New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But David said, "What have I done now? Was it not just a question?" ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit David quid feci numquid non verbum est ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? ¿No fue sólo una pregunta? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 German: Luther (1912) ................................................................................ David antwortete: Was habe ich dir nun getan? Ist mir's nicht befohlen? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 说 : 我 做 了 甚 麽 呢 ? 我 来 岂 没 有 缘 故 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And David said, What have I now done? Is there not a cause? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And David said, What have I now done? Is there not a cause? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And David said, What have I now done? Is there not a cause? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And David said, What have I done now? was it not only a word? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And David said: What have I done? is there not cause to speak? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David said, What have I now done? Was it not laid upon me? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And David said, What have I now done? Is there not a cause? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "What have I done now?" David snapped at him. "Didn't I merely ask a question?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And David said, What have I now done? Is there not a cause? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ David said, "What have I now done? Is there not a cause?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David saith, 'What have I done now? is it not a word?' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 說 : 我 做 了 甚 麼 呢 ? 我 來 豈 沒 有 緣 故 麼 ? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛說:“我現在作了甚麼事呢?不是只說了一句話嗎?” ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫说:“我现在作了什么事呢?不是只说了一句话吗?” ................................................................................ 1 Samuel 17:29 French: Darby ................................................................................ Et David dit: Qu'ai-je fait maintenant? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et David répondit : Qu'ai-je fait maintenant? N'y a-t-il pas de quoi? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et David répondit: Qu'ai-je fait maintenant? N'est-ce pas une simple parole? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 German: Luther (1545) ................................................................................ David antwortete: Was habe ich denn nun getan? Ist mir's nicht befohlen? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David sprach: Was habe ich nun getan? Ist es nicht der Mühe wert (And. üb.: Ist es nicht ein Auftrag?) | 1 i Samuelit 17:29 Albanian ................................................................................ Davidi u përgjegj: "Ç'kam bërë unë tani?. Nuk ishte veçse një pyetje e thjeshtë!". ................................................................................ 1 Царе 17:29 Bulgarian ................................................................................ И Давид каза: Що съм сторил сега? няма ли причина? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Croatian Bible ................................................................................ A David odgovori: "A što sam učinio? Zar se ne smije ni riječ reći?" ................................................................................ První Samuelova 17:29 Czech BKR ................................................................................ I řekl David: Což jsem pak učinil? Zdaž mi nebylo poručeno? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Danish ................................................................................ Da sagde David: "Hvad har jeg nu gjort? Det var jo da kun et Spørgsmål!" ................................................................................ 1 Samuël 17:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide David: Wat heb ik nu gedaan? Is er geen oorzaak? ................................................................................ 1 Sámuel 17:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dávid pedig felele: Ugyan mit cselekedtem én most? hiszen csak szóbeszéd volt ez. ................................................................................ Samuel 1 17:29 Esperanto ................................................................................ Tiam David diris:Kion do mi nun faris? cxu mi venis sen bezono? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin David sanoi: mitä minä olen tehnyt? eikö se ole minulle käsketty? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Daavid vastasi: "Mitä minä sitten olen tehnyt? Saaneehan tuon verran kysyä." ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ 1 Samuel 17:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ 1 Samyèl 17:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ David reponn li: -Kisa m' fè, mezanmi! Yon senp ti keksyon m'ap mande moun yo la a wi! ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال داود ماذا عملت الآن. أما هو كلام. ................................................................................ שמואל א 17:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא׃ ................................................................................ שמואל א 17:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד מֶ֥ה עָשִׂ֖יתִי עָ֑תָּה הֲלֹ֖וא דָּבָ֥ר הֽוּא׃ ................................................................................ שמואל א 17:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא׃ ................................................................................ שמואל א 17:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר דָּוִד מֶה עָשִׂיתִי עָתָּה הֲלֹוא דָּבָר הוּא׃ ................................................................................ שמואל א 17:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא ................................................................................ שמואל א 17:29 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא׃ | 1 Samuele 17:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Davide rispose: "Che ho io fatto ora? Non era che una semplice domanda!" ................................................................................ 1 SAMUEL 17:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut Daud: Apa gerangan perbuatanku sekarang? Bukankah ada sebabnya? ................................................................................ 사무엘상 17:29 Korean ................................................................................ 돌이켜 다른 사람을 향하여 전과 같이 말하매 백성이 전과 같이 대답하니라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 17:29 Lithuanian ................................................................................ Dovydas atsakė: “Ką aš padariau? Ar tai nėra tik žodžiai?” ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Maori ................................................................................ Na ka mea a Rawiri, I aha koia ahau? Kahore ranei he take? ................................................................................ 1 Samuels 17:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men David sa: Hvad har jeg gjort nu? Det var jo bare et ord. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Dawid: Cóżem teraz uczynił? Wszakiem tu na rozkazanie przyszedł. ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu Davi: Que fiz eu agora? porventura não há razão para isso? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a răspuns: ,,Ce-am făcut oare? Nu pot să vorbesc astfel?`` ................................................................................ 1-я Царств 17:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это? ................................................................................ 1-я Царств 17:29 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?[] ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero David respondió: "¿Qué he hecho yo ahora? ¿No fue sólo una pregunta?" ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? Estas, ¿no son palabras? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? Estas, ¿no son palabras? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Spanish: Modern ................................................................................ David respondió: --¿Qué he hecho yo ahora? ¿No fue sólo una palabra? ................................................................................ 1 Samuelsboken 17:29 Swedish (1917) ................................................................................ David svarade: »Vad har jag då gjort? Det var ju allenast en fråga.» ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni David, Anong aking ginawa ngayon? Wala bang dahilan? ................................................................................ 1 Samuel 17:29 Turkish ................................................................................ Davut, ‹‹Ne yaptım ki?›› dedi, ‹‹Bir soru sordum, o kadar.›› ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 17:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ða-vít đáp rằng: Vậy, tôi có làm chi đâu? Ấy chỉ là một câu hỏi thôi? ................................................................................ 1 Samuele 17:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Davide disse: Che cosa ho io ora fatto? queste non sono elleno parole? ................................................................................ 1 SAMUEL 17:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawab Daud, "Apa salahku? Aku kan hanya bertanya!" ................................................................................ 1 SAMUEL 17:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jawab Daud: "Apa yang telah kuperbuat? Hanya bertanya saja!" ................................................................................ Cause .......... David .......... Laid .......... Question .......... Speak .......... Word ................................................................................ Cause .......... David .......... Laid .......... Question .......... Speak .......... Word ................................................................................ Alphabetical: a .......... But .......... Can't .......... David .......... done .......... even .......... have .......... I .......... it .......... just .......... not .......... Now .......... question .......... said .......... speak .......... Was .......... what ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|