käsketty?
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Daavid vastasi: "Mitä minä sitten olen tehnyt? Saaneehan tuon verran kysyä."
................................................................................
1 Samuel 17:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Samuel 17:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Samyèl 17:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
David reponn li: -Kisa m' fè, mezanmi! Yon senp ti keksyon m'ap mande moun yo la a wi!
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال داود ماذا عملت الآن. أما هو كلام.
................................................................................
שמואל א 17:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא׃
................................................................................
שמואל א 17:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד מֶ֥ה עָשִׂ֖יתִי עָ֑תָּה הֲלֹ֖וא דָּבָ֥ר הֽוּא׃
................................................................................
שמואל א 17:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא׃
................................................................................
שמואל א 17:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד מֶה עָשִׂיתִי עָתָּה הֲלֹוא דָּבָר הוּא׃
................................................................................
שמואל א 17:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא
................................................................................
שמואל א 17:29 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא׃
1 Samuele 17:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide rispose: "Che ho io fatto ora? Non era che una semplice domanda!"
................................................................................
1 SAMUEL 17:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut Daud: Apa gerangan perbuatanku sekarang? Bukankah ada sebabnya?
................................................................................
사무엘상 17:29 Korean
................................................................................
돌이켜 다른 사람을 향하여 전과 같이 말하매 백성이 전과 같이 대답하니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 17:29 Lithuanian
................................................................................
Dovydas atsakė: “Ką aš padariau? Ar tai nėra tik žodžiai?”
................................................................................
1 Samuel 17:29 Maori
................................................................................
Na ka mea a Rawiri, I aha koia ahau? Kahore ranei he take?
................................................................................
1 Samuels 17:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men David sa: Hvad har jeg gjort nu? Det var jo bare et ord.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Dawid: Cóżem teraz uczynił? Wszakiem tu na rozkazanie przyszedł.
................................................................................
1 Samuel 17:29 Portugese Bible
................................................................................
Respondeu Davi: Que fiz eu agora? porventura não há razão para isso?   
................................................................................
1 Samuel 17:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a răspuns: ,,Ce-am făcut oare? Nu pot să vorbesc astfel?``
................................................................................
1-я Царств 17:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?
................................................................................
1-я Царств 17:29 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?[]
................................................................................
1 Samuel 17:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero David respondió: "¿Qué he hecho yo ahora? ¿No fue sólo una pregunta?"
................................................................................
1 Samuel 17:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? Estas, ¿no son palabras?
................................................................................
1 Samuel 17:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? Estas, ¿no son palabras?
................................................................................
1 Samuel 17:29 Spanish: Modern
................................................................................
David respondió: --¿Qué he hecho yo ahora? ¿No fue sólo una palabra?
................................................................................
1 Samuelsboken 17:29 Swedish (1917)
................................................................................
David svarade: »Vad har jag då gjort? Det var ju allenast en fråga.»
................................................................................
1 Samuel 17:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni David, Anong aking ginawa ngayon? Wala bang dahilan?
................................................................................
1 Samuel 17:29 Turkish
................................................................................
Davut, ‹‹Ne yaptım ki?›› dedi, ‹‹Bir soru sordum, o kadar.››
................................................................................
1 Sa-mu-eân 17:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít đáp rằng: Vậy, tôi có làm chi đâu? Ấy chỉ là một câu hỏi thôi?
................................................................................
1 Samuele 17:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Davide disse: Che cosa ho io ora fatto? queste non sono elleno parole?
................................................................................
1 SAMUEL 17:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jawab Daud, "Apa salahku? Aku kan hanya bertanya!"
................................................................................
1 SAMUEL 17:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jawab Daud: "Apa yang telah kuperbuat? Hanya bertanya saja!"
................................................................................
Cause .......... David .......... Laid .......... Question .......... Speak .......... Word
................................................................................
Cause .......... David .......... Laid .......... Question .......... Speak .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... But .......... Can't .......... David .......... done .......... even .......... have .......... I .......... it .......... just .......... not .......... Now .......... question .......... said .......... speak .......... Was .......... what
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible